1) disc loading slot, 2; eject button {^), 3) busy indicator – Pioneer DR-504S User Manual
Page 3: 0 volume control (headphone level), 5; headphone jack (phones), 6) forced ejection hole, Cl' chargeur de disque, 2) touche d'éjection (^), 0 indicateur d'état de fonctionnement (busy), 5) prise de casque d'écoute (phones)
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
INTERFACE
INTERFACE
SCHNITTSTELLE
FRONT VIEW/VUE AVANT/VORDERANSICHT
REAR VfEW/VUE DE LA FACE ARRIERE/RÜCKANSICHT
(6>
(5)
(4)
C
3
)
-► 0
[oloil
I
T
’S
Ù
zm
I ê I
(
2
.)
Fig. 1
______
□ □ c
□ □ L
20
U
□
jf
p.
nnnnnopnnpnnDnnnnnaC]II ^ ^
00'
О
1
4
О
1
5
1
40
1
2
4
1
d
1
1
) q_Q) 0
d
® d
0
Fig. 2
1
)
Disc loading slot
Insert the CD-ROM with the label facing up.
When using 8 cm discs, attach a CD adapter (available
at stores) to the disc.
(2; Eject button {^)
This button is used to eject the disc.
(3)
BUSY indicator
Flashes during data access.
0 Volume control (headphone level)
This is used to adjust the volume for the headphone
jack.
(
5
; Headphone jack (PHONES)
This is a stereo mini jack for connection of head
phones.
(6)
Forced ejection hole
When the Eject button has lost its function, insert an
accessory pin for emergency ejection into this hole
and push to eject the disc.
WARNING:
•
Before executing this operation, be sure to switch off the
power supply of the computer and confirm that the disc
loading is stopped. It takes approx. 60 seconds to stop
loading a disc after switching off the power supply.
•
Always use the pin provided (Do not use other objects}.
CL' Chargeur de disque
Insérez le CD-ROM l'étiquette vers le haut.
En utilisant des disques de 8 cm, montez un
adaptateur CD (disponible dans le commerce) sur le
disque.
(2)
Touche d'éjection (^)
Cette touche sert à éjecter le disque.
(0 Indicateur d'état de fonctionnement
(BUSY)
Clignote pendant l'accès des données.
0
Commande de réglage du volume
(niveau du casque d'ecoute)
Cette commande permet de régler le volume pour la
prise du casque d'écoute.
(5)
Prise de casque d'écoute (PHONES)
Il s'agit d'une prise de minijack stéréo à laquelle peut
être branché un casque.
® Orifice d'éjection forcée
Quand la touche d'éjection ne fonctionne plus, insérez
une tige d'éjection d'urgence dans ce trou et poussez
afin d'éjecter le disque.
ATTENTION:
•
Avant
d'effectuer
cette
opération,
veillez
à
mettre
l'ordinateur
hors
tension
et
assurez-vous
de
l'arrêt
du
chargement
de
disque.
Après
mise
hors
tension
du
matériel,
l'arrêt
du
chargement
de
disque
demande
environ 60 secondes.
•
Toujours utiliser la broche prévue (Ne pas utiliser d'autres
objets).
0 Disk-Schlitz
Die CD-ROM mit der Beschriftung nach oben
einführen.
Bei der Verwendung von 8 cm-Disks, einen Adapter
(im Flandel erhältlich) an der Disk befestigen
0 Auswurftaste (^)
Mit dieser Taste wird die Disk ausgeworfen.
(0 Betriebsanzeige (BUSY)
Diese Anzeige blinkt während des Zugriffs auf Daten.
0 Lautstärkeregler (für Kopfhörer)
Mit diesem Regler wird der Lautstärkepegel
Kopfhörerbuchse eingestellt.
der
(L5) Kopfhörerbuchse (PHONES)
Diese Stereo-Minibuchse dient zum Anschließen eines
Kopfhörers.
0 Öffnung für erzwungenen Auswurf
Falls die Auswurftaste keine Funktion mehr bewirkt,
durch dieses Loch einen Flilfsstift einführen und fest
hineindrücken, um die Disk auszuwerfen.
WARNUNG:
•
Vor
diesem
Vorgang
immer
sicherstellen,
daß
die
Stromversorgung
des
Computers
abgeschaltet
wurde,
und
sich
davon
überzeugen,
daß
das
Laden
der
Disk
beendet ist. Es dauert etwa 60 Sekunden, um das Laden
der
Disk
nach
dem
Abschalten
der
Stromversorgung
zu
beenden.
•
Verwenden Sie immer den mitgeliefenen Stift (Verwenden
Sie keine anderen Gegenstände).
—
5
—