Multipin ds y dsn, Warning danger caution notice, Danger caution aviso – Meltric DS37c User Manual
Page 2: Instrucciones de operación, Advertencia
GENERALIDADES
Los dispositivos DS y DSN Multipin, son usados
para fuerza y control. Pueden manejar perfectamente
cargas y señales de bajo nivel e información. Los
dispositivos Multipin DS y DSN cumplen con las
normas IEC aplicables. Certificados CE están
disponibles bajo pedido.
Hay peligros inherentes
con los productos eléc-
tricos. El no seguir las precauciones de seguridad
puede resultar en lesiones graves o muerte. Seguir
estas instrucciones para garantizar una segura y
apropiada instalación, uso y mantenimiento de los
productos Meltric. Antes de instalar desconecte todas
las fuentes al circuito para eliminar el riesgo al shock
eléctrico.
INSTALACIÓN
Los Multipin DS y DSN deben ser instalados
por un electricista calificado, de acuerdo a las
normas eléctricas nacionales y locales aplicables.
Antes de iniciar, verifique que el circuito esté desener-
gizado, que rango del producto es el apropiado para
la aplicación y que los conductores cumplan con la
normatividad vigente y se encuentren dentro de la
capacidad de las terminales que se mencionan en la
tabla 1.
Notas y Precauciones Generales
1.
AVISO: Se proporcionan tornillos autorroscantes
para ser utilizados con algunos componentes
poliméri cos, puede requerirse de un gran torque
para insertarlos, una vez hecho esto, evite
apretarlos demasiado contra el material plástico.
2. Se pueden usar varias opciones de manijas y
sujetadores de cables, estas instrucciones están
basadas en manijas que utilizan un sujetador para
el cable tipo empaque multicapa.
3.
AVISO: Todas las manijas de MELTRIC tienen
roscas cónicas. El uso de cinta selladora, se
recomienda para mantener la impermeabilidad de
todos los accesorios y uniones NPT.
Terminales Para Conductores Tipo Compresión
o Soldables:
Para cables 18-16 AWG, use una Zapata Tipo
Casquillo:
1. Retire el aislamiento de cada uno de los
conductores 25/64” (10mm).
2. Inserte la zapata tipo casquillo en la terminal del
contacto.
3. Inserte el conductor sin aislamiento dentro de
la zapata tipo casquillo. (Ejecute uno de los
pasos 4 ó 5)
4. Para comprimir las terminales de los contactos,
use una herramienta de compresión para
terminales Americanas 4CN30 (Use la ranura
12-10) o use una herramienta de compresión para
terminales Europeas 61-CA500 (Use la ranura 4mm).
5.
AVISO: Precaución: Soldar el conductor en la
terminal, debe realizarse con la terminal fuera de
la base de Aislamiento Interior del dispositivo,
para evitar dañarlo.
• Use soldadura de estaño y un cautín de 50 W,
caliente la terminal por aproximadamente 30
segundos. Durante el calentamiento, aplique la
soldadura en la perforación en la parte superior
de la terminal y permita que penetre por acción
capilar. Déjelo enfriar sin aplicar ningún esfuerzo
mecánico.
6. Deslice la funda termocontráctil hasta que tope
contra el hombro del contacto.
AVISO: La funda
deberá ser aplicada en el contorno del dispositivo
para mantener el aislamiento. Ver fotografía.
7. Con una Secadora de Mano que tenga un rango
de temperatura de 600o F hasta 950o F, aplique
calor uniformemente 360o alrededor de la funda
hasta que se encoja sobre el contacto y el
conductor.
Para conductores calibre 14 AWG (Max.), la zapata
tipo casquillo no se requiere:
1. Retire el aislamiento de cada uno de los
conductores 25/64” (10mm).
2. Inserte el conductor sin aislamiento dentro de la
terminal del contacto. (Ejecute uno de los pasos
4 ó 5)
3. Para comprimir las terminales de los contactos,
use una herramienta de compresión para
terminales Americana 4CN30 (Use la ranura 8) o
use una herramienta de compresión para terminales
europea 61-CA500 (Use la ranura 4mm).
4.
AVISO: Soldar el conductor en la terminal,
debe realizarse con la terminal fuera de la base
de Aislamiento Interior del dispositivo, para evitar
dañarlo.
