Rack installation instructions, Rack installation (continued) – Dell PowerEdge R210 II User Manual
Page 2
0RGC58A00
Rack Installation Instructions
Configuring Four-Post Threaded Static Rails
N
NO
OT
TE
E
: To configure the front end pieces of your rails for a tooled installation, see PANEL 3. To configure the rear end pieces of
your rails for a tooled installation, perform the steps described below.
Press the rail release button on each rail to disengage the rear segments (
11
). Rotate the rear segments 180 degrees so that the
tooled end piece is in the rear position (
22
). With the end pieces positioned outward, align and rejoin the midsections and slide
the rear segments into place until the release button engages (
33
).
Configuration des rails statiques filetés à quatre montants
R
RE
EM
MA
AR
RQ
QU
UE
E
: pour configurer les extrémités avant des rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous au PANNEAU 3.
Pour configurer les extrémités arrière des rails en vue d'une installation avec outils, suivez les étapes ci-dessous.
Appuyez sur le bouton de dégagement de chaque rail pour libérer les segments arrière (
11
). Faites pivoter les segments arrière de
180 degrés afin de positionner correctement l'extrémité (
22
). Une fois les extrémités tournées vers l'extérieur, alignez et assemblez
les sections intermédiaires et faites glisser les segments arrière jusqu'à l'enclenchement du bouton de dégagement (
33
).
Konfigurieren der festen Gewindeschienen (vier Stützen)
A
AN
NM
ME
ER
RK
KU
UN
NG
G
: Um die vorderen Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, lesen Sie ABSCHNITT 3.
Zur Vorbereitung der hinteren Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau führen Sie die folgenden Schritte aus.
Drücken Sie auf beiden Schienen auf die Schienenentriegelungstaste, um die hinteren Segmente zu lösen (
11
). Drehen Sie
die hinteren Segmente um 180 Grad, so dass sich das mit Schrauben versehene Endstück an der hinteren Position befindet (
22
).
Während die Endstücke nach außen zeigen, richten Sie die Mittelstücke aus und verbinden sie. Schieben Sie die hinteren
Segmente an ihren Platz, bis die Entriegelungstaste einrastet (
33
).
Configuración de rieles estáticos roscados de cuatro postes
N
NO
OT
TA
A
: Para configurar los extremos frontales de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el
PANEL 3. Para configurar los extremos posteriores de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, realice
los pasos que se describen a continuación.
Presione el botón de liberación de cada riel para liberar los segmentos posteriores (
11
). Gire los segmentos posteriores
180 grados de modo que el extremo de montaje con herramientas quede en la posición posterior (
22
). Con los extremos situados
hacia el exterior, alinee y vuelva a unir las secciones centrales y deslice los segmentos posteriores hacia su posición hasta que
el botón de liberación encaje (
33
).
6
Installing the System in the Rack
Insert the ends of the chassis rails into the front of the rails mounted to the rack, and push the system into the rack (
11
).
Depending on the rail configuration, the latches on the front of the system engage automatically (
22
). If the latches do not
engage automatically, secure the system in the rack by tightening the screw under each latch (
33
). Thread the hook and loop
straps through the slots on the back brackets and use the straps to secure the cables (applicable only for four-post mounting).
To remove the system from the rack, pull the system out until the travel stops are reached. Locate the blue tabs on the sides of
the chassis rails. Push the tabs inward and pull the system until the chassis rails are clear of the rails (
44
).
W
WA
AR
RN
NIIN
NG
G
: The travel stop position is intended for repositioning your grip for system removal. It is not intended for service.
Installation du système dans le rack
Insérez les extrémités des rails du châssis dans la partie avant des rails montés sur le rack, puis poussez le système dans le
rack (
11
). Si la configuration des rails le permet, les loquets à l'avant du système s'enclenchent automatiquement (
22
). Si ce n'est
pas le cas, fixez le système au rack en serrant les vis sous chaque loquet (
33
). Faites passer les sangles à boucle et crochet
dans les fentes des supports arrière et fixez les câbles avec celles-ci (applicable uniquement pour les rails à quatre montants).
Pour retirer le système du rack, tirez le système vers l'extérieur jusqu'à ce que les taquets d'arrêt soient atteints. Repérez les
pattes bleues sur les côtés des rails du châssis. Poussez-les vers l'intérieur et tirez le système jusqu'à ce que les rails du
châssis soient dégagés des rails du rack (
44
).
A
AV
VE
ER
RT
TIIS
SS
SE
EM
ME
EN
NT
T
: la position du taquet d'arrêt est destinée à vous permettre de modifier votre prise pour saisir le plateau
en vue de le retirer. Il n'est pas prévu pour les opérations de maintenance.
