beautypg.com

Tigress-ultrasole-back, Tigress sr011 – Soleus Tigress (SR011) - Manual User Manual

Page 2

background image

A

B

ENGLISH

FRENCH

SPANISH

EL BACKLIGHT

1. When Light Mode is ON, Press A or B to activate
EL light. Light mode will remain ON for 24 hours
and display a Moon icon. See “Set Mode” for
instructions on Light Mode. When Light Mode is
OFF, Press B to activate the EL light.

TIME MODE

1. Press A to select Time mode (TM).

DATE MODE

1. Press A to select Date mode (DT).

2. Watch will automatically scroll every 2.5
seconds between Month-Day, Weekday, and
Year

3. After 1 minute watch will automatically return
to Time mode OR Press and Hold A for 2 seconds
to warp back to Time mode

ALARM MODE

1. Press A to select Alarm mode (AL).

2. Watch will display Alarm OFF / Chime OFF
(default setting)

3. Press B to display Alarm ON / Chime OFF

4. Press B to display Alarm OFF / Chime ON

5. Press B to display Alarm ON / Chime ON

6. Press B to return to Alarm OFF / Chime OFF

7. Press and Hold A for 2 seconds to warp back to
Time mode

8. If Alarm is activated, it will sound everyday at
alarm time and will sound for 20 seconds. Press A
or B to deactivate sound during alarm.

CHRONOGRAPH MODE

1. Press A to select Chronograph mode (CH).

2. Press B to start the chronograph

3. Press B to stop the chronograph

4. Press and Hold B for 2 seconds to reset the
chronograph

5. When activated, the chronograph will run for 48
hours then auto stop

6. Chrono Icon will flash in all modes except Set
Mode

7. Press and Hold A for 2 seconds to warp back to
Time mode

SET MODE

1. Press A to select Set mode (SET).

2. Press B to scroll between Time, Date, and
Alarm. Pause 4 seconds on any item and watch
will automatically enter the setting mode of that
item

3. Press B to increase adjust. Press and Hold B to
quickly increase adjust.

4. Press A to set the next item or exit

5. Watch will automatically exit setting mode after
2-3 minutes of no button activity

6. Press and Hold A for 2 seconds to warp back to
Time mode

TIME SETTING SEQUENCE

Hour > Minute > 12/24 Hr Format > Contrast > Light
Mode ON/OFF

DATE SETTING SEQUENCE

Year > Month > Date > Weekday

ALARM SETTING SEQUENCE

Hour > Minute

MODE ÉCLAIRAGE DU CADRAN EL

1. Lorsque le mode Éclairage est activé, appuyez
sur A ou B afin d’activer l’éclairage du cadran EL.
Le mode Éclairage reste sélectionné 24 heures et
affiche une icône de lune. Voir la section « Mode
Réglage » pour les instructions sur ce mode.
Lorsque le mode Éclairage est désactivé, appuyez
sur B afin d’activer l’éclairage du cadran.

MODE AFFICHAGE DE L’HEURE

1. Appuyez sur A jusqu’à ce que le mode
Affichage de l’heure (TM) soit sélectionné.

MODE DATE

1. Appuyez sur A jusqu’à ce que le mode Date
(DT) soit sélectionné.

2. La montre change l’affichage automatique-
ment toutes les 2.5 secondes et affiche le Mois/la
Date, le Jour de la semaine, l’Année et ainsi de
suite.

3. La montre retourne automatiquement au mode
Affichage de l’heure après 1 minute, OU appuyez
sur A et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes afin d’y retourner manuellement.

MODE ALARME

1. Appuyez sur A jusqu’à ce que le mode Alarme
(AL) soit sélectionné.

2. La montre affiche Alarme OFF /Sonnerie OFF
par défaut.

3. Appuyez sur B afin d’afficher Alarme ON /
Sonnerie OFF.

4. Appuyez sur B afin d’afficher Alarme OFF /
Sonnerie ON.

5. Appuyez sur B afin d’afficher Alarme ON /
Sonnerie ON.

6. Appuyez sur A et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes afin de retourner au mode
Affichage de l’heure

7. Si le mode Alarme est activé, la sonnerie se
déclenche chaque jour à l’heure d’alarme et ce
pour 20 secondes. Appuyez sur A ou B pour
l’arrêter.

