Rack installation instructions, Rack installation continued – Dell PowerEdge R810 User Manual
Page 2

0M376RA00
Rack Installation Instructions
Engaging and Releasing the Slam Latch
N
NO
OT
TE
E:
For systems not equipped with slam latches, you can secure the system using screws, as described below.
Facing the front, locate the slam latch on either side of the system (
11
). The latches engage automatically as the
system is pushed into the rack and are released by pulling up on the latches (
22
). To secure the system for
shipment in the rack or for other unstable environments, locate the screw under each latch and tighten each
screw with a #2 Phillips screwdriver (
33
).
Ouverture et fermeture des rabats
R
RE
EM
MA
AR
RQ
QU
UE
E :
pour les systèmes non équipés de rabats, vous pouvez sécuriser le système à l'aide de vis,
comme décrit ci-dessous.
À partir de l'avant, identifiez le rabat de chaque côté du système (
11
). Les rabats s'enclenchent automatiquement
lorsque vous poussez le système dans le rack et s'ouvrent automatiquement lorsque vous tirez dessus (
22
).
Si vous devez fixer le système pour l'expédier ou si celui-ci repose sur une surface instable, repérez les vis
situées sous chaque rabat et vissez-les à l'aide d'un tournevis cruciforme no 2 (
33
).
Verschließen und Lösen von Schnappverschlüssen
A
AN
NM
ME
ER
RK
KU
UN
NG
G:
Systeme ohne Schnappverschlüsse können mit Schrauben gesichert werden, wie nachstehend
beschrieben.
Machen Sie die Schnappverschlüsse an beiden Seiten der Systemvorderseite ausfindig (
11
). Die Verschlüsse
schnappen automatisch zu, wenn das System ins Rack geschoben wird. Um sie zu lösen, ziehen Sie
die Befestigungselemente nach oben (
22
). Um das System für den Versand im Rack oder für andere instabile
Umgebungen zu sichern, machen Sie die Schrauben unter den Befestigungselementen ausfindig, und ziehen Sie
sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 2 fest (
33
).
Encaje y liberación del pestillo de golpe
N
NO
OT
TA
A:
En los sistemas que no dispongan de pestillos de golpe, puede fijar el sistema con tornillos, como se
describe a continuación.
Desde la parte frontal, localice el pestillo de golpe en cada lado del sistema (
11
). Los pestillos encajan
automáticamente cuando se empuja el sistema dentro del rack y se liberan al levantar los pestillos (
22
). Para fijar
el sistema para transportarlo en el rack o en otros entornos inestables, localice el tornillo debajo de cada pestillo
y apriete los tornillos con un destornillador Phillips del n.º 2 (
33
).
5
Routing the Cables
N
NO
OT
TE
E:
If you did not order the optional cable management arm (CMA), use the two Velcro straps provided in the rail kit
to help route the cables at the back of your system.
N
NO
OT
TE
E:
To allow proper fit in racks that do not accommodate the CMA, the outer CMA brackets can be removed using
a #2 Phillips screwdriver. Locate the inner and outer CMA brackets on the interior sides of both rack flanges (
11
). Bundle
the cables gently, pulling them clear of the system connectors to the left and right sides (
22
). Thread the Velcro straps
through the tooled slots on the outer or inner CMA brackets on each side of the system to secure the cable bundles (
33
).
Passage des câbles
R
RE
EM
MA
AR
RQ
QU
UE
E :
si vous n'avez pas commandé de passe-câbles (en option), utilisez les deux bandes Velcro fournies
dans le kit de rails pour passer les câbles à l'arrière du système.
