JVC CS-V624 User Manual
Page 2
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
![background image](/manuals/671599/2/background.png)
How to Install
1.
To
install
the
speaker
in
the
rear
tray,
first
determine
the
appropriate
area
in
which
to
place
it.
The
speakers
must
be
installed
in
a
place
where
there
are
spaces
of
at
least
36
mm
over
the tray
and
at least
51
mm
under the tray. In
determining
the
location,
make
sure
that
the
bottom
part
of
each
speaker
fits
into
the
large
hole in the steel plate on which the rear tray is
fixed. (Fig. 1)
2. Remove the rear tray.
3.
The
paper
pattern
printed
on
the
bottom
of
the
packing
box
shows
the
exact
shape
of
the
area
on
the
rear
tray
through
which
the
speaker
will
be
installed.
Apply
the
paper
pattern
onto
the
area
determined
in
1.
above,
and
trace
out
the
shape of the area on the tray.
4. Then, cut out the marked area.
5.
The
next
step
is
to
wire
the
speakers.
Consult
the diagram carefully. (Fig. 5)
6.
Use
the
provided
tapping
screw
and
speed
nuts
to fix the speaker and grille to the rear tray. First,
remove
the
metal
net
from
the
grille.
Align
the
4
screw
holes
of
the
speaker
frame
and
grille
with
those
in
the
rear
tray,
insert
the
4
screws
and
secure
them
with
the
nuts.
Finally,
attach
the
metal net to the grille (Fig. 2).
7.
The
process
for
installing
the
speakers
in
the
door
is
much
the
same
as
for
installing
the
speakers
in
the
rear
tray.
In
this
case,
however,
extra
care
must
be
taken
to
install
the
speaker
out
of
the
way
of
the
door
handle.
Install
the
speakers with the terminals down. (Fig. 3 & 4)
Einbau
1.
Sollen
die
Lautsprecher
in
die
Heckfenster-Ablage
eingebaut
werden,
muß
zunächst
die
Einbau-positi-
on
bestimmt
werden.
Für
den
Lautsprecher-einbau
muß
mindestens
36
mm
über
der
und
mind-estens
51
mm
unter
der
Ablage
Einbauspielraum
gegeben
sein.
Wenn
die
Einbauposition
bestimmt
wird,
dar
auf
achten,
daß
die
Unterseite
der
Laut-sprecher
nicht
auf
Stahlflächen
oder
-streben
under
der
Abla
ge trifft. (Abb. 1)
2. Die Ablage ausbauen.
3.
Die
auf
der
Unterseite
der
Schachtel
abge-druck-
te
Papierschablone
zeigt
die
benötigte
Ein-bau-
fläche
der
Lautsprecher
an.
Die
Schablone
auf
die
in
1.
bestimmte
Position
in
der
Ablage
aufle-
gen, und die Flächenumrisse durchpausen.
4. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5.
Als
nächster
Schritt
erfolgt
die
Verkabelung.
Sorgfältig
die
Angaben
des
kabeldiagramms
be
achten! (Abb. 5)
6.
Zur
Anbringung
von
Lautsprecher
und
Lautspre
chergrill
an
der
Heckablage
die
mitgelieferten
Schneidschrauben
und
Spezial-Muttern
verwen
den.
Zunähst
die
Gitterblende
vom
Grillrah
men
abnehmen.
Dann
die
4
am
Lautsprecher
und
Grillrahmen
befindlichen
Schraubenö-
fnungen
auf
die
Schraubenöfnungen
an
der
Heckablage
ausrichten
und
die
Schrauben
und
Muttern
festziehen.
Anschließend
die
Gitterblende
am
Grillrahmen
anbringen
(Abb.
2
)
7.
Die
Vorgehensweise
für
den
Einbau
der
Laut
sprecher
in
den
Türen
ist
weitgehend
mit
der
eben
beschriebenen
identisch.
Hier
jedoch
ist
be
sonders
darauf
zu
achten,
die
Lautsprecher
in
ausreichender
Entfernung
von
den
Türgriffen
ein
zubauen! Die Lautsprecher mit nach unten wei-
Méthode de montage
1.
Afin
d'installer
les
haut-parleurs
sur
la
plage
arrière,
s'assurer
d'abord
de
trouver
les
positions
appro-pri-
ées
pour
les
fixer.k
Les
haut-parleurs
doivent
être
fixés où il
Z
a au moins 36 mm au-dessus de la pla
ge arrière et 51 mm sous la plage. Au moment de
déterminer
l'endroit
de
la
fixation,
faire
attention
que
le
dessous
de
chaque
haut-parleur
soit
bien
intro
duit dans le grand trou de la plaque en acier sur la
quelle la plage est fixée. (Fig. 1)
2. Retirer la plage arrière.
3.
Le
papier
modèle
imprimé
sur
le
dessous
de
l'emballage
indique
la
forme
précise
de
l'en
droit
où
les
haut-parleurs
seront
placés.
Placer
le
papier
modèle
à
l'endroit
mentionné
au
1.
ci-
dessus afin d'y inscrire la forme sur la plage.