MODE CHRONOGRAPHE

1. Appuyez sur A jusqu’à ce que le mode
Chronographe (CH) soit sélectionné.

2. Appuyez sur B afin de lancer le chronographe.

3. Appuyez sur B afin d’arrêter le chronographe.

4. Appuyez sur B et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes afin de remettre à zéro le
chronographe.

5. Lorsqu’il est activé, le chronographe fonctionne
48 heures avant de s’arrêter automatiquement

6. L’icône Chronographe clignote à tous les
modes sauf en mode Réglage lorsque le chronog-
raphe est activé.

7. Appuyez sur A et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes afin de retourner au mode
Affichage de l’heure

MODE RÉGLAGE

1. Appuyez sur A jusqu’à ce que le mode Réglage
(SET) soit sélectionné.

2. Appuyez sur B pour afficher les uns après les
autres les modes Affichage de l’Heure, de la Date
et l’Alarme. Si vous faites une pause de plus de 4
secondes sur un de ces éléments, la montre passe
automatiquement en mode de réglage pour cet
élément.

3. Appuyez sur B afin d’augmenter la valeur de
l’élément. Appuyez sur B et maintenez-le enfoncé
afin d’augmenter la valeur plus rapidement.

4. Appuyez sur A afin de passer à l’élément
suivant ou de quitter.

5. La montre quitte automatiquement le mode de
réglage après 2 ou 3 minutes d’inactivité.

6. Appuyez sur A et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes afin de retourner au mode
Affichage de l’heure.

SÉQUENCE DE RÉGLAGE HORAIRE

Heure > Minute > Format 12/24 Hr > Contraste >
Mode Eclairage ON/OFF

SÉQUENCE DE RÉGLAGE DE LA DATE

Année > Mois > Date > Jour

SÉQUENCE DE RÉGLAGE DE L’ALARME

Heure > Minute

RETROILUMINACIÓN EL

1. Con el modo Iluminación activado, presione A
o B para encender la iluminación EL. El modo
Iluminación permanecerá activado 24 horas y
mostrará un icono de luna en la pantalla. Para
ver las instrucciones sobre el modo Iluminación,
consulte «Modo Ajuste de la hora». Con el modo
Iluminación desactivado, presione B para
encender la iluminación EL.

MODO HORA

1. Presione A hasta que se seleccione el modo
Hora (TM).

MODO FECHA

1. Presione A hasta que se seleccione el modo
Fecha (DT).

2. El reloj cambiará automáticamente cada 2,5
segundos entre día del mes, día de la semana y
año.

3. Transcurrido 1 minuto, el reloj volverá
automáticamente al modo Hora, o bien
presione A y manténgalo presionado durante 2
segundos para volver al modo Hora.

MODO ALARMA

1. Presione A hasta que se seleccione el modo
Alarma (AL).

2. El reloj mostrará Alarma desactivada (OFF) /
Sonería desactivada (OFF) (configuración
predeterminada).

3. Presione B para mostrar Alarma activada (ON)
/ Sonería desactivada (OFF).

4. Presione B para mostrar Alarma desactivada
(OFF) / Sonería activada (ON).

5. Presione B para mostrar Alarma activada (ON)
/ Sonería activada (ON).

6. Presione A y manténgalo presionado durante
2 segundos para volver al modo Hora.

7. Si se activa la alarma, sonará todos los días a
la hora especificada durante 20 segundos.
Cuando la alarma esté sonando, presione A o B
para silenciarla.

MODO CRONÓGRAFO

1. Presione A hasta que se seleccione el modo
Cronógrafo (TM).

2. Presione B para poner en marcha el cronó-
grafo.

3. Presione B para detener el cronógrafo.

4. Presione B y manténgalo presionado durante
2 segundos para poner a cero el cronógrafo.

5. Una vez puesto en marcha, el cronógrafo
funcionará durante 48 horas y se detendrá
automáticamente pasado ese tiempo.

6. Cuando el cronógrafo esté funcionando, el
icono de cronógrafo parpadeará en todos los
modos excepto en el modo Ajuste.

