Rückverfolgbarkeitszertifikat, Certificato di tracciabilità, Certificat de traçabilité – H-B Instrument 30715 User Manual
Page 2

Rückverfolgbarkeitszertifikat
Die Genauigkeit dieses Thermometers beträgt ±1 °C (±2 °F). Dieses
Thermometer wurde anhand von Thermometernormen gemäß dem
National Institute of Standards and Technology (NIST) kalibriert und
geprüft. Bei der Kalibrierung wurden die Prüfverfahren des NBS
Monografen 150 und des ISO 17025 als Richtlinien verwendet. Darüber
hinaus kann jedes Thermometer gegen eine zusätzliche Gebühr auch
individuell zu bestimmten Temperaturwerten nach eigener Wahl
zertifiziert werden. Weitere Einzelheiten auf Anfrage.
Die Standardseriennummer ist abhängig vom Messbereich des
Thermometers. Standardseriennummern, die nach dem NIST kalibriert
sind:
#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) für Messbereich unter -30 °C
#844016 (NIST), #730 (DAkkS) für Messbereich von -30 °C bis +10 °C
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) für Messbereich von 0 °C bis +50 °C
#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) für Messbereich von +50 °C bis +100 °C
Das Labor von H-B Instrument ist gemäß der anerkannten
internationalen Norm ISO/IEC 17025:2005 durch A2LA akkreditiert und
erfüllt die Anforderungen von ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Die erweiterten Messunsicherheiten im Zusammenhang mit unserem
Kalibriersystem betragen ±0,074 °C von -80 °C bis -1 °C, ±0,041 °C
beim Eispunkt in schmelzendem Eisbad, ±0,045 °C von +1 °C bis +100
°C, ±0,051 °C von +101 °C bis +200 °C, ±0,047 °C von +201 °C bis
+300 °C und ±0,052 °C von +301 °C bis +400 °C. Diese Unsicherheiten
wurden anhand unserer Work Instruction WI-19 bis 22 unter
Verwendung von Methoden aus NIST Technical Note 1297 berechnet.
Die berichtete Unsicherheit repräsentiert eine erweiterte Unsicherheit
auf einem Konfidenzniveau von ungefähr 95 % unter Verwendung eines
Erweiterungsfaktors von K=2
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Dreifache Akkreditierung/Registriert
ISO 9001:2008 Registriert Unternehmen
ISO 14001:2004 Registriert Unternehmen
ISO 17025:2005 Akkreditiert Unternehmen
Weitere Informationen erhalten Sie unter
+1-610-489-5500 (T). +1-610-489-9100 (F)
[email protected] • www.hbinstrument.com
Certificato di Tracciabilità
La precisione di questo termometro tracciabile è ±1°C. Questo
termometro è stato calibrato e collaudato sulla base di standard
termometrici riconducibili al National Institute of Standards and
Technology (NIST). Le procedure di prova di NBS Monograph 150 e
ISO Guide 17025 sono utilizzate come linee guida per la calibrazione.
Ciascun termometro può essere inoltre certificato singolarmente a punti
di temperatura specifici di propria scelta con addebito supplementare.
Siamo a disposizione per ulteriori dettagli.
Il numero di serie standard è basato sull’intervallo del termometro. I
numeri di serie standard calibrati da NIST sono i seguenti:
N. 7713700 (NIST), N. 728 (DAkkS) per intervalli al di sotto di -30°C
N. 844016 (NIST), N. 730 (DAkkS) per intervalli da -30°C a 10°C
N. 878708 (NIST), N. 733 (DAkkS) per intervalli da 0°C a 50°C
N. 9810984 (NIST), N. 735 (DAkkS) per intervalli da 50°C a 100°C
Il laboratorio di H-B Instrument è accreditato A2LA per la conformità al
riconosciuto standard internazionale ISO/IEC 17025:2005 e soddisfa i
requisiti della normativa ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Le incertezze di misurazione ampliata associate al nostro sistema di
calibrazione sono nell’ordine di ±0,074°C da -80°C a -1°C, ±0,041°C
al punto di congelamento in un bagno di ghiaccio in scioglimento,
±0,045°C da 1°C a 100°C, ±0,051 da 101°C a 200°C, ±0,047°C da
201°C a 300°C e ±0,052°C da 301°C a 400°C.Le suddette incertezze
sono state calcolate in base ai documenti Work Instruction WI da
19 a 22 che applicano i metodi indicati nella Nota tecnica NIST
1297.Queste incertezze rappresentano un campo ampliato espresso
approssimativamente ad un livello di confidenza del 95% con un fattore
di copertura K=2.
