beautypg.com

Fig. 2 fig. 1, Fig. 3 – Ryobi P704 User Manual

Page 14

background image

6

A

B

A

C

C

D

B

B

B

BULB REPLACEMENT

Replace the bulb with the same type rated 18 V, 0.6 Amp.

Always ask for replacement bulb number 019622001007.

REMPLACEMENT DE L’AMPOULE

Remplacer l’ampoule avec une ampoule du même type de 18 V, 0,6 A.

Si l’ampoule doit être remplacée,

demander la pièce recommandée, RÉF 019622001007.

REEMPLAZO DEL FOCO

Reemplace el foco con uno del mismo tipo que tenga la misma

capacidad nominal de 18 V, 0,6 A. Solicite siempre un foco

de repuesto número 019622001007

.

A - Using flat blade screwdriver, gently push forward on lens cover notch

to release. (avec un tournevis à tête plate, pousser doucement sur

la rainure du couvercle des lentilles pour les dégager ; utilizando un

destornillador plano, oprima suavemente la muesca de la cubierta de

los lentes para liberarlos)

B - Lens cover (couvercle du diffuseur, tapa de la lente)

C - Allow bulb to cool, then pull outward to remove; push in gently to

install new bulb. (Laisser refroidir l’ampoule puis tirer vers l’extérieur

pour la sortir ; pousser légèrement vers l’intérieur pour installer

l’ampoule neuve. Permita que el foco se enfríe, luego tire hacia afuera

para quitarlo; empújelo suavemente hacia adentro para instalar el

nuevo foco.)

D - Spare bulb storage area (compartiment d’ampoule de rechange,

compartimento del foco de repuesto)

ALIGN RAISED RIB ON BATTERY PACK

WITH GROOVE IN BATTERY PORT

(ALIGNER LA NERVURE DU DE LA BLOC-PILE AVEC CELLE

DE L’ORIFICE DE LA PILE, ALINEE LA COSTILLA REALZADA

DE LA BATERÍAS CON LA RANURA DE SU RECEPTÁCULO)

Fig. 2

Fig. 1

A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)
B - Depress both latches to release (appuyer sur les deux verrous pour

libérer, oprima ambas presillas para soltarlo)

C - “Key hole” hanger allows you to hang flashlight on nail or screw (le

support à orifice en « trou de serrure » permet de suspendre la lampe

de poche à un clou ou une vis ; el gancho “ojo de cerradura” le permite

colgar la lámpara de mano en un clavo o un tornillo)

A - Rotating head (tête rotative, cabeza giratoria)
B - Press on/off switch to turn worklight on and off (appuyer sur

l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) pour allumer ou éteindre la

lampe de travail ; presionar el interruptor de apagado y encendido para

encender o apagar la lámpara de trabajo)

Fig. 3

A

B

ALWAYS REMOVE BATTERY PACK BEFORE CHANGING BULB

(TOUJOURS RETIRER LA BLOC-PILE AVANT

DE CHANGER L’AMPOULE, EXTRAIGA SIEMPRE

LA BATERÍAS ANTES DE CAMBIAR EL FOCO)