7. Presione A y manténgalo presionado durante
2 segundos para volver al modo Hora.

MODO AJUSTE

1. Presione A hasta que se seleccione el modo
Ajuste (SET).

2. Presione B para pasar sucesivamente por los
parámetros Hora, Fecha y Alarma. Si se detiene
4 segundos en un parámetro, el reloj pasará
automáticamente al modo de ajuste de ese
parámetro.

3. Presione B para incrementar el valor del
parámetro. Presione B y manténgalo presionado
para incrementar rápidamente el valor del
parámetro.

4. Presione A para pasar al siguiente parámetro
o para salir.

5. El reloj saldrá automáticamente del modo de
ajuste si no se presiona ningún botón durante 2 ó
3 minutos.

6. Presione A y manténgalo presionado durante
2 segundos para volver al modo Hora.

ORDEN DE LOS AJUSTES DE LA HORA

Horas > Minutos > Formato 12/24 h > Contraste >
Modo Iluminación activado/desactivado

ORDEN DE LOS AJUSTES DE FECHA

Año > Mes > Día del mes > Día de la semana

ORDEN DE LOS AJUSTES DE LA ALARMA

Horas > Minutos

TIGRESS

SR011

WARRANTY

English

BATTERY LIFE:

The battery in your Soleus watch is estimated to

last 2 years, depending on frequency and use

of certain features.
BATTERY REPLACEMENT:

Battery replacement must be performed by an

authorized Soleus service center to retain a valid

warranty. In addition to battery replacement, the

service center will test movement, gaskets, water

resilience and hardware,

to further ensure the long-term care of your watch.

WARNING!

Keep watch batteries away from children. If

swallowed, contact a doctor immediately.
WARNING! Batteries contain chemical substances.

They should be disposed of properly according to

local regulations

WATER RESISTANCE: 100 meters (ULTRA SOLE)

50 meters (TIGRESS)

ATTENTION: Water damage may occur

if the buttons are pressed underwater

OPERATING TEMPERATURE:

-5 to 50˚ Celsius

Español

DURACIÓN DE LA PILA:
La pila de su reloj Soleus tiene una duración aproximad

de 2 años, dependiendo de la frecuencia y el uso

de ciertas opciones.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA:
La sustitución de la pila debe ser realizada en un centro

de servicio Soleus autorizado para que la garantía siga siendo

válida. Además de la sustitución de la pila, el centro de

servicio comprobará el mecanismo, las juntas, la resistencia

al agua y las piezas mecánicas, para garantizar aún más

el cuidado a largo plazo de su reloj.

¡ADVERTENCIA! Mantenga las pilas del reloj fuera del

alcance de los niños. En caso de ser tragadas, acuda

inmediatamente a un médico.

¡ADVERTENCIA! Las pilas contienen sustancias químicas.

Deben desecharse debidamente de acuerdo con la

normativa local.

RESISTENCIA AL AGUA: 100 metros (ULTRA SOLE)

50 metros (TIGRESS)

ATENCIÓN: El reloj puede dañarse si se presionan los

botones bajo el agua.

TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO:

De -5 a 50° Centígrados

Français

DUREE DE LA BATTERIE :

La batterie de cette montre Soleus a une durée estimée

de deux ans, suivant la fréquence d'utilisation

de certaines fonctions.

REMPLACEMENT DE LA BATTERIE :

La batterie doit être remplacée par un centre après-vente

agréé Soleus, le seul en mesure de délivrer une garantie valide.

En plus du remplacement des batteries, le centre

après-vente testera le mouvement, les garnitures, la

résistance à l'eau et la mécanique de la montre, afin

d'assurer une longévité maximale.

AVERTISSEMENT ! Conserver les batteries de la montre

loin de la portée des enfants. En cas d'ingestion,

consulter immédiatement un médecin.

AVERTISSEMENT ! Les batteries contiennent des

substances chimiques. Elles doivent être mises au rebut

conformément aux règlements locaux en vigueur.

RESISTANCE A L'EAU : 100 mètres (ULTRA SOLE)

50 mètres (TIGRESS)

ATTENTION : Si actionnées sous l'eau,

les touches peuvent être endommagées.

TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT :

de -5 à 50° C

This manual is related to the following products: