A danger, A warning, Transport de la bouteille de gaz – Craftsman 258.1240100 User Manual
Page 13: Danger, Avertissement, Transporte del tanque, Advertencia, Trails porti ns t e-ie cylinder, A feligro
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

TRAILS PORTI NS T E-IE CYLINDER
• Transport only one cylinder al a time.
• Transport cylinder in an upright and secure manner with control
valve turned off and the POL plug or cap in place.
•
DO NOT transport cylinder in passenger compartment, unless
you have an open window ventilation.
•
DO NOT leave cylinder in direct sunlight or in a high heat area
such as a closed car trunk. High heat areas could cause the relief
valve to vent gas.
•
Use a cylinder cap on cylinder valve outlet during transport and
when the cylinder is not connected to grill.
•
Keep cylinder valve closed when not in use.
•
Take the cylinder(s) directly home after they have been filled.
A DANGER
• NEVER store a spare L.P. gas supply cylinder under the grill
body or inside grill enclosure or in the vicinity of any heat
producing appliance. (Fig. 12)
• NEVER fill the cylinder beyond 80% full.
Failure to follow this information exactly could result in an
explosion and/or fire causing death or serious injury may occur.
A WARNING
Handle a full cylinder with care. Gas is under High pressure.
Ç
a
TRANSPORT DE LA BOUTEILLE DE GAZ
•
Ne transporter qu'une seule bouteille à la lois.
'
•
Transporter la bouteille en position verticale et stable, et veiller à
ce que la valve de régulation soit fermée et le capuchon ouïe
bouchon POL en place.
•
'
,
'
.
•
NE PAS transporter de bouteille dans un compartiment
passagers, à moins qu'une fenêtre ne soit ouverte pour la ventilation.
•
NE PAS laisser une bouteille en plein soleil, ni dans un lieu très chaud
tel que le coffre d'une voiture. De très hautes chaleurs pourraient entraîner
féchappement de gaz à travers la soupape de sûreté.
•
Placer un capuchon sur l'orifice de sortie de la valve durant te
transport et lorsque la bouteille n'est pas reliée au gril. \
-
•
Maintenir la valve fermée lorsque la bouteille n'est pas utilisée.
•
•
Ramenez la (les) boutellle(s) directement chez vous une fois remplie(s).
A
DANGER
• Afín d'éviter tout risque d'expiosion, NE JAMAIS ranger une
bouteiiie de GPL de rechange sous ie corps dugrii, à i'interieur
de l'abri du gril, ou à proximité de tout appareil. (Fig. 12)
• NE JAMAIS remplir la bouteille de gaz a plus de 80%
Si vous ne suivez pas exactement ses infonnations, une ;
explosion ou/et un feu pàunaient survenir et provoquer la mort
ou de sérieuses blessures.
A
AVERTISSEMENT
Manier une bouteille pleine avec prudence.
■
Le gaz est sous haute pression.
-
. -........................... . :
E
s
P
a
ñ
TRANSPORTE DEL TANQUE
• Transporte l'os tanques de una en una.
•
Transporte el tanque en posición vertical y de una manera segura,
con la válvula de control cerrada y el tapón o tapa POL en posición.
• NO transporte el tanque en un compartimiento de pasajeros, a no
ser que tenga una ventana abierta. ,
,
• NO dejar el tanque bajo luz solar directa o en una zona con rnucho
calor, como una camioneta cerrada. Las zonas de alta temperatura
pueden hacer que la válvula de escape ventile gas,
• Usar una tapa de tanque de gas sobre la salida de la válvula de el
tanque durante el transporte y cuando el tanque no esté conectado a
la parrilla. '
.
,
• Mantener la válvula de el tanque cerrada cuando no se esté
usando,
.
• Llevar el tanqúe(s) directamente al hogar después del relleno.
U'& C 1142-0161
A FELiGRO
■
• No almacenar NUNCA un tanque de suministro de Gas
Propano Licuado bajo el chasis de la parrilla o en el interior
del recinto de la parrilla o cerca de cualquier aparato que
produzca calor. (Fig. 12)
• NO llene NUNCA el tanque a más de 80°/o.
.
El no seguir esta información con exactitud puede provocar una
explosión y/o una lesi()n seria o la muerte a causa del fuego.
A
ADVERTENCIA
.
. Manejar un tanque llena con cuidado.
El gas está bajo Alta Presión.
pg. 13