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Tripla accreditazione/registrato
Società Registrato ISO 9001:2008
Società Registrato ISO 14001:2004
Società Accreditato ISO 17025:2005
Per maggiori informazioni:
(+1) 610-489-5500 (tel). (+1) 610-489-9100 (fax)
[email protected] • www.hbinstrument.com
Certificat de Traçabilité
La precisione di questo termometro è ±1 °C (±2 °F). Questo termometro
è stato calibrato e collaudato sulla base di standard termometrici
riconducibili al National Institute of Standards and Technology (NIST).
Le procedure di prova di NBS Monograph 150 e ISO 17025 sono
utilizzate come linee guida per la calibrazione. Ciascun termometro può
essere inoltre certificato singolarmente a punti di temperatura specifici
di propria scelta con addebito supplementare. Siamo a disposizione per
ulteriori dettagli.
Il numero di serie standard è basato sull’intervallo del termometro. I
numeri di serie standard calibrati da NIST sono i seguenti:
N. 7713700 (NIST), N. 728 (DAkkS) per intervalli al di sotto di -30 °C
N. 844016 (NIST), N. 730 (DAkkS) per intervalli da -30 °C a 10 °C
N. 878708 (NIST), N. 733 (DAkkS) per intervalli da 0 °C a 50 °C
N. 9810984 (NIST), N. 735 (DAkkS) per intervalli da 50 °C a 100 °C
Il laboratorio di H-B Instrument è accreditato A2LA per la conformità al
riconosciuto standard internazionale ISO/IEC 17025:2005 e soddisfa i
requisiti della normativa ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Le incertezze di misurazione ampliata associate al nostro sistema di
calibrazione sono nell’ordine di ±0,074 °C da -80 °C a -1 °C, ±0,041
°C al punto di congelamento in un bagno di ghiaccio in scioglimento,
±0,045 °C da 1 °C a 100 °C, ±0,051 °C da 101 °C a 200 °C, ±0,047
°C da 201 °C a 300 °C e ±0,052 °C da 301 °C a 400°C.Le suddette
incertezze sono state calcolate in base ai documenti Work Instruction
WI da 19 a 22 che applicano i metodi indicati nella Nota tecnica NIST
1297. Queste incertezze rappresentano un campo ampliato espresso
approssimativamente ad un livello di confidenza del 95% con un fattore
di copertura K=2.
Richard Jackson,
Directeur de la Production
H-B Instrument
Triple accréditation/certifié
ISO 9001:2008 Certifié Immatriculée
ISO 14001:204 Certifié Immatriculée
ISO 17025:2005 Accrédité
Pour en savoir davantage
+1 610-489-5500 (p). +1 610-489-9100 (f)
[email protected] • www.hbinstrument.com
INBETRIEBNAHME
Das Batteriefach öffnen, die Batterie unter Beachtung der richti-
gen Polarität einlegen und das Batteriefach wieder schließen. Alle
Anzeigenelemente des Thermometers werden etwa 3 Sekunden
lang eingeschaltet. Dann wird die Temperatur des Kühlsensors nor-
mal angezeigt. Die Flasche mit dem eingeführten Temperaturfühler
im Prüfzustand aufstellen. Die Temperatur ablesen, wenn sich die
Anzeige nicht mehr ändert. Die Digitalanzeige des Thermometers
außerhalb des Kühl- bzw. Gefrierschranks anbringen. Zum Befestigen
eignen sich das mitgelieferte Klebeband oder die Magnete auf
der Rückseite des Thermometers. Die Schutzfolie von der Anzeige
abziehen.
