Clay Paky STAGE LIGHT 300 User Manual
Page 7
7
S
TAGE LIGHT 300
ST
AGE LIGHT 300
S
TAGE LIGHT 300
I
GB
D
E
F
Installazione proiettore - Figura 8
Il proiettore può essere installato a pavimento in appoggio sugli appositi gommini, su
trus
s
,
a soffitto o a parete.
Per l’installazione su truss è inoltre disponibile a richiesta la piastra (cod. C61110) con i morsetti ad aggancio/sgancio rapido.
ATTENZIONE: Sfruttare tutti e 4 i fori filettati presenti sulla base dell’apparecchio, controllando nel contempo la perfetta tenuta dei filetti.
Fissaggio funi di sicurezza - Figura 9.
Ad eccezione di quando il proiettore è appoggiato a pavimento, il montaggio delle funi di sicurezza è obbligatorio. Queste devono essere assicurate alla struttura di sostegno del
proiettore e quindi agganciate agli anelli presenti sulla base del proiettore stesso.
Installing the projector - Fig. 8
The projector can be positioned at loor level standing on the special rubber, on truss, on ceiling or on the wall.
A plate (code C61110) with quick-release clamps can also be supplied, on request, for truss mounting.
WARNING: use all four holes in the base, checking that the threads are perfectly tight.
Fitting the safety wire - Fig. 9
The projector must never be erected without the safety wire. The only exception to this rule is when the base stands directly on the floor. The wire is secured to the truss or other
structure, then anchored to the lugs on the projector itself.
Installation du projecteur - Figure 8
Le projecteur peut être monté au sol en appui sur des éléments en caoutchouc antichoc, sur truss, a
u
plafond ou au mur.
En outre, la plaque (code C61110) avec les bornes à enclenchement / déclenchement rapide pour l’installation sur truss est disponible sur demande.
ATTENTION : Utiliser les 4 trous filetés présents sur la base de l’appareil, et contrôler en même temps la tenue parfaite des filets.
Fixation des câbles de sécurité - Figure 9
L’installation des câbles de sécurité est obligatoire, sauf lorsque le projecteur est installé au sol. Les fixer sur la structure de soutien du projecteur puis aux anneaux présents sur la
base du projecteur.
Installation des Projektors - Abb. 8
Der Projektor kann direkt auf dem Fußboden auf den hierzu vorgesehenen stoßfesten Gummifüßen, auf
T
raversen, an der Decke oder an der Wand installiert werden.
Für die Installation auf Rohrträgern ist auf Anfrage außerdem die Platte (Art. Nr. C61110) mit den Klemmen zur schnellen Befestigung/Abnahme erhältlich.
ACHTUNG: Alle 4 Gewindebohrungen an der Geräteunterseite nutzen und gleichzeitig den perfekten Halt der Gewinde kontrollieren.
Befestigung der Fangseile - Abb. 9
Sofern der Projektor nicht auf dem Fußboden installiert ist, ist die Montage der Fangseile zwingend vorgeschrieben. Diese müssen an der Haltestruktur des Projektors befestigt, und
anschließend an den Ringen an der Unterseite des Projektors eingehakt werden.
Instalación del proyector - Figura 8
El proyector puede instalarse en el suelo apoyado en los tacos de goma, en el truss, al techo o a la pared.
Para el montaje en el truss está disponible la placa optional (cód. C61110) con las grapas de sujeción y desenganche rápido.
ATENCIÓN: utilice todos los agujeros roscados de la base del aparato y controle que las roscas ejerzan una buena retención.
Fijación de las cuerdas de seguridad - Figura 9
Salvo cuando el proyector se apoya en el suelo, el montaje de las cuerdas de seguridad es obligatorio. Asegure la cuerda a la estructura de soporte del proyector y engánchela en
los anillos que hay en la base del aparato.
8
ST
AGE LIGHT 300
9
Continua / Continue
➔
INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE
INSTALLATION AND START-UP
INSTALLATION ET MISE EN FONCTION
INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
INSTALACION Y PUESTA EN FUNCION
I
GB
D
E
F