• Use soldadura de estaño y un cautín de 50 W,
caliente la terminal por aproximadamente 30
segundos. Durante el calentamiento, aplique la
soldadura en la perforación de la parte superior
de la terminal y permita que penetre por acción
capilar. Déjelo enfriar sin aplicar ningún esfuerzo
mecánico.
5. Deslice la funda termo contráctil hasta que tope
contra el hombro del contacto.
AVISO: La funda
deberá ser aplicada en el contor no del dispositivo
para mantener el aislamiento. Ver fotografía.
6. Con una secadora de mano que tenga un rango
de temperatura de 600º F a 950º F, aplique uni
formemente 360o F alrededor de la funda hasta
que se encoja sobre el contacto y el conductor.
Ensamble de Contactos
Una vez cableados, los contactos se deben insertar
por la parte trasera que corresponda de la base
aislante. La parte trasera del tomacorriente o la clavija
es considerada como la superficie plana con 4 orifi-
cios para tornillos de montaje.
Ensamble
Desensamble
1.
AVISO: Antes de insertar un contacto en la base
aislante, favor de revisar el esquema de
numeración de los contactos en la base aislante,
de forma que el contacto de tierra y todos los
contactos se coloquen en el orificio correcto.
2. Empuje el contacto cableado en la base aislante
hasta que asiente y se asegure en su lugar.
3. Asegúrese que el contacto se instaló
correctamente, tirando levemente de él.
4. Los contactos macho son sólidos en toda su
extensión y se insertan con la punta del contacto
primero en la parte trasera de la clavija.
5. Los contactos hembra consisten de una trenza
flexible y un resorte y son insertados con la punta
del contacto primero en la parte trasera del
tomacorriente con tapa.
6. Inserte los tapones proporcionados en cada
orificio no utilizado por la parte frontal de la base
aislante.
AVISO: Si un nuevo tomacorriente
o clavija es conectado a un dispositivo existente,
ponga particular atención al número de contactos
y su posición numerada, en el tomacorriente o
clavija. La continuidad no se obtendrá a menos
que todos los contactos macho y hembra, estén
acoplados de manera uniforme..
Desensamble de Contactos
1. Para remover los contactos de la base aislante,
deberá de utilizar la Herramienta de Extracción
Multi-Contact 9-LD-12-37. Por la parte frontal de
la base aislante, deslice la herramienta de
extracción en el contacto.
2. Presione hasta que el contacto salga por la parte
trasera de la base aislante.
3.
AVISO: Cada contacto está diseñado para ser
removido un máximo de 3 veces. Se deberán de
usar contactos nuevos si son removidos por más
de 3 ocasiones.
Etiquetas de Voltaje
Se recomienda que un electricista calificado
haga la instalación y que aplique una de las
etiquetas de voltaje que se suministran de
acuerdo con el nivel de voltaje de la aplicación.
ADVERTENCIA: Por razones de seguridad, siempre
se recomienda usar un conductor a tierra. Refiérase
a la Norma Local para los requisitos eléctricos específicos.
Ensamble de Tomacorrientes Tipo Extensión
Cuando los dispositivos DS y DSN son usados como
extensión, se pueden instalar las placas de cierre con
los dedos tanto en el tomacorriente como en la clavija,
con el fin de que el usuario pueda tener la palanca
necesaria, para cerrar fácilmente el dispositivo.
Ajuste el diámetro del Empaque Multicapa retirando
cada una de las mismas según se requiera. Inserte
el Empaque en el Relevador de Esfuerzos y luego
colóquelo en la manija e instálelo sin apretar la Tuerca
de Compresión. Inserte el cable a través de la manija, el
Tabla 1 - Capacidad de alambrado en las terminales (en AWG1)
Contactos de Principales
Dispositivo
Mínimo
Máximo
DSN24c
18
14
DSN37c
18 14
DS24c
18 14
DS37c
18 14
1
Capacidad basada en conductores THHN
empaque negro delgado, la placa de cierre con los
dedos (si es necesario) y el empaque codificado por
color. Remueva el aislamiento del cable para proveer
un área de trabajo adecuada, teniendo en cuenta que
la cubierta del cable debe de quedar dentro de la mani-
ja, para asegurar el cable con el conector glándula.
Remueva el aislamiento individual de los conductores
25/64” 10mm. Y tuerza los hilos del conductor.
Verifique que la cubierta del cable se extiende más
allá del relevador de esfuerzos y dentro de la manija.