Installieren des Systems im Rack
Setzen Sie die Enden der Gehäuseschienen an den Vorderseiten der Rackschienen ein und schieben Sie das System in das
Rack (
11
). Je nach Schienenkonfiguration rasten die Verriegelungen an der Systemvorderseite automatisch ein (
22
). Wenn die
Verriegelungen nicht automatisch einrasten, sichern Sie das System im Rack, indem Sie die Schraube unter der jeweiligen
Verriegelung festziehen (
33
). Fädeln Sie die Kletthalter durch die Öffnungen an den hinteren Haltern und sichern Sie mit den
Bändern die Kabel (nur bei Vier-Stützen-Montage). Um das System aus dem Rack zu entfernen, ziehen Sie das System bis zum
Anschlag heraus. Lokalisieren Sie die blauen Sperrklinken an den Seiten der Gehäuseschienen. Drücken Sie die Sperrklinken
nach innen und ziehen Sie am System, bis die Gehäuseschienen sich von den Rackschienen gelöst haben (
44
).
W
WA
AR
RN
NU
UN
NG
G
: Die Anschlagposition ermöglicht Ihnen ein Umfassen beim Herausnehmen des Systems. Diese Position ist
nicht für Service-Arbeiten vorgesehen.
Instalación del sistema en el rack
Inserte los extremos de las guías del chasis en la parte frontal de los rieles montados en el rack y empuje el sistema dentro
del rack (
11
). Según la configuración de rieles, los pestillos que se encuentran en el frente del sistema encajan
automáticamente (
22
). Si los pestillos no encajan automáticamente, fije el sistema en el rack ajustando el tornillo situado debajo
de cada pestillo (
33
). Haga pasar las tiras de velcro por las ranuras de los soportes posteriores y utilícelas para fijar los cables
(sólo para el montaje de cuatro postes). Para extraer el sistema del rack, tire de él hacia afuera hasta llegar a los topes de
transporte. Localice las lengüetas azules situadas en los laterales de las guías del chasis. Empuje las lengüetas hacia adentro
y tire del sistema hasta que las guías del chasis se separen de los rieles (
44
).
A
AV
VIIS
SO
O
: La posición de los topes de transporte sirve para poder sujetar bien el sistema mientras se extrae. No está
destinada a la utilización habitual.
8
Printed in China.
Imprimé en Chine.
Gedruckt in China.
Impreso en China.
Printed on recycled paper.
Instructions d'installation du rack
Anleitung für die Rack-Montage
Instrucciones de instalación del rack
WARNING: This is a condensed reference. Read
the safety instructions that ship with your system
before you begin.
AVERTISSEMENT : ce document est uniquement
un condensé. Veuillez lire les consignes
de sécurité fournies avec le système avant
de commencer.
WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine
Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen, lesen Sie
die im Lieferumfang Ihres Systems enthaltenen
Sicherheitshinweise.
AVISO: Este documento es una referencia
resumida. Lea las instrucciones de seguridad
suministradas con el sistema antes de empezar.
IIn
nffo
orrm
ma
attiio
on
n iin
n tth
hiiss p
pu
ub
blliic
ca
attiio
on
n iiss ssu
ub
bjje
ec
ctt tto
o c
ch
ha
an
ng
ge
e w
wiitth
ho
ou
utt n
no
ottiic
ce
e..
©
© 22001100 D
De
ellll IIn
nc
c.. A
Allll rriig
gh
httss rre
esse
errvve
ed
d..
Dell™ and ReadyRails™ are trademarks of Dell Inc. Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written
permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks and names of others.
December 2010
LLe
ess iin
nffo
orrm
ma
attiio
on
nss c
co
on
ntte
en
nu
ue
ess d
da
an
nss c
ce
e d
do
oc
cu
um
me
en
ntt p
pe
eu
uvve
en
ntt ê
êttrre
e m
mo
od
diiffiié
ée
ess ssa
an
nss p
prré
éa
avviiss..
©
© 22001100 D
De
ellll IIn
nc
c.. T
To
ou
uss d
drro
oiittss rré
ésse
errvvé
éss..
Dell™ et ReadyRails™ sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans
l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell décline tout intérêt dans l'utilisation des marques et des noms de
marques ne lui appartenant pas.