BETRIEB
Anzeige wahlweise in °C/°F:
Auf [°C/°F] drücken, um die Einheit der Temperaturanzeige zu wählen.
Speicherfunktion für Höchst-/Tiefsttemperatur:
• Auf [Max/Min] einmal drücken, um die Höchsttemperatur anzuzei-
gen. Das Symbol MAX blinkt dann.
• Auf [Max/Min] noch einmal drücken, um die Tiefsttemperatur
anzuzeigen. Das Symbol MIN blinkt dann.
• Auf [MAX/MIN] noch einmal drücken, um zur Normalanzeige
zurückzukehren.
• Auf [MAX/MIN] drücken und 2 Sekunden lang gedrückt halten, um
den Speicher auf die aktuelle Anzeige zurückzusetzen.
Anzeige der Temperatur im Kühl- bzw. Gefrierschrank:
Auf [ROOM/FRIDGE] drücken, um die Anzeige der Temperatur im
Kühl- bzw. Gefrierschrank anzuzeigen.
Einstellung der Alarmfunktion für Höchst-/Tiefsttemperatur für
den Kühl- bzw. Gefrierschrank:
• Auf [alarm] drücken und 2 Sekunden lang gedrückt halten. Die
Symbole HI und FRIDGE sowie die Digitalanzeige blinken.
• Auf [Pfeil nach oben] drücken, um die Höchsttemperatur (Alarm)
einzustellen. Pfeil befindet sich auf der Rückseite des Geräts oberhalb
der Batteriefachabdeckung.
• Erneut auf [Alarm] drücken. Die Symbole LO und FRIDGE und die
numerische Anzeige werden jetzt blinken.
• Auf [Pfeil nach oben] drücken, um die Tiefsttemperatur (Alarm)
einzustellen.
• Auf [alarm] noch einmal drücken, um die Einstellung abzuschließen.
* Während der Einstellung des Begrenzungsbereichs wird der Wert
durch Drücken auf [Pfeil nach oben] automatisch erhöht. Wenn sich
der Wert des Kühlsensors außerhalb des eingestellten Grenzbereichs
befindet, ertönt der Alarm.
Alarm Ein/Aus:
Auf [alarm] drücken, um den Alarm aus- bzw. einzuschalten.
HINWEIS:
1. Flasche und Verschluss dürfen keiner Temperatur über 130 °C (266
°F) ausgesetzt werden.
2. Wenn die Anzeige nur noch schwach leuchtet, muss die Batterie
eine Batterie des gleichen Typs ersetzt werden.
3. Die Temperatursonde sollte nach jeder Verwendung sofort
gereinigt werden, um Kreuzkontamination zu vermeiden.
4. Die digitale Thermometeranzeige nicht in den Gefrierschrank,
Kühlschrank, Wärmeschrank oder Ofen legen.
INSTALLATION
Retirez le couvercle de la pile, installez la batterie en veillant à
respecter la polarité, et refermez le compartiment pile. Tous les seg-
ments de la visualisation s’afficheront pendant environ 3 secondes
puis afficheront la température du réfrigérateur normalement. Placez
la bouteille avec la sonde insérée en condition de test, enregistrez la
valeur affichée lorsque celle-ci se stabilise. Fixez la partie affichage
numérique du thermomètre sur l’emplacement réservé à cet effet sur
l’extérieur du réfrigérateur/congélateur à l’aide du ruban adhésif ou
des aimants fournis au dos du thermomètre. Retirez le film protecteur
de l’affichage.
UTILISATION
Conversion °C/°F :
Appuyez sur la touche [°C/°F] pour sélectionner l’unité de tempéra-
ture.
Mémoire maximum/minimum :
• Appuyez une fois sur la touche [MAX/MIN] pour afficher la valeur
maximale et l’icône « MAX » clignotera.
• Appuyez à nouveau sur la touche [MAX/MIN] pour afficher la val-
eur minimale et l’icône « MIN » clignotera.
• Appuyez à nouveau sur la touche [MAX/MIN] pour revenir en
mode d’affichage normal.
• Appuyez sur la touche [MAX/MIN] en la maintenant enfoncée pen-
dant 2 secondes pour remettre la mémoire à la valeur actuelle.
