beautypg.com

Lenze ESMD smd tmd remote keypad User Manual

Page 4

background image

Forward (CW) Reverse (CCW)

RUN

STOP

Rechtslauf

Linkslauf

RUN

STOP

Horaire

Anti-horaire

RUN

STOP

Oraio

Antiorario

RUN

STOP

Direcha

Izquierda

RUN

STOP

Lenze Americas • 630 Douglas Street • Uxbridge MA 01569 • USA

Sales (800) 217-9100 • Service (508) 278-9100 • www.lenzeamericas.com

KL03C

13360120

Operation • Bedienung • Utilisation • Operazioni • Operación

RUN

STOP

Same as

Enter on front of inverter.

Selects rotation direction.

Press

R/F to select the desired direction (see display

examples), and then press

M within four seconds to confirm the change.

R/F is only active if C01 is set to 6 or 7.

Same as

s

and

t

on front of inverter.

Press

RUN to Start the inverter.

RUN is only active if C01 is set to 6 or 7.

Press

STOP to Stop the inverter. STOP is active whenever the remote keypad is

operational, even if the remote keypad is only used for programming.

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ITALIANO

RUN

STOP

Gleiche Funktion wie

Enter auf der Frontseite des Frequenzumrichters.

Auswahl Drehrichtung.

R/F drücken, um gewünschte Drehrichtung zu wählen (das

Display zeigt die Drehrichtung). Dann innerhalb von vier Sekunden

M drücken,

um die Drehrichtungsänderung zu bestätigen.
Gleiche Funktion wie

s

und

t

auf der

Frontseite des Frequenzumrichters.

RUN drücken, um den Antrieb zu starten.
RUN ist nur aktiv, wenn C01 = 6 oder C01 = 7.

STOP drücken, um den Antrieb zu stoppen. STOP ist immer aktiv, wenn das
externe Keypad betriebsbereit ist, auch während des Parametrierens.

RUN

STOP

Equivale al tasto Enter sul frontale dell’inverter convertitore.

Selezionare senso di rotazione. Premere R/F per scegliere la direzione desiderata
(vedere gli esempi di visualizzazione), e successivamente premere

M entro quattro

secondi per confermare la modifica.

R/F è attivo

solamente con C01 impostato a 6 o 7.
Equivale

s

e

t

sul frontale dell’inverter convertitore.

Premere

RUN per avviare l’inverter.

RUN è attivo solamente con C01 impostato a 6 o 7.
Premere

STOP per fermare l’inverter. STOP è attivo tutte le volte che il tastierino

remotabile è in funzione, anche se il tastierino remotabile è usato solo per la
parametrizzazione.

RUN

STOP

Igual al

Enter en el frontal del convertidor.

Selección de la dirección de rotación. Pulsar

R/F para seleccionar la dirección

deseada (ver ejemplos del display), y presionar

M

durante 4 seg. para confirmar el cambio.

R/F está

sólo activo si C01 está ajustado a 6 ó 7.

Igual a

s

y

t

en frente del convertidor.

Pulsar

RUN para arrancar el convertidor.

RUN está sólo activo si C01 está ajustado a 6 ó 7.

Pulsar

STOP para parar el convertidor. STOP está activo siempre que el keypad

remoto esté operativo, incluso si el keypad remoto se usa sólo para programación.

RUN

STOP

Equivalent à

Enter sur la face avant du convertisseur.

Choix du sens de rotation. Appuyez sur

R/F pour choisir le sens voulu (voir les

exemples d’affichage), et appuyez sur

M pendant

4 secondes pour confirmer le changement.

R/F est

seulement actif si C01 est réglé à 6 ou à 7.

Identique à

s

et

t

sur la face avant du convertisseur.

Appuyez sur

RUN pour démarrer l’entraînement.

RUN est seulement actif si C01 est réglé à 6 ou à 7.
Appuyez sur

STOP pour arrêter l’entraînement. STOP est actif uniquement quand

le clavier déporté est opérationnel, même si le clavier déporté est seulement utilisé
pour le paramétrage.