Décembre 2010
D
Diie
e iin
n d
diie
esse
em
m D
Do
okku
um
me
en
ntt e
en
ntth
ha
alltte
en
ne
en
n IIn
nffo
orrm
ma
attiio
on
ne
en
n kkö
ön
nn
ne
en
n o
oh
hn
ne
e V
Vo
orra
an
nkkü
ün
nd
diig
gu
un
ng
g g
ge
eä
än
nd
de
errtt w
we
errd
de
en
n..
©
© 22001100 D
De
ellll IIn
nc
c.. A
Alllle
e R
Re
ec
ch
htte
e vvo
orrb
be
eh
ha
alltte
en
n..
Dell™ und ReadyRails™ sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist ohne vorherige schriftliche
Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch auf die Warenzeichen und Handelsnamen anderer Hersteller.
Dezember 2010
LLa
a iin
nffo
orrm
ma
ac
ciió
ón
n c
co
on
ntte
en
niid
da
a e
en
n e
esstte
e d
do
oc
cu
um
me
en
ntto
o p
pu
ue
ed
de
e m
mo
od
diiffiic
ca
arrsse
e ssiin
n n
no
ottiiffiic
ca
ac
ciió
ón
n p
prre
evviia
a..
©
© 22001100 D
De
ellll IIn
nc
c.. R
Re
esse
errvva
ad
do
oss tto
od
do
oss llo
oss d
de
erre
ec
ch
ho
oss..
Dell™ y ReadyRails™ son marcas comerciales de Dell Inc.Queda prohibida su reproducción en cualquier medio sin la autorización
por escrito de Dell Inc. Dell Inc. renuncia a cualquier interés en la titularidad de derechos sobre marcas y nombres que no sean los
suyos.
Diciembre de 2010
Rack Installation
(continued)
IIn
nsstta
alllla
attiio
on
n d
du
u rra
ac
ckk
((ssu
uiitte
e)) || R
Ra
ac
ckk--M
Mo
on
ntta
ag
ge
e
((ffo
orrttg
ge
esse
ettzztt)) || || IIn
nsstta
alla
ac
ciió
ón
n d
de
ell rra
ac
ckk
((c
co
on
nttiin
nu
ua
ac
ciió
ón
n))
4
1
3
3
2
N
No
otte
ess,, C
Ca
au
uttiio
on
nss,, a
an
nd
d W
Wa
arrn
niin
ng
gss
A
N
NO
OT
TE
E
: indicates important information that helps you make better use of your computer.
A
C
CA
AU
UT
TIIO
ON
N
: indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.
A
W
WA
AR
RN
NIIN
NG
G
: iin
nd
diic
ca
atte
ess a
a p
po
otte
en
nttiia
all ffo
orr p
prro
op
pe
errttyy d
da
am
ma
ag
ge
e,, p
pe
errsso
on
na
all iin
njju
urryy,, o
orr d
de
ea
atth
h..
R
Re
em
ma
arrq
qu
ue
ess,, P
Prré
éc
ca
au
uttiio
on
nss e
ett A
Avve
errttiisssse
em
me
en
nttss
Une
R
RE
EM
MA
AR
RQ
QU
UE
E
indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.
Une
P
PR
RÉ
ÉC
CA
AU
UT
TIIO
ON
N
vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas de non-respect
des instructions données.
Un
A
AV
VE
ER
RT
TIIS
SS
SE
EM
ME
EN
NT
T
vvo
ou
uss a
avve
errttiitt d
d''u
un
n rriissq
qu
ue
e d
d''e
en
nd
do
om
mm
ma
ag
ge
em
me
en
ntt d
du
u m
ma
atté
érriie
ell,, d
de
e b
blle
essssu
urre
e c
co
orrp
po
orre
elllle
e o
ou
u d
de
e m
mo
orrtt..
A
An
nm
me
errkku
un
ng
ge
en
n,, V
Vo
orrssiic
ch
httssh
hiin
nw
we
eiisse
e u
un
nd
d W
Wa
arrn
nu
un
ng
ge
en
n
Eine
A
AN
NM
ME
ER
RK
KU
UN
NG
G:
macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser einsetzen können.
Ein
V
VO
OR
RS
SIIC
CH
HT
TS
SH
HIIN
NW
WE
EIIS
S:
warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust, falls die Anweisungen
nicht befolgt werden.
Eine
W
WA
AR
RN
NU
UN
NG
G:
w
we
eiisstt a
au
uff G
Ge
effa
ah
hrre
en
nq
qu
ue
elllle
en
n h
hiin
n,, d
diie
e m
ma
atte
erriie
elllle
e S
Sc
ch
hä
äd
de
en
n,, V
Ve
errlle
ettzzu
un
ng
ge
en
n o
od
de
err sso
og
ga
arr d
de
en
n T
To
od
d vvo
on
n P
Pe
errsso
on
ne
en
n
zzu
urr FFo
ollg
ge
e h
ha
ab
be
en
n kkö
ön
nn
ne
en
n..