Affichage de température de la pièce ou du réfrigérateur/con-
gélateur :
Appuyez sur le bouton [PIÈCE/RÉFRIGÉRATEUR] pour afficher la tem-
pérature de la pièce ou du réfrigérateur/congélateur.
Réglage de l’alarme de température maximale et minimale du
réfrigérateur/congélateur :
• Appuyez sur [alarme] pendant environ 2 secondes, les icônes MAXI
et RÉFRIGÉRATEUR clignoteront.
• Appuyez sur [flèche haut] pour régler l’alarme sur la limite maxi-
male. La flèche se trouve à l’arrière de l’unité, au-dessus du cou-
vercle de la batterie.
• Appuyez à nouveau sur [alarme], les icônes MIN et
RÉFRIGÉRATEUR clignoteront l’écran numérique se met à clignoter.
• Appuyez sur [flèche haut] pour régler l’alarme sur la limite mini-
male.
• Appuyez sur [alarme] une fois encore pour finaliser le réglage.
• Pendant le réglage de l’alarme, maintenir la touche [flèche haut]
enfoncée permet de faire avancer la valeur automatiquement.
* Si la valeur donnée par la sonde du réfrigérateur se trouve hors
limite, l’alarme retentira.
Alarme Marche/Arrêt :
Appuyez sur [alarme] pour désactiver ou activer l’alarme.
REMARQUE :
1. La bouteille et le capucho ne peuvent dépasser 130 °C (266 °F).
2. Si l’intensité de l’affichage s’affaiblit, remplacez la batterie avec le
même type de pile.
3. Nettoyez la sonde immédiatement après chaque mesure pour
éviter toute contamination croisée.
4. Ne mettez pas le thermomètre à affichage numérique à l’intérieur
du congélateur, du réfrigérateur, d’un four ou d’un incubateur.
INSTALLAZION:
Aprire lo sportellino del vano batterie, installare la batteria prestando
attenzione alla polarità e richiudere il vano. Il termometro si accend-
erà mostrando sul display un segmento completo per 3 secondi,
dopodiché indicherà normalmente la temperatura del sensore frigo-
rifero. Collocare la bottiglia con la sonda inserita nella condizione
del test, quindi registrare la misurazione rilevata quando si stabilizza.
Collegare la porzione del display digitale del termometro nel punto
desiderato all’esterno del frigorifero/congelatore e fissarla con il
nastro adesivo fornito o con una calamita sul retro del termometro.
Togliere la pellicola protettiva dal display.
FUNZIONAMENTO
Selezione °C/°F:
Premere [°C/°F] per selezionare le unità di temperatura.
Memoria di lettura massima/minima:
• Premere [MAX/MIN] una volta per visualizzare la lettura massima;
il simbolo MAX inizia a lampeg giare.
• Premere [MAX/MIN] ancora una volta per visualizzare la lettura
minima; il simbolo MIN inizia a lam peggiare.
• Premere nuovamente [MAX/MIN] per tornare al display normale.
• Tenere premuto [MAX/MIN] per 2 secondi per reimpostare la
memoria al valore corrente.
Display di temperatura ambiente o frigorifero/congelatore:
Premere [ROOM/FRIDGE] per visualizzare la temperatura ambiente o
di frigorifero/congelatore.
Impostazione dell’allarme per temperatura alta e bassa di frigo-
rifero/congelatore:
• Tenere premuto [alarm] per 2 secondi circa; le icone HI e FRIDGE
inizieranno a lampeggiare.
• Premere [up arrow] per impostare il limite superiore dell’allarme. La
freccia si trova sul retro dell’unità, sopra al coperchio della batteria.
• Premere di nuovo [alarm]; le icone LO e FRIDGE inizieranno a lam-
peggiare e il display numerico lampeggerà.
• Premere [up arrow] per impostare il limite inferiore dell’allarme.
• Premere [alarm] una sola volta per confermare l’impostazione.
* Durante l’impostazione dei limiti di allarme, tenendo costante-
mente premuta [up arrow] si avanza il valore automaticamente.
