beautypg.com

Diseñado para agua dulce, Seguridad – Briggs & Stratton AA0101 User Manual

Page 11

background image

Document: - page 1 (Black)

Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000

E

E

9

COMPONENTES DEL MOTOR

Fig. 1

1

Soporte / Manigueta Frontal

2

Palanca selectora de cambios

3

Tapón de llenado de aceite / Varilla indicadora de nivel

de aceite

4

Manigueta de arranque

5

Suiche de seguridad / apagado del motor

6

Perilla estrangulador

7

Conector de combustible

8

Acelerador

9

Abrazaderas de sujeción

10

Hélice

11

Placa AntiĆventilación

12

Alojamiento Eje Transmisión

13

Tapón de drenaje de aceite del motor

14

Manigueta de transporte

15

Protector del Mofle

16

Soportes base de anclaje

17

Platina de salpique

18

Tapón de ventilación

19

Caja de la transmisión

20

Tapón de llenado / drenaje caja transmisión

21

Etiqueta número serial

COMPONENTES DE

COMBUSTIBLE

Fig. 2

1

Filtro de Combustible

2

Bomba de Combustible

3

Válvula de paso de combustible

4

Llenado de combustible

5

Tanque de Combustible

6

Salida de combustible

7

Bulbo Cebador

8

manguera de combustible

9

Perilla de asegurar y desasegurar el conector

10

Conector manguera de combustible - desde el tanque

11

Válvula de entrada de combustible

12

Pin de localización

13

Conector manguera de combustible - hacia el motor

Registre Aquí el No. Serial de la

Unidad

ESPECIFICACIONES GENERALES:

Diseño del Motor

4ĆTiempos, OHV, Enfriado por Aire

. . . . .

Potencia

5 H.P.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Número de Cilindros

1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diámetro Interno

68.28 mm (2.688 pulg.)

. . . . . . . . . . . . .

Carrera

51.82 mm (2.04 pulg.)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desplazamiento

189 cc (11.5 pulgadas cúbicas)

. . . . . . . .

Relación de Reducción

1.57/1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diámetro de la Hélice

8 pulgadas

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Paso de la Hélice

7.8 pulgadas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Peso

25.4 kg (56 libras)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ESPECIFICACIONES DE AJUSTE

Entrehierro del inducido

0.25 - 0.36 mm

. . . . . . . . . . . . . .

(0.010 - 0.014 pulg.)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Entrehierro de la bujía

0.51 mm (0.20 pulgadas)

. . . . . . . .

Tolerancia de la válvula de admisión

0.10 - 0.20 mm

. . . . .

(0.004 - 0.008 pulg.)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tolerancia de la válvula de escape

0.10 - 0.20 mm

. . . . . .

(0.004 - 0.008 pulg.)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Velocidad de ralentí (engranado en marcha hacia adelante,

dentro del agua)

1400 RPM

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A pleno acelerador

4000 RPM

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nota: La potencia del motor disminuirá 3Ć1/2% por

cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del

mar y un 1% por cada 10° F (5.6° C) por encima

de 77° F (25° C).

INFORMACIÓN TÉCNICA

Clasificación de Potencia

La clasificación de potencia para un modelo de motor en

particular se desarrolla inicialmente comenzando con el

código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices)

(Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del

Motor Pequeño) (Revisión 2002Ć05). Dado ambos un amplio

conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros

motores, y la variedad de emisiones ambientales aplicables al

operar el equipo, puede que el motor que usted haya

comprado no desarrolle la potencia nominal cuando sea

usado en una parte del equipo acoplado (potencia real

en elĆsitio"). Esta diferencia se debe a una variedad de

factores incluyendo, pero no limitándose a, lo siguiente:

diferencias en altitud, temperatura, presión barométrica,

humedad, combustible, lubricación del motor, máxima

velocidad regulada del motor, el motor particular a la

variabilidad del motor, diseño de la parte en particular del

equipo acoplado, la manera en la cual es operado el motor, el

despegue del motor para reducir la fricción y para limpiar las

cámaras de combustión, los ajustes a las válvulas y al

carburador, y otra variedad de factores. Esta clasificación de

potencia puede también ser ajustada basándose en

comparaciones a otros motores semejantes utilizados en

aplicaciones similares, y por lo tanto no se igualarán

necesariamente los valores derivados usando los códigos

anteriores.

