beautypg.com

D.A.S. Audio AXA-2RF15 User Manual

Manual del usuario / user’s manual

background image

UM_2RF_01

AXA-2RF12 / AXA-2RF15

MANUAL DEL USUARIO / USER’S MANUAL

D.A.S. AUDIO S.A.

www.dasaudio.com

Garantía

Todos nuestros productos están

garantizados por un periodo de 24
meses desde la fecha de compra.
Las garantías sólo serán válidas si
son por un defecto de fabricación y
en ningún caso por un uso
incorrecto

del

producto.

La

reparación en garantía cubre la
reposición

de

las

partes

defectuosas. Otros cargos como
portes y seguros, son a cargo del
comprador en todos los casos. Para
solicitar reparación en garantía es
imprescindible que el producto no
haya sido previamente manipulado e
incluir una fotocopia de la factura de

compra.

Warranty

All

D.A .S.

products

are

w a r r a n t i e d

a g a i n s t

a n y

manufacturing defect for a period
of 2 years from date of purchase.
The warranty excludes damage
from incorrect use of the product. All
warranty repairs must be exclusively
undertaken by the factory or any of
its authorized service centers. To

claim a warranty repair, do not open

or intend to repair the product.
Return the damaged unit, at
shippers risk and freight prepaid, to
the nearest service center with a
copy of the purchase invoice.

Introducción

Los soportes

AXA-2RF12 y AXA-

2RF15 están diseñados para formar
clusters horizontales de 2 unidades de
Rf-12.85 y/o Rf-12.85 ( AXA-2RF12 ) y
de

Rf-15.85 y/o Rf-15.85 ( AXA-2RF15 ).

Introduction

The

AXA-2RF12 and AXA-2RF15

array frames are designed for
horizontal clusters of 2 units of

Rf-

12.85 and/or Rf-12.85 ( AXA-2RF12 )
and

Rf-15.85 and/or Rf-15.85 ( AXA-

2RF15 ).

C/ Islas Baleares, 24 - 46988 - Fuente del Jarro. Valencia - SPAIN - Tel. 96 134 05 25 - Tel. Intl. +34 96 134 08 60 - Fax +34 96 134 06 07

Instrucciones de montaje

1.- Voltear las cajas y desatornillar

los tornillos necesarios para el montaje
y los tacos de goma. Volver a atornillar
los tornillos de los tacos para impedir
la salida de aire.

2.- Posicionar las cajas en el

ángulo deseado.

3.- Atornillar las chapas de unión

a la caja utilizando los agujeros del
lado cóncavo para la parte trasera, y
los del lado convexo para angular. Los
agujeros mas próximos entre ellos fijan
la cajas lateral con lateral, formando
entre ellas un ángulo de 20º,
avanzando hacia el exterior agujeros
alternos de cada lado incrementamos
de 5º en 5º. Es aconsejable colocar la
pieza lo mas simétricamente posible.
La arandela plana debe insertarse la
mas próxima a la chapa seguida por la
grower (de presión) y finalmente el
tornillo.

4.- Girar con cuidado las cajas

dejándolas con la parte superior arriba.

5.- Atornillar las piezas de unión a

la caja, dejando aquella que tiene
puntos volado en la parte posterior (en
el caso de necesitar grandes ángulos
de

inclinación

vertical

podemos

colocar esta pieza en la parte inferior
de la caja para tirar de ella).

6.- Atornillar las anillas de

elevación en los 2 agujeros restantes.

7.- Suspender la caja de las

anillas de elevación y de la chapa con
puntos de volado.

Mounting instructions

1.- Flip the speakers upside

down. Remove the existing speaker
screws and rubber feet. Replace the
screws used to attach the rubber feet
to keep air from escaping.

2.- Position the speakers in the

desired splay angle.

3.- Attach the joining plates to the

enclosure using the holes on the
concave side for the rear and the holes
on the convex side to determine the
angle. The holes closest to each other
position the enclosures side to side,
forming a 20º angle between them.
Advancing toward the exterior alternate
holes on each side increment the
angles in 5º steps. It is recommended
that the joining plate be placed as
symetrically as possible. Flat washers
should be placed adjacent to the
joining plates, followed by the lock
washer and finally the bolt.

4.- Slowly flip the speaker

assembly so that the tops of the
speakers are facing up.

5.- Screw the joining plates to the

enclosures positioning the one with
rigging points in the rear so a pull point
is available should we need steep
vertical angling.

6.- Screw the eyebolts into the

two remaining holes.

7.- Suspend the enclosures using

the eyebolts and the joining plate with
rigging points.

Precauciones de Seguridad

D . A . S .

A u d i o n o s e

responsabilizará

de

usos

no

recomendados de este soporte, ya
sean

debidos

a

la

incorrecta

instalación o a la falta de resistencia de
las estructuras de las que se
suspendan los equipos.

Compruebe periódicamente la

perfecta conservación de los anclajes y
recintos acústicos, sustituyendo los
elementos en los cuales se observen
deterioros.

Afloje los tornillos antes de

reorientar las cajas, nunca fuerce los
elementos de volado.

Si tiene cualquier duda, contacte

con un instalador especializado antes
de proceder al montaje.

Contenido de la caja

4 planchas de union (1 con puntos de
volado), 8 tornillos M10x30, 8
arandelas Grower M10, 8 arandelas
planas M10, 2 anillas de elevación, 1
llave Allen nº8, 1 llave Allen nº5.

Package contents

4 joining plates (1 with rigging points) 8
M10x30 screws, 8 Grower (split) M10
lock washers, 8 M10 flat washers, 2
M10 eyebolts, 1 number 8 Allen (hex)
wrench, 1 number 5 Allen wrench.

Safety Precautions

D.A.S. Audio is not responsible

for use other than the recommended
whether it be the result of insufficient
strength of the support structure or
improper installation of the equipment.

To ensure optimum safety, the

installation

should

be

checked

thoroughly at regular intervals replacing
all deteriorated elements.

Loosen

the

screws

before

reorienting the speaker. Never force the
rigging elements.

Contact a licensed rigger if there

is any doubt.

This manual is related to the following products:
Table of contents