L’allarme scatterà se il valore del sensore frigorifero supera il limite
impostato.
Attivazione/disattivazione dell’allarme:
Premere [alarm] per attivare/disattivare l’allarme.
NOTA:
1. La bottiglia e il tappo non devono superare 130 °C (266 °F).
2. Se il contrasto del display si attenua, sostituire la batteria con una
dello stesso tipo.
3. Al termine di ogni misurazione, pulire immediatamente la sonda
per evitare la contaminazione incrociata.
4. Non porre un’unità termometrica a display digitale all’interno di
congelatori, frigoriferi, incubatrici o forni.
Manutention/emballage des piles
• Enlevez immédiatement les piles de l’équipement une fois qu’elles ne
peuvent plus le faire fonctionner.
• Si l’équipement utilise deux piles ou plus, remplacez-les toujours par
ensemble complet.
• N’essayez pas de recharger des piles alcalines, elles ne sont pas
rechargeables.
• Ne manipulez pas des piles chaudes.
• Il ne faut pas chauffer, incinérer, écraser, percer ou mutiler des piles.
• Portez une tenue de protection individuelle si les piles montrent de signes de
fuite, gonflement ou boursouflure, ou déformation quelconque.
Avertissement: Si de l’électrolyte (hydroxyde de potassium) d’une pile alcaline
entre en contact avec la peau, n’essayez pas de le neutraliser avec du vinaigre
ou de quelconques solutions acides. * Une neutralisation peut emprisonner de
l’électrolyte dans l’épiderme. Rincez la zone affectée avec de grandes quantités
d’eau. Si de l’électrolyte de pile entre en contact avec les yeux, il peut causer
des sérieux dommages allant jusqu’à la cécité.
Umgang mit der Batterie/Verpackung
•Nehmen Sie unmittelbar, nachdem die Batterie für den Gerätebetrieb zu
schwach ist, die Batterie aus dem Gerät.
•Wenn man ein Gerät verwendet zwei oder mehr Batterien verwendet, ersetzen
Sie immer den kompletten Batteriesatz.
•Versuchen Sie Alkali-Batterien nicht wieder aufzuladen, sie sind nicht
wiederaufladbar.
•Handhaben Sie keine heißen oder warmen Batterien.
•Erhitzen, verbrennen, zerquetschen, durchstechen, zerstören oder beschädigen
Sie keine Batterien anderweitig..
•Tragen Sie eine persönliche Schutzeinrichtung, wenn Batterien Anzeichen eines
Lecks, Aufbeulen oder Anschwellen zeigen oder deformiert sind.
Warnung: Wenn Kaliumhydroxidelektrolyt aus einer Alkali-Batterie in Kontakt
mit der Haut gerät, versuchen Sie nicht, das Elektrolyt mit Essig oder anderen
sauren Lösungen zu neutralisieren. Durch die Neutralisation kann sich das
Elektrolyt auf der Haut festsetzen. Spülen Sie die betroffenen Hautpartien mit
reichlich Wasser ab. Wenn das Batterie-Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, kann es
zu schweren Schäden und/oder Blindheit führen.
Manipolazione/Imballaggio della batteria
•Rimuovere le batterie dall’apparecchio immediatamente dopo il loro
malfunzionamento.
•Se l’apparecchiatura utilizza due o più batterie, sostituire sempre le batterie in
serie completa.
•Non tentare di ricaricare le batterie alcaline, non sono ricaricabili.
•Non maneggiare batterie calde o che scottano.
•Non riscaldare, bruciare, schiacciare, forare o danneggiare le batterie.
•Indossare indumenti di protezione individuale se le batterie mostrano segni di
perdite, rigonfiamento, gonfiore o deformità.
Avvertimento: Non cercare di neutralizzare l’elettrolita con aceto o altre
soluzioni acide, se l’elettrolita idrossido di potassio da una batteria alcalina entra
in contatto con la cute. La neutralizzazione può intrappolare l’elettrolita sulla
cute. Lavare l’area cutanea interessata con acqua in abbondanza. Se l’elettrolita
della batteria viene in contatto con gli occhi, provoca gravi danni e/o cecità.