D.A.S. Audio AXA-2RF15V User Manual
Manual del usuario / user’s manual
UM_2RFV_01
AXA-2RF12V / AXA-2RF15V
MANUAL DEL USUARIO / USER’S MANUAL
D.A.S. AUDIO S.A.
www.dasaudio.com
Garantía
Todos nuestros productos están
garantizados por un periodo de 24
meses desde la fecha de compra.
Las garantías sólo serán válidas si
son por un defecto de fabricación y
en ningún caso por un uso
incorrecto
del
producto.
La
reparación en garantía cubre la
reposición
de
las
partes
defectuosas. Otros cargos como
portes y seguros, son a cargo del
comprador en todos los casos. Para
solicitar reparación en garantía es
imprescindible que el producto no
haya sido previamente manipulado e
incluir una fotocopia de la factura de
compra.
Warranty
All
D.A .S.
products
are
w a r r a n t i e d
a g a i n s t
a n y
manufacturing defect for a period
of 2 years from date of purchase.
The warranty excludes damage
from incorrect use of the product. All
warranty repairs must be exclusively
undertaken by the factory or any of
its authorized service centers. To
claim a warranty repair, do not open
or intend to repair the product.
Return the damaged unit, at
shippers risk and freight prepaid, to
the nearest service center with a
copy of the purchase invoice.
Introducción
Los soportes
AXA-2RF12V y AXA-
2RF15V están diseñados para formar
clusters verticales de 2 unidades de
Rf-12.85 y/o Rf-12.85 ( AXA-2RF12V ) y
de
Rf-15.85 y/o Rf-15.85 ( AXA-2RF15V
).
Introduction
The
AXA-2RF12V and AXA-2RF15V
array frames are designed for vertical
clusters of 2 units of
Rf-12.85 and/or
Rf-12.85 ( AXA-2RF12V ) and Rf-15.85
and/or
Rf-15.85 ( AXA-2RF15V ).
C/ Islas Baleares, 24 - 46988 - Fuente del Jarro. Valencia - SPAIN - Tel. 96 134 05 25 - Tel. Intl. +34 96 134 08 60 - Fax +34 96 134 06 07
Instrucciones de montaje
1.- Voltear las cajas y desatornillar
los tornillos necesarios para el montaje
y los tacos de goma. Volver a atornillar
los tornillos de los tacos para impedir
la salida de aire.
2.- Posicionar las cajas en el
ángulo deseado.
3.- Atornillar las chapas de unión
a la caja utilizando los agujeros del
lado cóncavo para la parte trasera, y
los del lado convexo para angular. Los
agujeros mas próximos entre ellos fijan
la cajas lateral con lateral, formando
entre ellas un ángulo de 20º,
avanzando hacia el exterior agujeros
alternos de cada lado incrementamos
de 5º en 5º. Es aconsejable colocar la
pieza lo mas simétricamente posible.
La arandela plana debe insertarse la
mas próxima a la chapa seguida por la
grower (de presión) y finalmente el
tornillo.
4.- Girar con cuidado las cajas
dejándolas con la parte superior arriba.
5.- Atornillar las otras 2 piezas de
unión a la caja.
6.- Atornillar 2 anillas de elevación
en los 2 agujeros de un lateral y las
otras 2 en la parte posterior de la otra
caja.
7.- Suspender la caja de las
anillas de elevación.
Mounting instructions
1.- Flip the speakers upside
down. Remove the existing speaker
screws and rubber feet. Replace the
screws used to attach the rubber feet
to keep air from escaping.
2.- Position the speakers in the
desired splay angle.
3.- Attach the joining plates to the
enclosure using the holes on the
concave side for the rear and the holes
on the convex side to determine the
angle. The holes closest to each other
position the enclosures side to side,
forming a 20º angle between them.
Advancing toward the exterior alternate
holes on each side increment the
angles in 5º steps. It is recommended
that the joining plate be placed as
symetrically as possible. Flat washers
should be placed adjacent to the
joining plates, followed by the lock
washer and finally the bolt.
4.- Slowly flip the speaker
assembly so that the tops of the
speakers are facing up.
5.- Screw the joining plates to the
enclosures.
6.- Screw 2 eyebolts into the two
holes on the side of the enclosure and
the other 2 into the rear of the other
enclosure.
7.- Suspend the enclosures using
the eyebolts.
Precauciones de Seguridad
D . A . S .
A u d i o n o s e
responsabilizará
de
usos
no
recomendados de este soporte, ya
sean
debidos
a
la
incorrecta
instalación o a la falta de resistencia de
las estructuras de las que se
suspendan los equipos.
Compruebe periódicamente la
perfecta conservación de los anclajes y
recintos acústicos, sustituyendo los
elementos en los cuales se observen
deterioros.
Afloje los tornillos antes de
reorientar las cajas, nunca fuerce los
elementos de volado.
Si tiene cualquier duda, contacte
con un instalador especializado antes
de proceder al montaje.
Contenido de la caja
4 planchas de unión, 8 tornillos
M10x30, 8 arandelas Grower M10, 8
arandelas planas M10, 4 anillas de
elevación M10, 1 llave Allen nº8, 1 llave
Allen nº5.
Package contents
4 joining plates, 8 M10x30 screws, 8
Grower (split) M10 lock washers, 8
M10 flat washers, 4 M10 eyebolts, 1
number 8 Allen (hex) wrench, 1
number 5 Allen wrench.
Safety Precautions
D.A.S. Audio is not responsible
for use other than the recommended
whether it be the result of insufficient
strength of the support structure or
improper installation of the equipment.
To ensure optimum safety, the
installation
should
be
checked
thoroughly at regular intervals replacing
all deteriorated elements.
Loosen
the
screws
before
reorienting the speaker. Never force the
rigging elements.
Contact a licensed rigger if there
is any doubt.