0 specifications – Monarch Instrument PALM STROBE User Manual
Page 4

E-1
1.0 SPECIFICATIONS
Internal Mode:
Flash Range
100 - 12,500 FPM (Flashes per Minute)
Flash Rate Accuracy
The greater of ±0.5 FPM or ±0.01% of reading
Flash Rate Resolution (Setting)
0.1 FPM
Display Update Rate
Continuous
External/Tachometer Mode:
Flash Range and Display
5.0 to 12,500 FPM - External flash rates to 0 are acceptable
Tachometer Measurements
5 to 250,000 RPM - No flash
Accuracy
The greater of ±0.1 FPM or ±0.01% of reading
Display Update Rate
1 second typical
Trigger to Flash Delay
< 5 µsec
External Input
0 to 5 volt TTL Compatible (12V pk max)
1 µsec min pulse width, Positive edge triggered
Time Base
Stable Crystal Oscillator
Display
6-digit alphanumeric backlit LCD display with 0.3 inch [7.62 mm] high digits
Indicators
Low Battery, On Target Indicator, Locked On, External Mode, Tachometer
Mode, ч2 Ч2
Adjustment
Four Quadrant Tuner Button with decade select for flash rate up or down,
multiply by 2 and divide by 2
Memory
Saves eight programmable flash rates and last flash rate at power down
Output Pulse
350 µsec positive pulse, 5 Vdc typical
Power
Removable 6 Vdc Rechargeable Battery Pack with Integral Electronics Charge
Control for rechargers (PSC-2U Recharger: 9 Vdc @ 500mA)
Light Power
150 mJ/Flash up to 3000 FPM, 7.9 Watts @ 6000 FPM
Flash Duration
10 - 30 microseconds typical
Run Time
2 hours at 1800 FPM and 1 hour at 6000 FPM typical with fully charged
batteries
Charge Time
about 4 hours
Weight
1.2 lbs [544 g] including Battery Pack
Figure 1 Dimensions in Inches [mm]
7.2 Cargar el Paquete de Batería
El Paquete de la Batería puede ser recargado en tiempo. Usted no necesita esperar hasta que la
condición baja de batería sea indicada. El Paquete de la Batería no necesita para estar en la luz
Estroboscópica para cargar.
Para cargar el Paquete de Batería:
1.
Cerciórese la luz Estroboscópica está apagado o quita el Paquete de Batería de la luz
Estroboscópica.
2.
Tape el cable de recharger en el enchufe de recharger de batería en el Paquete de Batería (vea
la figura 2 para la ubicación).
3.
Tape el recharger en una salida de pared de red de C.A.
LA NOTA:
Cuando se usa el recharger Universal, la marca segura el tapón correcto
del adaptador es metido en el recharger antes de tapar el recharger en la
salida de pared.
El CUIDADO: El uso de rechargers de otra manera que el uno suministrado (PSC-2U)
pueden dañar el estroboscopio y vaciar la garantía.
El módulo de la batería contiene red de circuitos para controlar el cambio. El ámbar DIRIGIDO
parpadea constante indicar que la batería es cargada. El DIRIGIDO girará el ámbar sólido como
carga completa cercano. Una vez que la carga es completada, las vueltas DIRIGIDAS sólido
verde
y el recharger chorrearán un poco la carga la batería. El Paquete de la Batería puede ser
utilizado en este punto.
LA NOTA:
El tiempo total de la carga es típicamente acerca de 4-5 horas. El Paquete
de la Batería puede ser dejado en chorrea un poco la carga indefinidamente.
El DIRIGIDO indica también ese cargar ha parado debido a un problema. El DIRIGIDO parpadeará
5,6,7 o 8 corto rojo parpadea y entonces un largo verde parpadea para indicar lo siguiente: 5 = sobre
el voltaje, 6 = sobre la corriente, 7 = demasiado caliente, y 8 = demasiado frío.
7.3 Disposición de Batería
Antes de deshacer del Paquete de Batería, el usuario debe quitar las baterías de Metal de Níquel
Hydride. Para hacer esto, quitar los cuatro tornillos en el bajo el lado del Paquete de Batería y
separar las mitades del caso, exponiendo la batería. Quite los cables de la cinta de batería y lugar
sobre las terminales de batería para prevenirlos de shorting. La batería debe ser mandada a un
reciclaje central o vuelto a la fábrica. El resto de las partes ahora puede ser deshecho de.
S-10