R
RE
EM
MA
AR
RQ
QU
UE
E :
pour laisser suffisamment de place au passe-câbles dans un rack non prévu pour ce dispositif,
vous pouvez retirer les supports externes du passe-câbles à l'aide d'un tournevis cruciforme n° 2. Localisez les supports
interne et externe du passe-câbles à l'intérieur des deux collerettes du rack (
11
). Regroupez les câbles avec précaution
en veillant à les dégager des connecteurs système situés de chaque côté (
22
). Faites passer les bandes Velcro à travers
les fentes situées sur l'un des supports interne ou externe du passe-câbles afin de sécuriser les groupes de câbles (
33
).
Kabelführung
A
AN
NM
ME
ER
RK
KU
UN
NG
G:
Wenn Sie den optionalen Kabelführungsarm nicht bestellt haben, führen Sie die Kabel mithilfe der beiden
mit dem Schienensatz gelieferten Klettverschlüsse an der Rückseite Ihres Systems entlang.
A
AN
NM
ME
ER
RK
KU
UN
NG
G:
Um den Einbau in Racks zu ermöglichen, bei denen der Kabelführungsarm nicht untergebracht werden
kann, lassen sich die äußeren Halterungen des Kabelführungsarms mit einem Kreuzschlitzschraubendreher der Größe 2
entfernen. Machen Sie die inneren und äußeren Schienen des Kabelführungsarms an den Innenseiten der beiden Rack-
Flansche ausfindig (
11
). Bündeln Sie die Kabel vorsichtig, und ziehen Sie sie von den Systemanschlüssen auf der linken
und rechten Seite fort (
22
). Fädeln Sie die Klettverschlüsse durch die gerillten Schlitze in der äußeren oder inneren
Kabelführungsarm-Halterung auf jeder Systemseite, um die Kabelbündel zu sichern (
33
).
Colocación de los cables
N
NO
OT
TA
A:
Si no ha solicitado el brazo para tendido de cables (CMA) opcional, utilice las tiras de velcro incluidas en el kit
de rieles como ayuda para tender los cables en la parte posterior del sistema.
N
NO
OT
TA
A:
Para lograr un ajuste correcto en racks que no admiten el CMA, es posible extraer los soportes exteriores
del CMA con un destornillador Phillips del n.º 2. Localice los soportes interiores y exteriores del CMA en las partes
internas de las dos pestañas del rack (
11
). Agrupe los cables con cuidado y tire de ellos de forma que no obstruyan
los conectores del sistema en los lados izquierdo y derecho (
22
). Haga pasar las tiras de velcro por las ranuras
cinceladas de los soportes interiores o exteriores del CMA en cada lado del sistema para fijar los grupos de cables (
33
).
6
Printed in Taiwan.
Imprimé à Taïwan.
Gedruckt in Taiwan.
Impreso en Taiwán.
Instructions d'installation du rack
Anleitung für die Rack-Montage
Instrucciones de instalación del rack
WARNING: This is a condensed reference.
Read the safety instructions that ship with your
system before you begin.
AVERTISSEMENT : ce document est uniquement
un condensé. Veuillez lire les consignes
de sécurité fournies avec le système avant
de commencer.
WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine
Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen, lesen Sie
die im Lieferumfang Ihres Systems enthaltenen
Sicherheitshinweise.
AVISO: Este documento es una referencia
resumida. Lea las instrucciones de seguridad
suministradas con el sistema antes de empezar.
IIn
nffo
orrm
ma
attiio
on
n iin
n tth
hiiss d
do
oc
cu
um
me
en
ntt iiss ssu
ub
bjje
ec
ctt tto
o c
ch
ha
an
ng
ge
e w
wiitth
ho
ou
utt n
no
ottiic
ce
e..
©
© 22000099 D
De
ellll IIn
nc
c.. A
Allll rriig
gh
httss rre
esse
errvve
ed
d..
Dell and ReadyRails are trademarks of Dell Inc. Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written
permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks and names of others.
August 2009
LLe
ess iin
nffo
orrm
ma
attiio
on
nss c
co
on
ntte
en
nu
ue
ess d
da
an
nss c
ce
e d
do
oc
cu
um
me
en
ntt p
pe
eu
uvve
en
ntt ê
êttrre
e m
mo
od
diiffiié
ée
ess ssa
an
nss p
prré
éa
avviiss..