N
No
otta
ass,, p
prre
ec
ca
au
uc
ciio
on
ne
ess yy a
avviisso
oss
Una
N
NO
OT
TA
A:
proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.
Un mensaje de
P
PR
RE
EC
CA
AU
UC
CIIÓ
ÓN
N:
indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos si no se siguen
las instrucciones.
Un mensaje de
A
AV
VIIS
SO
O:
iin
nd
diic
ca
a e
ell rriie
essg
go
o d
de
e d
da
añ
ño
oss m
ma
atte
erriia
alle
ess,, lle
essiio
on
ne
ess o
o iin
nc
cllu
usso
o lla
a m
mu
ue
errtte
e..
1
3
Installing and Removing Four-Post Threaded Static Rails
N
NO
OT
TE
E
: To configure your rails for a tooled installation, see PANEL 3 and PANEL 5.
Attach the right and left rails to the front mounting flanges with two pairs of screws (
11
). Repeat the procedure for the rear
mounting flanges (
22
).
Installation et retrait des rails statiques filetés à quatre montants
R
RE
EM
MA
AR
RQ
QU
UE
E
: pour configurer les rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous aux PANNEAUX 3 et 5.
Fixez les rails droit et gauche aux brides de montage avant à l'aide de deux paires de vis (
11
). Répétez la procédure
précédente pour les brides de montage arrière (
22
).
Installieren und Entfernen der festen Gewindeschienen (vier Stützen)
A
AN
NM
ME
ER
RK
KU
UN
NG
G
: Um die Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, lesen Sie die ABSCHNITTE 3 und 5.
Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren an den vorderen Montageflanschen (
11
).
Wiederholen Sie den Schritt für die hinteren Montageflansche (
22
).
Instalación y extracción de rieles estáticos roscados de cuatro postes
N
NO
OT
TA
A
: Para configurar los rieles para un montaje con herramientas, consulte el PANEL 3 y el PANEL 5.
Fije los rieles derecho e izquierdo a las superficies de montaje frontales con dos pares de tornillos (
11
). Repita este
procedimiento para las superficies de montaje posteriores (
22
).
7
2
1
2
5
2
Installing and Removing Chassis Rail Members
Place the system on a level surface and align the keyhole slots on the chassis rail members with the pins on the system (
11
).
Slide the chassis rail members toward the back of the system until they lock into place. To remove the chassis rail members,
lift the lock spring until it clears the head of the pin (
22
). Slide the chassis rail member towards the front of the system until the
pins slip through the keyhole slots.
Installation et retrait des rails du châssis
Posez le système sur une surface plane et alignez les quatre encoches en trou de serrure des rails du châssis avec les picots
correspondants du système (
11
). Poussez les rails du châssis vers l'arrière du système jusqu'à leur enclenchement complet. Pour
retirer un rail du châssis, soulevez le ressort de verrouillage jusqu'à ce que la tête du picot soit visible (
22
). Tirez le rail du châssis vers
l'avant du système jusqu'à ce que les picots passent dans les encoches en trou serrure.
Installieren und Entfernen der Schienenmodule am Gehäuse
Stellen Sie das System auf eine ebene Unterlage und richten Sie die Befestigungslöcher in den Gehäuseschienenmodulen mit den
Stiften am System aus (
11
). Schieben Sie die Gehäuseschienenmodule in Richtung der Rückseite des Systems, bis jedes an seinem
Platz einrastet. Um die Gehäuseschienenmodule zu entfernen, heben Sie die Verschlussfeder an, bis die Spitze des Stifts frei ist (
22
).
Schieben Sie das Gehäuseschienenmodul in Richtung der Systemvorderseite, bis die Stifte durch die Befestigungslöcher rutschen.
Instalación y extracción de las guías de los rieles del chasis
Coloque el sistema en una superficie plana y alinee las ranuras en forma de cerradura de las guías de los rieles del chasis con los
pasadores del sistema (
11
). Deslice las guías de los rieles del chasis hacia la parte posterior del sistema hasta que encajen en su
lugar. Para extraer las guías de los rieles del chasis, levante el muelle de bloqueo hasta que se separe de la cabeza del pasador (
22
).
Deslice la guía del riel del chasis hacia la parte frontal del sistema hasta que los pasadores queden insertados en las ranuras en
forma de cerradura.
1
1
4
2
12
2010
2010