Ensamble el tomacorriente o clavija, el empaque cod-
ificado por color, la placa de cierre con los dedos y
el empaque negro delgado con la manija, usando los
cuatro tornillos autorroscantes proporcionados..
Ajuste la posición del cable para que no quede bajo
tensión dentro de la manija, y apriete la tuerca de
compresión para asegurar el cable.
Ensamble de Tomacorriente o Clavija en Caja de
Conexiones
En aplicaciones en donde los tomacorrientes (o
clavijas) DS y DSN son instaladas en cajas de
conexiones para montaje en pared, tableros u otro
equipos, la operación optima se logra cuando el
gatillo se instala en la parte superior. Inserte el cable
o conductores a través de la caja y corte permitiendo
un largo adecuado, remueva el aislamiento individual
de los conductores 25/64” (10mm). Y tuerza los hilos
de cada conductor.
Ensamble el tomacorriente (o clavija) y el empaque
codificado por color en la caja, con los tornillos
adecuados. Ensamble la clavija (o tomacorriente) al
final del cable, como se indica en las instrucciones
para el ensamble tipo extensión, excepto la placa de
cierre con los dedos y el empaque negro delgado.
Dimensiones de Barrenos para Montaje Especial
En aplicaciones donde se realizará un montaje espe-
cial a en tablero o caja, los barrenos y la distancia
entre ellos deberán de hacerse de acuerdo con el
diagrama y la Tabla 2.
AVISO: Para mantener la protección NEMA 4X o
IP66/67 en los dispositivos DSN en Instalaciones
especiales, se deberán utilizar de sellos a prueba de
agua en las cabezas de los cuatro tornillos de monta-
je y deben ser retenidos por una rondana de presión
y una tuerca en el interior de la caja de conexiones o
tablero. Alternativamente 4 barrenos ciegos pueden
ser taladrados y/o roscados para insertar los 4
tornillos de montaje.
OPERACIÓN
Para garantizar una operación segura y confiable, los
tomacorrientes y clavijas MELTRIC, se deberán de
utilizar de acuerdo con sus capacidades. Solo pueden
utilizarse en conjunto con tomacorrientes y clavijas
MELTRIC u otro fabricante autorizado de los productos con
la tecnología registrada
TM
technology trademark.
Conexión
Para conectar un tomacorriente y clavija, primera-
mente presione el botón rojo en el gatillo para abrir
la tapa del tomacorriente, luego oriente la clavija
como se muestra en la figura 1, de tal manera que
el punto rojo en la parte exterior de la clavija este
alineado con el punto rojo a la izquierda del gatillo en
el tomacorriente. Empuje la clavija parcialmente en el
tomacorriente hasta que llegue al tope, entonces gire
la clavija en dirección de las manecillas del reloj hasta
que llegue al tope después de girar aproximadamente
30o. En este punto el circuito está abierto. Empuje la
clavija contra el tomacorriente, como se muestra en la
figura 2 hasta que este asegurada en su lugar. Ahora
el circuito eléctrico está cerrado. En aplicaciones tipo
extensión, apriete las placas de cierre con los dedos
en ambos lados del dispositivo, hasta que la clavija
que se asegure en su lugar.
Desconexión
Para desconectar, simplemente presione el botón
rojo en el gatillo como se muestra en la figura 3.
Esto abrirá el circuito y expulsará la clavija hasta
su posición de descanso o fuera. En este punto los
contactos de la clavija estarán desenergizados. Para
remover gire la clavija en sentido contrario a las
manecillas del reloj (cerca de 30º) hasta removerla
del tomacorriente, como se muestra en la figura 4.
Cierre la tapa y asegúrela al tomacorriente.
DS de Acero Inoxidable Conexión y Desconexión
La operación del DS de Acero Inoxidable es similar a
la operación del DS/DSN estándar con las siguientes
excepciones:
1. En los DS de Acero Inoxidable se utilizan dos
gatillos para asegurar la clavija en el tomacorriente.
Por lo consiguiente para desconectar la clavija
del tomacorriente, hay que presionar los
botones de los dos gatillos.
2. Los envolventes del DS24c de Acero Inoxidable
no tienen puntos rojos de guía para alinearlos
apropiadamente antes de insertarlos. En su
lugar, la ranura más gruesa del envolvente de
clavija deberá de alinearse con el tornillo grueso
que sobresale en el tomacorriente y la ranura
más delgada del envolvente de la clavija deberá
de alinearse con el tornillo delgado que sobre
sale en el tomacorriente.
