Nr. m 117 p p – Kemo Electronic M117 User Manual
Page 3

8
9
11
6
Nr. M 117
P
P
Kemo Germany # 02-192
D /
Das Modul wird einfach an den Druckerport LPT1 Ihres Standard-PC`s ge-
steckt. Bitte den Computer erst dann einschalten, wenn das Modul und die An-
schlüsse am Modul (Alarmkontakte usw.) angeschlossen sind.
An die 25-polige Buchse am Modul werden die Alarmkontakte angeschlossen. Als
Alarmkontakte können handelsübliche Reed-Magnetschalter oder andere Schalter
verwendet werden. Die Kabel zu den Kontakten können bis zu 100m lang sein. Das
Modul hat eine automatische Störimpuls-Austastung, damit Funkstörungen keinen
Fehlalarm auslösen können. Wenn aber sehr starke elektromagnetische Störquel-
len in der Nähe der Alarmschalter und Alarmkabel sind, dann empfehlen wir, abge-
schirmtes Kabel zu den Alarmkontakten zu verlegen. (Stromleitungen zu großen
Maschinen, Transfomatoren, Leuchtstofflampen, Neonreklamen usw., können star-
ke Störungen aussenden.) Bitte verwenden Sie dann 2-polig abgeschirmtes Kabel
und erden das Abschirmgeflecht des Kabels. Als "Erdanschluß" verwenden Sie die
Heizungsanlage, die elektrische Erde in der Elektroinstallation, die Wasserleitung
oder ähnliche Leitungen, wenn diese vollständig aus Metall sind (z.B.Kunststoff-
Wasserleitungen sind als Erde nicht geeignet).
Als Alarmkontakte können Arbeits- oder Ruhestromkontakte verwendet werden.
Die Funktion kann beliebig mit der Software im Computer umgeschaltet werden.
Sie können auch an jeden der 6 Alarmkreise mehrere Alarmkontakte anschließen.
Arbeitskontakte werden parallel geschaltet, Ruhestromkontakte werden in Serie
verbunden.
Über den Schaltausgang an Pin 12 + 13 des Alarmmoduls können Lasten 6...12V=,
max. 0,5A geschaltet werden. Z.B. kann ein Relais, eine Signallampe oder eine
kleine Sirene angeschlossen werden.
Kurzschlüsse und Überlastung des Alarm-Schaltausgangs führen zur Zerstörung
des Moduls. An die Anschlüsse für die Alarmkontakte dürfen nur die Alarmkontakte
angeschlossen werden und keine Fremdspannungen eingespeist werden! In sol-
chen Fällen wird das Modul und auch der Computer zerstört!
Die Software liegt als 3,5" Diskette bei und wird entsprechend dem Diskettenauf-
druck aufgerufen. Die Bedienerführung kann in 6 verschiedenen Sprachen gewählt
werden. Das Handbuch für die Software ist auf der Diskette gespeichert und kann
über einen Standard-PC-Drucker ausgedruckt werden. Der Befehl, der den Druck-
vorgang in der von Ihnen gewünschten Sprache auslöst, steht in der Betriebsanlei-
tung, wenn Sie die Software im Computer aufrufen. Während des Ausdruckens der
Betriebsanleitung wird natürlich das Alarmmodul am Druckerport des Computers
entfernt und dafür der Drucker angeschlossen!
E /
El módulo simplemente se introduce en el port LPT1 de la impresora de su PC
standard. Solamente ponga en circuito el computador después de haber contectado
el módulo y las conexiones al módulo (contactos de alarma etc.).
Los contactos de alarma se deben conectar al zócalo de conexión de 25 polos al
módulo. Es posible utilizar conmutadores magnéticos de Reed o otros conmutado-
res comerciales como contactos de alarma. Los cables hacia los contactos pueden
tener hasta 100m de largo. El módulo tiene una supresión automática de impulsos
parásitos para que radiointerferencias no puedan actuar una alarma falsa. Pero si
hay fuentes de interferencia electromagnéticas muy fuertes muy cerca del avisador
de alarma y del cable de alarma, recomendamos de poner cable apantallado hacia
los contactos de alarma. (Conducciones de corriente en grandes máquinas, trans-
formadores, lámparas fluorescentes, publicidad luminosa de neón etc. pueden emitir
interferencias fuertes.) En este caso utilize cable bipolar apantallado y poner el tren-
zado de apantallamiento del cable a tierra. Como "toma de tierra" Vd. puede utilizar
la instalación de calefacción, la tierra eléctrica en la instalación eléctrica, la tubería
de agua o conducciones similares bajo la condición de que estas consistan comple-
tamente de metal (p.ej. tuberías de agua de plástico no se pueden utilizar como tier-
ra).
