Blue Sky Solar Boost 6024HL User Manual
Page 21
Installation and Operation Manual
20
le réglage soit correct pour que le système de conversion optimale d’énergie fournisse un accroissement
maximal du courant. La valeur spécifiée par les producteurs est de 4.4 volts, valeur qui correspond à
plusieurs modules fréquents.
¾ Die nominale MPPT Einstellung bildet den Unterschied zwischen der offenen Stromkreisspannung (V
OC
)
des PV Moduls und der maximalen Stromkraftspannung (V
MP
). Das muß richtig eingestellt werden, damit
das MPPT System eine maximale entsprechende Steigerung zu ermitteln. Die Grundeinstellung ist 4.4V
und kompartibel mit vielen gängigen Modulen.
¾ El valor nominal de ajuste de MPPT es la diferencia entre el módulo del voltaje a circuito abierto (Voc) y el
voltaje de potencia máximo (V
MP
). Éste necesita ser ajustado correctamente por el sistema MPPT para
entregar un refuerzo de corriente máximo. El valor ajustado de fábrica es de 4.4V, el cual es apropiado para
muchos módulos populares.
The unit updates the maximum power operating point approximately every 10 seconds by briefly turning off the output to
sample PV open circuit voltage. It then operates the PV array at a voltage roughly equal to the sampled open circuit voltage
minus the MPPT voltage setting. Factors other PV open circuit voltage fine tune the actual operating point, but PV open circuit
voltage is the primary factor. Note that the values above and the scaling shown on the MPPT adjust potentiometer in Figure 3
relate to a single 36 cell module. When three or four modules are connected in series for a 36V or 48V input, Solar Boost
6024H automatically multiplies the voltage difference setting between V
OC
and V
MP
by 3 or 4 based on dip switch 5 setting.
SWITCH
5
V
OC
- V
MP
RANGE
RESEAU (V
CO
- V
PM
)
V
OC
- V
MP
AUSWAHL
RANGO V
OC
-V
MP
DEFAULT
ΔV SETTING
VALEUR PREETABLIE
ΔV
ΔV EINSTELLUNGSMANGEL
VALOR
ΔV PREESTABLECIDO
SERIES PV MODULES
SERIES MODULES PV
PV MODULSERIEN
MÓDULOS FV DE LA SERIE
OFF [0]
9V – 21V
13.2V
3
ON [1]
12V – 28V
17.6V
4
Optimizing MPPT
The MPPT setting (V
OC
- V
MP
) is a nominal value. The effects of PV module manufacturing tolerances and system wiring
resistance can sometimes shift the optimum setting. While not required, fine tuning the this adjustment following installation is
recommended for maximum boost performance. This is a one time setup and does not require seasonal adjustment. Fine
tuning is also desirable following installation of additional PV modules or other substantial system change.
¾ Fine tuning the MPPT setting is accomplished by slowly adjusting the MPPT potentiometer to obtain
maximum Output Charge Current. Adjustment is best done with a discharged battery and cool ambient
temperatures. The MPPT LED above the MPPT potentiometer turns on when MPPT is functioning and
adjustment can be made. Verify that the LED remains on at the maximum current adjustment point, and
as a slight drop in current is observed on either side of the maximum point.
¾ Un réglage exact de la valeur de la conversion optimale d’énergie s’effectue par un ajustement graduel
du potentiomètre de conversion optimale d’énergie pour obtenir un courant de chargement de sortie
maximale. Un bon ajustement s’effectue avec une batterie déchargée dans un environnement à
températures basses. L’indicateur de conversion optimale d’énergie au-dessus du potentiomètre de
conversion optimale d’énergie s’allume lorsque la conversion optimale d’énergie est en fonction, dans ce
cas on peut faire des ajustements. Vérifiez si l’indicateur reste allumé au point maximal d’ajustement du
courant, et, au fur et à mesure qu’une baisse légère du courant est observable de chaque côté du point
maximal.
¾ Die feine Regelung der MPPT Einstellungen wird durchgeführt indem man langsam den MPPT
Potentiometer einstellt um den maximalen Ausgangsbeladungsstrom. Die Einstellung ist am besten
durchgeführt mit einer ausgeladenen Batterie und mit kühlen Lufttemperaturen. Das MPPT LED über den
MPPT Potentiometer schaltet ein wenn MPPT eingeschaltet ist und Einstellungen möglich sind. Prüfen
Sie bitte ob das LED eingeschaltet bleibt im Einstellungspunkt des maximalen Stromes, und wenn eine
leichte Stromsenkung auf jeder Seite des maximalen Punktes zu bemerken ist.
¾ El ajuste fino del MPPT es llevado a cabo ajustando lentamente el potenciómetro MPPT para obtener
la máxima corriente de carga de salida. El ajuste se hace mejor con una batería descargada y a
temperaturas ambiente frías. El LED MPPT ubicado encima del potenciómetro MPPT se enciende
cuando el MPPT está funcionando e indica que el ajuste puede ser realizado. Verifique que el LED
quede encendido en el punto de ajuste de corriente máximo y en cuanto se observe una leve caída en la
corriente sobre cualquiera de los lados del punto máximo.
If LED does not remain on, MPPT is not operating due to a combination of high PV temperature and/or high battery
voltage. MPPT can usually be made to operate by lowering battery voltage through application of a heavy DC load. If in doubt,
leave the adjustment at the factory default position of approximately 10:30 o’clock as shown in Figure 3.