3. El envolvente del DS37c de Acero Inoxidable
no utiliza puntos rojos para alineación. Para
una alineación adecuada antes de la inserción,
alinee la flecha en la clavija con la posición
“off” del tomacorriente.
RANGO DE PROTECCIÓN CONTRA INGRESO
DE AGUA
El rango de protección contra ingreso de agua se
alcanza, cuando el tomacorriente y la clavija estén
acoplados y asegurados. También aplica al tomacorri-
ente cuando la tapa está asegurada con el gatillo.
AVISO: Las manijas roscadas Meltric tienen
cuerdas cónicas. El uso de cintas selladoras se
recomienda, para mantener la protección ambiental
en todas las conexiones y uniones tipo NPT.
Accesorios para Bloqueo
Los tomacorrientes poliméricos DS y DSN se pueden
comprar con una provisión de bloqueo opcional. Para
bloquear el tomacorriente, cierre y asegure la tapa y
inserte el dispositivo de bloqueo a través del orificio
porporcionado en el gatillo. Esto evita que la tapa se
pueda abrir para insertar la clavija.
AVISO: La colocación de un candado en el toma-
corriente con la tapa abierta, no evitará la inserción
de una clavija. El bloqueo del tomacorriente solo se
logra cuando la tapa está cerrada.
MANTENIMIENTO
Antes de inspeccionar, reparar
o mantener los productos
Meltric, desconecte la alimentación al tomacorriente
para eliminar el riesgo del shock eléctrico.
Los productos Meltric requieren de muy poco man-
tenimiento, de cualquier manera es recomendado
que se realicen las siguientes prácticas de inspección
general:
• Revise el apriete de los tornillos de montaje.
• Verifique que el peso del cable esté soportado en
el relevador de esfuerzos y no en las terminales
de conexión.
• Revise el desgaste y ajuste del empaque IP.
Intercámbielo si se requiere.
• Verifique la continuidad eléctrica del circuito de
tierra. (se recomienda cada 6 meses).
• Revise la limpieza y desgaste de la superficie de
los contactos.
Los contactos del tomacorriente pueden ser inspec-
cionados únicamente por un electricista calificado.
Esto solo podrá hacerse con el equipo desenergi-
zado. Si hay un desgaste severo en los contactos o
cualquier otro daño serio, el dispositivo deberá de ser
reemplazado.
Depósitos de polvo o materiales ajenos pueden ser
limpiados con un trapo limpio. Meltric recomienda la
limpieza periódica de los contactos en aplicaciones
de bajo voltaje. Si se usa aerosol de limpieza, deberá
de asegurarse que sea de evaporación rápida, de
tipo no conductivo y no deberá de dejar ningún resid-
uo y deberá ser compatible con plásticos.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
La responsabilidad de Meltric está limitada estrictamente a
la reparación y o reemplazo de cualquier producto que no
cumpla con la garantía especificada en el contrato de com-
pra. Meltric no puede ser responsabilizado por fallas, daño
a consecuencia de la perdida de producción o cualquier
perdida financiera en la que incurra el cliente.
Meltric Corporation no puede ser responsabilizado cuando
sus productos son utilizados en conjunto con otra marca
que no tenga la marca registrada
TM
. El uso de
dispositivos acoplables que no tengan la marca registrada
TM
invalidara toda garantía en el producto.
Meltric Corporation es miembro de la asociación
internacional BECMA ; Asociación de Fabricantes
de Conexiones Eléctricas Punto a Punto.
INSDSDSNMULTI G
Dimensiones de Barrenos para Montaje Especial
‘A’
‘B’
C
Modelo
Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm
DSN24c
2.25 57
1.89 48
.19 5
DSN37c
2.50 64
2.17 55
.19 5
DS24c
2.25 57
1.89 48
.19 5
DS37c
2.50 64
2.17 55
.19 5
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MULTIPIN
DS Y DSN
Meltric Corporation / 4640 Ironwood Drive Franklin, WI 53132
Tel. : 800 433 7642 / Fax : 414 817 6161 / e-mail : [email protected]
INSDSDSNMULTI G
A manufacturer of products using Marechal technology
meltric
.com
Tuerca de
compresión
Manija
Relevador
de esfuerzo
Empaque de
codificado por
color
Tomacorriente
(o clavija)
empaque multi
capa
Empaque para placa de cierre con los dedos
Placa de cierre con
los dedos
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
C
B
B
A
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
www.becma.ch