Garantie, Garantia, Garanzia – Winco ECO3 User Manual
Page 42: Warranty
GARANTIE
A
Die Firma Mecc Alte gibt 24
Monate Garantie ab dem
Zeitpunkt der Auslieferung
vom Stammhaus oder ei-
ner ihrer Filialen auf die
einwandfreie Konstruktion
und Qualität ihrer Genera-
toren.
B
Wahrend der genannten
Periode repariert oder er-
setzt Mecc Alte zu seinen
Kosten alle fehlerhaften
Teile, ohne Rucksicht ob
direkt oder indirekt.
C
Mecc Alte behält sich das
Recht vor, die fehlerhaften
Teile frei Mecc Alte Vicenza
zurückzufordern, zur Scha-
densuntersuchung
D
Alle eventuellen Kosten
wie Transport, Fahrtkosten,
Arbeitslohn für De-und
Montage gehen zu Lasten
des Kunden.
E
Die Garantie in O.A. Zeit
wird fur nachstehende Fak-
toren ausgeschlossen:
1
nicht korrekte Lagerung;
2
Reparatur oder Mode-
fizierung durch nicht von
Mecc Alte autorisiertem
Personal;
3
Gebrauch oder Einsatz bei
Konditionen die nicht der
Norm von Mecc Alte ent-
sprechen;
4
Überlast Gebrauch oder
Montage anders als wofür
das Produkt bestimmt ist.
Die Garantie erlischt auch,
wenn aus welchen Grun-
den auch immer, der
Kunde in Zahlung überfällig
ist.
GARANTIA
A
Mecc alte garantiza la
buena construccion y cali-
dad de los proprios produc-
tos por 24 meses desde la
fecha de salida de sus fabri-
cas o de sus filiales.
B
Durante disho periodo la
Mecc Alte se obliga a repa-
rar o sustituir a su cargo, en
su establecimiento todas
acquallas piezas que hubie-
ran sido averiadas, sin ha-
cerse cargo de otro tipo de
danos, directos o indirectos.
C
La decision acerca del reco-
nocimiento de garantia esta
reservada exclusi-vamente
a la Mecc Alte, previo exa-
men de las partes averiadas
que deberan permanecer
en puerto franco o en su
propia sede de Vicenza.
D
Todos los eventuales ga-
stos de transporte, viaje,
transferencia o mano de
obra, para el desmontaje y
nuevo montaje, del alter-
nador o elemento accio-
nante seran siempre a
cargo del usuario.
E
La garantia caduca si du-
rante el periodo descrito se
produjeran las siguientes
anomalias:
1
almacenaje en lugar inade-
cuado;
2
reparacion o modificacion
por personal no autorizado
por Mecc Alte;
3
utilizacion o condiciones de
manuntencion que contra-
vengan las normas estable-
cidas por Mecc Alte;
4
sobrecarga o empleo en
prestaciones distintas de
aquellas para las que ha
estado suministrado.
La garantia cesa igual-
mente en el momento que
el cliente sea moroso de
pago, cualquiera que sea la
razon.
GARANZIA
A
La Mecc Alte garantisce la
buona costruzione e quali-
ta' dei propri alternatori per
24 mesi dalla data di spedi-
zione dai propri stabilimenti
o filiali.
B
Durante il suddetto periodo
la Mecc Alte si impegna a
riparare o sostituire (a pro-
prie spese) nella propria
sede, quelle parti che si fos-
sero avariate, senza pero’
essere tenuta a risarcimenti
di danni diretti o indiretti.
C
La decisione sul rico-
noscimento o meno della
garanzia e’ riservata esclu-
sivamente alla Mecc Alte
previo esame delle parti
avariate che dovranno per-
venire in porto franco, alla
sua sede di Vicenza.
D
Tutte le eventuali spese di
viaggio, trasferta, trasporto,
mano d’opera per lo smon-
taggio e rimontaggio dell’al-
ternatore dall‘ap-
parecchiatura azionante
sono sempre a carico del-
l’utente.
E
La garanzia decade se du-
rante il periodo predetto, i
prodotti fossero:
1
immagazzinati in luogo non
adatto;
2
riparati o modificati da per-
sonale non autorizzato
dalla Mecc Alte;
3
usati o sottoposti a ma-
nutenzione non in base alle
norme stabilite dalla Mecc
Alte;
4
sovraccaricati o impiegati in
prestazioni diverse da
quelle per le quali sono stati
forniti.
La garanzia cessa comun-
que qualora il cliente fosse
inadempiente nei paga-
menti per qualunque ra-
gione.
42
GARANTIE
A
La société Mecc Alte ga-
rantit la bonne construction
et qualité de ses produits
pour une durée de 24 mois
à compter de la date d'ex-
pédition de ses usines de
fabrication ou filiales.
B
Durant la période indiquée,
Mecc Alte s’engage à répa-
rer ou à remplacer (à prix
équivalent) dans la société,
la partie qui serait endom-
magée sans tou-tefois être
tenue de prendre en consi-
dération les frais directs ou
indirects.
C
La décision sur la prise en
charge ou non de la garan-
tie est réservée exclusive-
ment à Mecc Alte sur exa-
men préalable des pièces
endommagées qui devront
parvenir en port Franco à
l’usine de Vicenza.
D
Tout les éventuels frais de
voyage, transfert, transport,
main d’oeuvre pour le dé-
montage de l’alternateur
sont toujours à la charge de
l’utilisateur.
E
La garantie ne s’applique
pas si durant la période indi-
quée il y a:
1
emmagasinement dans un
local non adapté;
2
réparations ou modifi-
cations personnelles non
autorisées par Mecc Alte;
3
usage et manutentions non
conformes aux normes éta-
blies par Mecc Alte;
4
surcharges et emplois des
fonctions différentes de cel-
les pour lequel ils sont four-
nis.
Il est bien évident que la
garantie ne s’applique que
sur le matériel payé en tota-
lité.
WARRANTY
A
Mecc Alte warrants the
good manufacture and qua-
lity of all its products for 24
months, starting from the
time of shipment from our
factories or our branches.
B
During said period Mecc
Alte obliges to repair re-
place at its cost, at its works,
all those parts which failed
without any other liability of
any type, direct or indirect.
C
The decision for warranty
approval is Mecc Alte’s ex-
clusive right and subject to a
previous examination of the
failed parts which are to be
forwarded fob Mecc Alte
Italy for analysis.
D
All the eventual expenses
concerning travel, board,
transport, and labour for as-
sembly/disassembly of al-
ternator from the drive unit
are always at the user’s
charge.
E
The warranty shall be void if
during the above described
period the following anoma-
lies should occur:
1
inadeguate storage;
2
repair or modification by
unauthorized personnel;
3
use or maintenance condi-
tions which do not conform
whith norms established by
Mecc Alte;
4
overload or application
other than what the product
was meant for.
Warranty coverage also ex-
pires whenever the client,
for whatever reason, is late
in payment.