©
© 22000099 D
De
ellll IIn
nc
c.. T
To
ou
uss d
drro
oiittss rré
ésse
errvvé
éss..
Dell et ReadyRails sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation
écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell ne revendique aucun droit propriétaire sur les marques et noms des autres sociétés.
Août 2009
D
Diie
e iin
n d
diie
esse
em
m D
Do
okku
um
me
en
ntt e
en
ntth
ha
alltte
en
ne
en
n IIn
nffo
orrm
ma
attiio
on
ne
en
n kkö
ön
nn
ne
en
n o
oh
hn
ne
e V
Vo
orra
an
nkkü
ün
nd
diig
gu
un
ng
g g
ge
eä
än
nd
de
errtt w
we
errd
de
en
n..
©
© 22000099 D
De
ellll IIn
nc
c.. A
Alllle
e R
Re
ec
ch
htte
e vvo
orrb
be
eh
ha
alltte
en
n..
Dell und ReadyRails sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist ohne vorherige schriftliche
Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch auf die Warenzeichen und Handelsnamen anderer Hersteller.
August 2009
LLa
a iin
nffo
orrm
ma
ac
ciió
ón
n c
co
on
ntte
en
niid
da
a e
en
n e
esstte
e d
do
oc
cu
um
me
en
ntto
o p
pu
ue
ed
de
e m
mo
od
diiffiic
ca
arrsse
e ssiin
n n
no
ottiiffiic
ca
ac
ciió
ón
n p
prre
evviia
a..
©
© 22000099 D
De
ellll IIn
nc
c.. T
To
od
do
oss llo
oss d
de
erre
ec
ch
ho
oss rre
esse
errvva
ad
do
oss..
Dell y ReadyRails son marcas comerciales de Dell Inc. Queda estrictamente prohibida la reproducción de este documento en cualquier
forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres de terceros.
Agosto de 2009
Rack Installation continued
IIn
nsstta
alllla
attiio
on
n d
du
u rra
ac
ckk ssu
uiitte
e || R
Ra
ac
ckk--M
Mo
on
ntta
ag
ge
e ffo
orrttg
ge
esse
ettzztt || || IIn
nsstta
alla
ac
ciió
ón
n d
de
ell rra
ac
ckk c
co
on
nttiin
nu
ua
ac
ciió
ón
n
3
1
N
No
otte
ess,, C
Ca
au
uttiio
on
nss,, a
an
nd
d W
Wa
arrn
niin
ng
gss
A
N
NO
OT
TE
E
indicates important information that helps you make better use of your computer.
A
C
CA
AU
UT
TIIO
ON
N
indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.
A
A
W
WA
AR
RN
NIIN
NG
G
iin
nd
diic
ca
atte
ess a
a p
po
otte
en
nttiia
all ffo
orr p
prro
op
pe
errttyy d
da
am
ma
ag
ge
e,, p
pe
errsso
on
na
all iin
njju
urryy,, o
orr d
de
ea
atth
h..
R
Re
em
ma
arrq
qu
ue
ess,, p
prré
éc
ca
au
uttiio
on
nss e
ett a
avve
errttiisssse
em
me
en
nttss
Une
R
RE
EM
MA
AR
RQ
QU
UE
E
indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.
Une
P
PR
RÉ
ÉC
CA
AU
UT
TIIO
ON
N
vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas de non-respect
des instructions données.
U
Un
n
A
AV
VE
ER
RT
TIIS
SS
SE
EM
ME
EN
NT
T
vvo
ou
uss a
avve
errttiitt d
d''u
un
n rriissq
qu
ue
e d
d''e
en
nd
do
om
mm
ma
ag
ge
em
me
en
ntt d
du
u m
ma
atté
érriie
ell,, d
de
e b
blle
essssu
urre
e c
co
orrp
po
orre
elllle
e o
ou
u d
de
e m
mo
orrtt..
