beautypg.com

Clay Paky ALPHA WASH 1200 User Manual

Page 32

background image

ALPHA WASH 1200

32

Apertura e chiusura vano lampada - Figura 13
Sostituzione lampada - Figura 14
Togliere la lampada nuova dalla confezione, allentare le due ghiere laterali ed inserire la lampada negli appositi supporti. Infine riavvitare le ghiere.
IMPORTANTE: per avere una distribuzione uniforme del fascio di luce, la lampada deve essere posizionata con la protuberanza, visibile sul bulbo, al di fuori dell’asse ottico del
proiettore. A tal fine si consiglia di rivolgere detta protuberanza verso la parte posteriore del corpo mobile.
ATTENZIONE: il bulbo della lampada non deve essere toccato a mani nude. Se ciò tuttavia dovesse verificarsi, pulire il bulbo stesso con un panno imbevuto d’alcool ed
asciugarlo con un panno pulito e asciutto.
Centratura lampada - Figura 15

Opening and closing lamp compartment - Fig. 13
Lamp change - Fig 14
Take the new lamp out of its package, loosen the two side ring nuts and insert the lamp in its mountings. Finally, screw on the ring nuts.
IMPORTANT: to distribute the beam of light uniformly, the lamp needs to be positioned with the protrusion visible on the bulb outside the optical axis of the projector. For this purpose it
is recommended to turn the protrusion towards the rear of the movable body.
WARNING: do not touch the lamp’s envelope with bare hands. Should this happen, clean the bulb with a cloth soaked in alcohol and dry it with a clean, dry cloth.
Lamp regulation - Fig. 15

Ouverture et fermeture logement de la lampe - Figure 13
Remplacement lampe - Figure 14
Extraire la lampee neuve de la boîte, desserrer les deux colliers latéraux et introduire la lampe dans les supports. Pour terminer, revisser les colliers.
IMPORTANT: pour obtenir une distribution uniforme du faisceau lumineux, la lampe doit être placée de façon à ce que la protubérance soit visible sur le bulbe en-dehors de l'axe
optique du projecteur. A ces fins, il est conseillé de tourner cette protubérance vers l’arrière du corps mobile.
ATTENTION: ne pas toucher le bulbe de la lampe avec les doigts. Si cela se produit, nettoyer le bulbe avec un chiffon imbibé d’alcool et le sécher avec un chiffon sec et propre.
Réglage lampe - Figure 15

Öffnen und Schließen Lampenfach - Abb. 13
Lampenwechsel - Abb. 14
Die neue Lampe aus der Verpackung nehmen, die beiden seitlichen Nutmuttern lockern und die Lampe in die Halterungen einsetzen. Dann die Nutmuttern wieder festschrauben.
WICHTIG: für einen gleichmäßigen Lichtstrahl muss die Lampe so positioniert werden, dass der auf dem Glaskolben sichtbare Vorsprung außerhalb der optischen Achse des
Projektors liegt. Zu diesem Zweck wird empfohlen, diesen Vorsprung zur Rückseite des beweglichen Kopfes gerichtet ist.
ACHTUNG: Der Lampenkolben darf nicht mit bloßen Händen berührt werden. Wenn dies dennoch passieren sollte, den Lampenkolben mit einem mit Alkohol getränkten
Tuch reinigen und ihn mit einem sauberen und trockenen Tuch abtrocknen.
Einstellung des Lampen
- Abb. 15

Apertura y cierre compartimiento de la lámpara - Figura 13
Cambio de la lámpara - Figura 14
Saque la lámpara nueva del embalaje, afloje las dos virolas laterales y monte la lámpara en los soportes. Vuelva a apretar las virolas.
IMPORTANTE: para conseguir una distribución uniforme del haz de luz, la lámpara debe ubicarse con la protuberancia del bulbo fuera del eje óptico del proyector. Se aconseja
orientarla hacia la parte posterior del cuerpo móvil.
ATENCIÓN: el bulbo de la lámpara no se debe tocar con las manos desnudas. En este caso, limpie el bulbo con un paño humedecido en alcohol y séquela con un paño limpio y seco.
Regulación de la lámpara - Figura 15

I

GB

D

E

F

1

2

2

1

1

3

13

15

14

Upper Side

Lower Side

OK

NO

NO