PRECAUCION: El agua salada es

extremadamente corrosiva para los

componentes del motor fuera de borda. Las

fallas o daños que estén relacionados con la

corrosión por el agua salada NO están cubiertos

por la garantía limitada Briggs & Stratton.

DISEÑADO PARA

AGUA DULCE

• Todo operador debe leer y entender completamente

las Instrucciones de Mantenimiento y Operación Y las

instrucciones para el bote acoplado a este motor.

• Dejar de seguir las instrucciones podría ocasionar

lesiones graves o incluso la muerte.

• Utilice las instrucciones de seguridad y operación para

ayudar a evitar daños y lesiones.

• Briggs & Stratton recomienda hacer el curso completo

de seguridad para botes. Contacte la Guardia Costera

Norteamericana o la agencia estatal indicada. Para

mayor información marque a: la Línea de InformaĆ

ción de la Guardia Costera Norteamericana,

1Ć800Ć368Ć5647 o a la Fundación Norteamericana

para Botes, 1Ć800Ć336ĆBOAT (2628)

ANTES DE OPERAR

UN MOTOR FUERA

DE BORDA

RESPONSABILIDADES DEL OPERARIO

• Recuerde que el operario del bote es responsable por la

seguridad del bote, sus ocupantes y el público.

• Al menos una persona a bordo distinta al operario debe

estar familiarizada con el arranque básico y con los

procedimientos de operación en el evento que el operario

no pueda operar el bote con seguridad.

• Toda persona a bordo debe tener puesto y usar un

dispositivo de flotación personal aprobado por la Guardia

Costera Norteamericana (PFD).

• El cordón de seguridad DEBE estar adecuadamente

asegurado al suiche de seguridad/apagado del motor y al

operario ANTES de usar el motor fuera de borda.

• Aprenda y obedezca siempre las leyes federales,

estatales y locales, los reglamentos y las normas de la

Guardia Costera Norteamericana.

• Pueden ocurrir lesiones graves si una persona en el agua

tiene contacto con un bote en movimiento, con la caja de la

transmisión, con la hélice o con otro aparato sólido que se

encuentre rígidamente sujetado al bote o a la carcaza. El

operario DEBE hacer que el bote sea seguro de uso para

todos los ocupantes.

La descarga de escape que expele este motor por este

producto contiene químicos conocidos para el Estado de

California que pueden ocasionar cáncer, defectos de

nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales

para la reproducción.

ADVERTENCIA

SEGURIDAD

El símbolo de aviso de seguridad es usado para

identificar información de seguridad concerniente a los

peligros que pueden producir lesiones personales.
Una palabra señalizada (PELIGRO, ADVERTENCIA o

PRECAUCION) es usada con el símbolo de aviso para indicar

la probabilidad de una herida y su gravedad potencial.

Además, un símbolo de peligro puede ser utilizado para

representar el tipo de peligro.

PELIGRO indica un peligro que si no es evitado,

ocasionará la muerte o heridas graves.

ADVERTENCIA indica un peligro que si no es

evitado, ocasionaría la muerte o heridas graves.

PRECAUCION indica un peligro que si no es

evitado, podría ocasionar heridas menores o

moderadas.
PRECAUCION

,

cuando es usado sin el símbolo de

aviso, indica una situación que podría ocasionar

daños en el motor.

Símbolos de Peligro y Significados

Explosión

Gases

Tóxicos

Partes en

Movimiento

Descarga

Eléctrica

Superficie

Caliente

Contragolpe

Fuego

Condición Inestable

Amputación