4. Découper l'endroit marqué.
5.
Ensuite,
fixer
le
câblage
des
haut-parleurs.
Sui
vre soigneusement le schéma. (Fig. 5)
6.
Utiliser
les
vis
et
les
écrous
rapides
fournis
pour
fixer
le
haut-parleur
et
la
grille
sur
la
plage
arri
ère.
D'abord,
retirer
le
filet
métallique
de
la
gril
le,
puis
aligner
les
4
trous
de
vis
du
cadre
de
haut-parleur
et
de
la
grille
avec
ceux
dans
la
plage
arrière,
introduire
les
4
vis
et
les
serrer
avec
les
écrous.
Pour
finir,
fixer
le
filet
métalli
que sur la grille (Fig. 2).
7.
La
méthode
pour
fixer
les
haut-parleurs
sur
la
porte
est
semblable
à
celle
du
montage
sur
la
plage
arrière.
Prendre
bien
soin
de
fixer
les
haut-parleurs
à
l'écart
des
poignées
des
poutes.
Installer
les
haut-parleurs
avec
les
bornes
vers
le bas. (Fig. 3 et 4)
Afb. 1
®.
. Metal Net
®.
Blende
( D .
. Grille
Gitterblende
( D .
. Screw
Schraube
®.
. Speaker
®.
Lautsprecher
( D .
. Speed Nut
Mutter
0). . Filet métallique
(2). . Grille
d). . Vis
(4)
. . Haut-parleur
(5)
. . Ecrou
Bevestigen van de luidsprekers
1.
Voor het monteren van de luidsprekers in de hoe-
deplank
van
uw
auto
dient
u
eerst
bij
benadering
de
plaats
en
opstelling
te
bepalen.
De
luidspre
kers
moeten
op
een
plaats
worden
bevestigd
waar
er
minstens
36
mm
boven
en
minstens
51
mm onder de hoedeplank is. Bij het kiezen van de
plaats
dient
u
er
bovendien
rekening
mee
te
hou-
den
dat
het
anderste
gedeelte
van
elke
luidspre-
ker in de
grote opening
van de
onder de hoede
plank liggende staalplaat, moet passen. (Afb. 1)
2. Verwijder de hoedeplank.
3.
De
tekening
op
de
onderzijde
van
de
karton-
nendoos
geeft
de
precieze
vorm
en
afmetingen
aan
van
de
uitsnede
van
de
hoedeplank
waar-
binnen
de
luidspreker
past.
Leg
de
tekening
op
het
in
1.
gekozen
gebied
van
de
hoedeplank
en
trek
de
lijn
hierop
na
om
de
precieze
plaats
voor
het
bevestigen
van
de
luidspreker
te
mar-
keren.
4.
Snijd
of
zaag
het
gemarkeerde
gedeelte
ult
de
hoedeplank.
5.
De
volgede
stap is
het
verbinden,
van de bedra
ding
aan
de
luidspreker.
Volg
hierbij
nauwkeu-
rig het Schema. (Afb. 5)
6.
Gebruik
de
bijgeleverde
zelftappende
schroeven
en
klipmoeren
om
de
luidspreker
en
het
rooster
op
de
hoedeplank
vast
te
zetten.
Verwijder
eerst
het
metalen
gaas
van
het
rooster
en
breng
vervolgens
de
4
schroefgaten
van
de
luidsprekeromlijsting
en
het
rooster
in
lijn
met
de
gaten
in
de
hoedeplank.
Plaats
de
4
schroe
ven
en
zet
vast
met
de
moeren.
Bevestig
ten-
slotte het metalen gaas aan het rooster. (Afb. 2)
7.
Het
monteren
van
de
luidsprekers
in
de
por-
de
ren
verloopt
grotendeels
volgens
dezelfde
stap-
pen
als
in
het
geval
van
de
hoedeplank.
Hierbij
dient
u
echter
bovendien
op
te
letten
de
luid
spreker
niet
te
dicht
bij
de
portierkruk
te
plaat-
sen.
Monteer
de
luidsprekers
met
de
aansluit-
klemmen beneden. (Afb. 3 & 4)
Cómo Instalarlos
1.
Pala
instalar
el
altaviz
en
repisa
trasera,
determine
primero
di
área
adecuada
en
la
que
lo
colocará.
Los
altavoces
deben
instalarse
en
un
lugar
donde
haya un espacio de 36 mm sobre la repisa y 51
mm
debajo
de
la
misma
como
mínimo.
Al
determi
nar
la
ubicación,
asegúrese
que
la
parte
inferior
de
cada
altavoz
encaje
en
el
orificio
grande
de
la
plancha
de
acero
en
la
cual
está
fijada
la
repisa
trasera. (Fig. 1)
2. Quite la repisa trasera.
3.
El patrón de papel impreso ed el fondo de la ca
ja
de
cartón
muestra
la
forma
exacta
del
área
en
la
que
se
instalará
el
altavoz
en
la
repisa
trasera.
Coloque
el
patrón
de
papel
sobre
el
área
determinada
en
el
paso
1
anterior,
y
dibuje
la forma sobre la repisa.
4. Corte el área marcada.
5.
El
paso
siguiente
es
conectar
el
altavoz.
Con
sulte detenidamente el esquema. (Fig. 5)
6.
Utilice
los
tornillos
autorroscantes
y
las
tuercas
de
apriete
rápido
para
fijar
el
altavoz
y
la
rejilla
a
la
repisa
trasera.
En
primer
lugar,
quite
la
red
metálica
de
la
rejilla
y,
seguidamente,
alinee
los
4
orificios
para
tornillos
del
armazón
del
altavoz
y
la
rejilla
con
los
de
la
repisa
trasera,
inserte
los
4
tornillos
y
asegúrelos
con
las
tuer
cas.Finalmente,
fije
la
red
metálica
a
la
rejilla
(Fig.2).
7.
El
método
de
instalación
de
los
altavoces
en
las
puertas
es
muy
parecido
al
indicado
para
ins-ta-
larlos
en
la
repisa
trasera.
No
obstaner,
en
este
caso
debe
tener
mucho
cuidado
de
instalar
el
al
tavoz
fuera
del
alcance
de
la
manija
de
la
puer
ta.
Instale
los
altavoces
con
los
terminales
hacia
abajo. (Fig. 3 y 4)
Monteringsmetod
1.
Vid
montering
av
högtalarna
pá
bakhyllan
ska
man
först
bestämma
stället
för
deras
montering.
Hög-ta-
lama
mäste
installeras
pä
ett
Ställe
där
utrymmet
är
minst 36 mm ovanför hyllan och minst 51 mm under
hyllan. Se ocksä
tili vid
lägesvalet
att bäda
högtalar-
nas underdel passar in i det stora häl som finns i
stälskivan pä vilken bakhyllan ärfästad. (Fig. 1)
2. Ta bort bakhyllan.
3.
Pappersschablonen
som
finns
tryckt
pä
kar-
tongens
undersida
visar
exakt
formen
för
det
omräde
genom
vilket
högtalaren
monteras.
Pla
cera
pappersschablonen
pä
det
Ställe,
som
bes-
tämdes
i
Steg
1
ovan,
pä
bakhyllan
och
rita
av
omrädet.
4. Skär därefter ut det markerade omrädet.
5.
Nästa
ätgärd
är
att
ansluta
högtalarna.
Följ
diagrammet noggrant. (Fig. 5)
6.
Använd
de
medföljande
självgängande
skruvar-
na
och
snabbmuttrarna
för
att
fästa
högtalaren
och
grillen
pä
bakhyllan.
Aviägsna
först
metall-
nätet
frän
grillen.
Passa
sedan
in
de
4
skruvhä-
len
pä
högtalarramen
och
grillen
i
hälen
pä
bak
hyllan,
sätt
i
de
fyra
skruvarna
och
fäst
dem
med
muttrarna.
Sätt
tili
sist
tillbaka
metallnätet
pä grillen igen (Fig. 2).
7.
Tilivägagängssättet
för
högtalarnas
montering
i
dör-
rar liknar i mycket det för montering pä bakhyllan. I
detta
fall
mäste
man
dock
se
tili
att
högtalarna
monteras
pä
gott
avständ
frän
dörrhantagen.
Installera
högtalarna
med
klämmorna
vända
nedät.
(Fig.3&4)
Abb. 4
Afb. 4
Abb. 3
®
. Metalen gaas ^
® . Red metálica
® . Metalinát
. Rooster
. Rejilla
. Grill
. Schroef
@. . Tornillo
@. . Skruv
®
. Luidspreker
® . Altavoz
® . Högtalare
. Clipmoer
® . Tuerca de apriete rápido
® . Snabbmutter
How to Complete the Wiring
Consult the diagram below. Be sure to connect
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", to
etc. (Fig. 6)
Kabelanschluß
Das unten gezeigte Diagramm beachteni Anschlüsse
gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links",
an etc.! (Abb. 6)
Réalisation du câblage
Suivre
soigneusement
le
schéma
ci-dessous.
Prendre
soin
de
raccorder
les
bornes
correspondantes,
c'est-
à-dire, gauche à gauche, à etc. (Fig. 6)
Aansluiten van de bedrading
Raadpleeg
het
onderstaande
schema.
Let
vooral
op
de
verschillende
in-
en
uitgangen
niet
te
ver-
wisselen,
en
zorg
dus
dat
u
de
linkerluidsperker
op
het
linkerkanaal
aansluet,
de
-draad
op
de
-
pool, enzovoort. (Afb. 6)
Cómo Completar las Conexiones
Eléctricas
Consulte
el
esquema
siguiente.
Asegúrese
de
conectar
los
terminales
correspondientes,
es
decir
izquierdo a izquierdo, a etc. (Fig. 6)
Anslutning
Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, till
osv. (Fig. 6)
Right
Gray
White
Rechts
Grau
Weiß
Droite
Gris
Blanche
Rechts
Grijs
Wit
Derecho
Gris
Blanco
Höger
Grä
Vit
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Fig. 6
Abb. 6
Afb. 6
CS-V624
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
CS-V624
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mâtt
unit : mm