Como contactos de alarma, Vd. puede utilizar contactos normalmente abiertos o
normalmente cerrados. La función se puede conmutar a voluntad mediante la soft-
ware en el computador. Es también posible conectar varios contactos de alarma a
cada uno de los 6 circuitos de alarma. Contactos normalmente abiertos se ponen en
paralelo y los contactos normalmente cerrados en serie.
Por la salida de conmutación al pin 12 + 13 del módulo de alarma se pueden conmu-
tar cargas 6...12V=, máx. 0,5A. P.ej. es posible conectar un relé, una lámpara indi-
cadora o una pequeña sirena.
Cortocircuitos o sobrecarga de la salida de conmutación de alarma resultan en la
destrucción del módulo. ¡Solamente los contactos de alarma se deben contectar a
las conexiones para los contactos de alarma y no tensiones ajenas se deben alimen-
tar!¡En tal caso el módulo así como el computador serán destruidos!
La software se encuentra sobre la 3,5"-diskette y se llama según la impresión sobre
la diskette. El guiado del operador se puede seleccionar en 6 lenguajes diferentes. El
manual de la software está almacenada sobre la diskette y se puede imprimir por
una impresora de PC standard. La instrucción que dispara el proceso de impresión
en el lenguaje deseado está indicada en las instrucciones de empleo cuando Vd.
llama la software en el computador. ¡Naturalmente durante imprimir el manual es
necesario de sacar el módulo de alarma del port de impresora del computador y de
conectar en su lugar la impresora!
GB /
The module simply has to be connected to the printer port LPT1 of your stan-
dard PC. Please do only switch on the computer after having connected the module
and the connections at the module (alarm contacts etc.).
The alarm contacts have to be connected at the 25-pole socket of the module. Com-
mercial reed magnetic switches or other switches may be used as alarm contacts.
The cables towards the contacts may be up to 100m long. The module disposes of
an automatic interfering impulse blanking in order to avoid that radio interferences
trigger false alarm. If, however, there are very strong electromagnetic sources of in-
terference close to the alarm switch and alarm cables, we recommend to place
shielded cable towards the alarm contacts. (Current conductions towards big ma-
chines, transformers, fluorescent lamps, luminous advertising etc. may emit strong
disturbances). In this case please use double-pole shielded cable and earth the
shielding braiding of the cable. As "connection to earth" you may use the heating ins-
tallation, the electrical earth in the electric installation, the water conduit or similar
conductions provided that these consist completely of metal (e.g. plastic water con-
duits are not suitable as earth).
As alarm contacts, you may use either working or rest contacts. The function may
be switched over just as you like by means of the software in the computer. You
may also connect several alarm contacts to each of the 6 alarm circles. Working
contacts have to be paralleled, rest contacts have to be connected in series.
It is possible to switch loads 6...12V=, max. 0.5A via the switch output at pin 12 + 13.
You may connect for example a relay, signal lamp or a small siren.
Short circuits and overload at the switch output of the alarm lead to destruction of the
module. Only the alarm contacts may be connected at the connections for the alarm
contacts and no other sources of current must be fed! In such cases the module and
the computer will be destroyed!
The software is attached as 3.5" diskette and has to be called according to the print
on the diskette. The prompt facility may be selected in 6 different languages. The
manual for the software is stored on the diskette and can be printed out via a stan-
dard PC printer. The instruction which triggers the printout in the language you requi-
re is indicated in the operating manual when calling the software in the computer. Of
course, if you want to print out the operating manual, the alarm module has to be re-
moved from the printer port of the computer and instead the printer has to be connec-
ted!
D / Alarm kontakte an Türen, Fenster usw.
E / Contactos de alarma a puertas, ven tanas etc.
F / Contacts d'alarme au x portes, fenêtres etc.
GB / Alarm con tacts at doors, window s etc.
NL / Alarm contacten aan deuren, ramen, enz.
SF / Hälytys ko nta ktit oviin, ikk un oihin jne.
D / Sirene oder Relais 6...12V
E / Sirena o relé 6...12V
F / Sirène ou relais 6...12V
GB / Siren or relay 6...12V
NL / Sirene of relais 6...12V
SF / Sireeni ta i rele 6...12V
6...12V
D / Batterie
E / batería
F / batterie
GB / batte ry
NL / batterij
SF / paristo
D / Sicherung 0,5A
E / Fusib le 0,5A
F / Fusib le 0,5A
GB / Fuse 0,5A
NL / Zekering 0,5A
SF / Su lake 0,5A