beautypg.com

Réglages, Settings, Einstellungen – Sulky 70 years series DPX User Manual

Page 57

background image

55

FR

GB

DE

Réglages /

Settings

/

Einstellungen

- Bei jeder Änderung der Arbeitsbreite muss die

Verlängerung der Grenzstreuschaufel gemäß
nachstehender Tabelle eingestellt werden:

Beispiel:

- Wenn Sie bei 18 m Arbeitsbreite mit

Streuschaufeln von 18-24 m streuen, müssen
Sie die Verlängerung der Grenzstreuschaufel auf
A einstellen.

E

INSTELLUNG BEI KLEINER

A

USBRINGMENGE

:

Für eine gute Grenzstreuung muß die Stellung der
Grenzstreuschaufel abhängig von der
Ausbringmenge positioniert werden:

- Kleine Streumenge (Mengeneinstellhebel

45):

Die Grenzstreuschaufel muß näher an die lange
Wurfschaufel
positioniert werden.

- Große Streumenge (Mengeneinstellhebel > 45):

Die Grenzstreuschaufel muß weiter entfernt von
der langen Wurfschaufel
positioniert werden.

- Dafür müssen die beide Ø 8er Schrauben der

langen Schaufel und die einzelne Ø 6er
Schraube der Grenzstreuschaufel in die
entsprechende Position gebracht werden und die
Schrauben wieder angezogen werden.

• Anmerkung

Die Vorrichtung erlaubt das Rückstellen auf die
manuelle Steuerung der Grenzstreuung.
Sie können mit manueller Steuerung weiter arbeiten,
wenn sich eine Störung des Auslösers oder des
elektrischen Systems an der Maschine oder am
Schlepper ereignen sollte.

Dazu müssen Sie die Pleuelstange zwischen
Auslöser und den Zuführorganen abbauen und die
Zuführorgane mit Hilfe eines Betastifts mit Ø 4 in
der gewünschten Position feststellen.

- A chaque changement de largeur de travail,

régler la rallonge de la pale de bordure suivant
le tableau ci-dessous:

Exemple :

- Si vous épandez sur 18m avec des pales 18-

24m, réglez votre rallonge de bordure en A.

R

ÉGLAGE PETIT DÉBIT

:

Pour de bons épandages en bordure, vous devez
positionner votre pale de bordure selon le débit
réalisé :

- Pour les petits débits (repère de débit

45),

rapprocher votre pale de bordure de la pale
longue

- pour les gros débits (repère de débit > 45),

écarter votre pale de bordure de la pale longue

- Pour réaliser ces opérations, dévisser les 2 vis Ø

8 de la pale longue et la vis Ø 6 de la pale de
bordure, déplacer votre pale de bordure et bien
resserrer vos pales.

R

EMARQUE

:

Le dispositif permet un retour à un réglage“bordure”
manuel.

En effet, si un aléa du vérin ou du système électrique
se produit sur la machine ou le tracteur, il est possible
de continuer à travailler en manuel.

Pour cela il faut démonter la bielle entre le vérin et la
goulotte et immobiliser la goulotte en position désirée
à l’aide d’une goupille bêta de Ø 4.

- Adjust the extension on the border spreading

blades as shown in the table below each time
you change the working width:

Example:

- Spreading over 18m using 18-24m blades , set

your extension on A.

L

OW APPLICATION RATE SETTING

:

For good border operation, you need to position the
border blade depending of the spread rate:

- If you are working at low rate (rate setting

45), move the border blade nearer to the longer
blade

- If you are working at high rate

(rate setting > 45) move the border blade away
from the longer blade

- To do so, remove both screws Ø 8 from the

longer blade and the single screw Ø 6 from the
border blade, move your border blade and
tighten the blades.

Note:
The system lets you revert to a manual “border”
setting.

You can continue working in manual mode if a
problem occurs with the machine’s or tractor’s
actuator or electronics.

To do this, remove the connecting rod between the
actuator and the chute and lock the chute in the
required position using Ø 4 hair pin.

1

2

Jeu de pales

12-18

18-24

Largeur de travail (m)

12 15 18 15 18 21

24

R

ÉGLAGE PALE BORDURE

A

B

B

A A B

Blade set

12-18

18-24

Working width (m)

12 15 18 15 18 21

24

B

ORDER BLADE SETTING

A

B B

A A B

Grenzschaufelsatz

12-18

18-24

Arbeitsbreite (m)

12 15 18 15 18 21

24

E

INSTELLUNG

G

RENZSTREUSCHAUFEL

A

B B

A A B