A
An
nm
me
errkku
un
ng
ge
en
n,, V
Vo
orrssiic
ch
httssh
hiin
nw
we
eiisse
e u
un
nd
d W
Wa
arrn
nu
un
ng
ge
en
n
Eine
A
AN
NM
ME
ER
RK
KU
UN
NG
G:
macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser einsetzen
können.
Ein
V
VO
OR
RS
SIIC
CH
HT
TS
SH
HIIN
NW
WE
EIIS
S:
warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust,
falls die Anweisungen nicht befolgt werden.
E
Eiin
ne
e
W
WA
AR
RN
NU
UN
NG
G:
w
we
eiisstt a
au
uff G
Ge
effa
ah
hrre
en
nq
qu
ue
elllle
en
n h
hiin
n,, d
diie
e m
ma
atte
erriie
elllle
e S
Sc
ch
hä
äd
de
en
n,, V
Ve
errlle
ettzzu
un
ng
ge
en
n o
od
de
err sso
og
ga
arr d
de
en
n T
To
od
d
vvo
on
n P
Pe
errsso
on
ne
en
n zzu
urr FFo
ollg
ge
e h
ha
ab
be
en
n kkö
ön
nn
ne
en
n..
N
No
otta
ass,, p
prre
ec
ca
au
uc
ciio
on
ne
ess yy a
avviisso
oss
Una
N
NO
OT
TA
A:
proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.
Un mensaje de
P
PR
RE
EC
CA
AU
UC
CIIÓ
ÓN
N:
indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos
si no se siguen las instrucciones.
U
Un
n m
me
en
nssa
ajje
e d
de
e
A
AV
VIIS
SO
O:
iin
nd
diic
ca
a e
ell rriie
essg
go
o d
de
e d
da
añ
ño
oss m
ma
atte
erriia
alle
ess,, lle
essiio
on
ne
ess o
o iin
nc
cllu
usso
o lla
a m
mu
ue
errtte
e..
1
3
2
2
Removing the System from the Rack
Locate the lock levers on the front ends of both inner rails (
11
). Pull up on each lever into the release position
to unlock (
22
). Grasp the sides of the system firmly and pull forward and upward to unseat the system from
the J-slots. Lift the system away from the rack and place it on a level surface (
33
).
Retrait du système de l'armoire rack
Localisez les leviers de verrouillage situés aux extrémités avant des deux rails internes (
11
). Mettez chaque levier
en position de dégagement en les soulevant pour les déverrouiller (
22
). Tenez le système par ses côtés et tirez-le
vers le haut pour le dégager des fentes en J. Soulevez le système, dégagez-le et posez-le sur une surface
plane (
33
).
Entfernen des Systems aus dem Rack
Machen Sie die Verriegelungshebel an den vorderen Enden der beiden Innenschienen ausfindig (
11
). Ziehen Sie
jeden Verriegelungshebel in die Freigabeposition, um ihn zu entsperren (
22
). Fassen Sie das System an beiden
Seiten fest an, und ziehen Sie es nach vorn und oben, um es aus den J-förmigen Aussparungen zu lösen.
Heben Sie das System nach oben aus dem Rack heraus, und legen Sie es auf eine ebene Fläche (
33
).
Extracción del sistema del rack
Localice las palancas de bloqueo en los extremos frontales de los dos rieles interiores (
11
). Tire hacia arriba
de cada una de las palancas y colóquelas en la posición de liberación para desbloquearlas (
22
). Sujete los laterales
del sistema con firmeza y empuje el sistema hacia delante y hacia arriba para sacarlo de las ranuras J. Levante
el sistema, extráigalo del rack y colóquelo en una superficie plana (
33
).
4
2
1
3
M376Rtw0.qxd 09/09/2009 14:02 Page 2