Clay Paky CP COLOR 575 User Manual
Page 23
CP COLOR 575
23
IL PROIETTORE NON SI ACCENDE
ANOMALIE
L’ELETTRONICA NON FUNZIONA
PROIEZIONE DIFETTOSA
LUMINOSITÀ RIDOTTA
POSSIBILI CAUSE
CONTROLLI E RIMEDI
Mancanza di alimentazione di rete.
Lampada esaurita o difettosa.
Cavo di trasmissione dei segnali guasto o scollegato.
Codifica errata.
Difetto nei circuiti elettronici.
Rottura riflettore.
Rottura schermo di protezione.
Deposito di polveri o grasso.
Verificare la presenza della tensione sulla presa di alimentazione e/o la conducibilità del fusibile.
Sostituire lampada (vedi istruzioni).
Sostituire cavi.
Verificare codifica (vedi istruzioni).
Interpellare tecnico autorizzato.
Interpellare tecnico autorizzato.
Sostituire schermo di protezione.
Procedere alla pulizia (vedi istruzioni).
I
LE PROJECTEUR NE S'ALLUME PAS
ANOMALIES
L'ELECTRONIQUE NE FONCTIONNE PAS
PROJECTION DEFECTUEUSE
REDUCTION DE LA LUMINOSITE
CAUSES POSSIBLES
CONTROLES ET REMEDES
Absence de courant.
Lampe déchargée ou défectueuse.
Câble de transmiss. des signaux en panne ou déconnecté.
Codification erronée.
Problèmes sur les circuits électroniques.
Rupture du réflecteur.
Rupture de l’écran de protection.
Dépôt de poussière ou de graisse.
Vérifier la présence de la tension d’alimentation et/ou la conductibilité du fusible.
Remplacer la lampe (voir instructions).
Remplacer les câbles.
Voir instructions de codification des projecteurs.
Faire appel à un technicien autorisé.
Faire appel à un technicien autorisé.
Remplacer l’écran de protection.
Nettoyer (voir instructions).
F
DER PROJEKTOR SCHALTET SICH NICHT EIN
STÖRUNGEN
ELEKTRONIK FUNKTIONIERT NICHT
FEHLERHAFTE PROJEKTION
VERRINGERTE LEUCHTKRAFT
MÖGLICHE URSACHE
KONTROLLEN UND ABHILFE
Keine Stromversorgung.
Lampe erschöpft oder defekt.
Übertragungskabel der Signale defekt oder nicht verbunden.
Fehlerhafte Codierung.
Defekt in den Elektronikschaltungen.
Bruch des Reflektors.
Bruch des Schutzglases.
Ablagerungen von Staub oder Fett.
Das Vorhandensein der Versorgungsspannung und/oder die Leitfähigkeit der Sicherung überprüfen.
Lampe ersetzen (siehe Anweisungen).
Kabel ersetzen.
Codierung überprüfen (siehe Anweisungen).
Einen autorisierten Techniker anfordern.
Einen autorisierten Techniker anfordern.
Schutzglas ersetzen
Reinigen (siehe Anweisungen).
D
EL PROYECTOR NO SE ENCIENDE
ANOMALIAS
EL SISTEMA ELECTRÓNICO NO FUNCIONA
PROYECCIÓN DEFECTUOSA
POCA LUMINOSIDAD
CAUSAS POSIBLES
CONTROLES Y SOLUCIONES
Falta de alimentación de la red.
Lámpara agotada o defectuosa.
Cable de transmisión de las señales averiado o desconectado.
Codificación errónea.
Fallo de los circuitos electrónicos.
Rotura del reflector.
Rotura de la pantalla de protección.
Acumulación de polvo o grasa.
Compruebe la presencia de la tensión de alimentación y/o conductividad del fusible.
Sustituya la lámpara según las instrucciones.
Sustituya el cable.
Controle la codificación según las instrucciones.
Consulte a un técnico autorizado.
Consulte a un técnico autorizado.
Cambie la pantalla de protección.
Limpie según las instrucciones.
E
CAUSA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI
CAUSE AND SOLUTION OF PROBLEMS
CAUSE ET SOLUTION DES PROBLEMES URSACHEN UND ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN CAUSAS Y SOLUCIONES DE PROBLEMAS
I
GB
D
E
F
THE PROJECTOR WILL NOT SWITCH ON
PROBLEMS
ELECTRONICS NON-OPERATIONAL
DEFECTIVE PROJECTION
REDUCED LUMINOSITY
POSSIBLE CAUSES
CHECKS AND REMEDIES
No mains supply.
Lamp exhausted or defective.
Signal transmission cable faulty or disconnected.
Incorrect addressing.
Fault in the electronic circuits.
Reflector broken
Protective shield broken
Dust or grease deposited.
Check the power supply voltage and/or the condition of the fuse.
Replace the lamp. (See instructions).
Replace the cables.
Check the addressing (see instructions)
Call an authorised technician.
Call an authorised technician.
Replace protective shield.
Clean (see instructions).
GB