Kemo Electronic M174 User Manual
Fp e d gb nl, Anschlussplan | connection plan, Anschluss 1 akku • connection 1 battery
M174 | Solar-Laderegler Dual 16 A
Wird zwischen Solarpanel 12 V und 1 oder 2
Akkus geschaltet, um ein Überladen der Akkus zu ver-
hindern. Sind 2 Akkus angeschlossen, werden diese
getrennt voneinander geladen. Es bekommt immer der
Akku mehr Ladestrom, der die niedrigste Ladespannung
hat. Mit LED-Anzeigen + hoher Ladeleistung: max. 2 x 8
A oder 1 x 16 A.
M174 | Solar Charging Regulator Dual
16 A
To be connected between a solar panel 12 V and 1 or 2
batteries in order to avoid an overload of the batteries.
If 2 batteries are connected, they are charged separately
from each other. The battery with lowest charging vol-
tage always receives more charging current. With LED
displays and high charging capacity: max. 2 x 8 A or 1
x 16 A.
M174 |Regulador de carga solar Dual
16 A
Se conecta entre un panel solar 12 V y 1 ó 2 acumula-
dores para evitar una sobrecarga de los acumuladores.
Si 2 acumuladores están conectados, estos se cargan
separadamente uno del otro. El acumulador que tiene la
tensión de carga más baja siempre recibe más corriente
de carga. Con indicaciones LED y una alta potencia de
carga: 2 x 8 A como máximo o 1 x 16 A.
M174 | Régulateur de charge solaire
Dual 16 A
Pour connecter entre un panel solaire 12 V et 1 ou 2 ac-
cus pour empêcher une surcharge de l’accu. Quand 2 ac-
cus sont raccordés, ils sont chargés séparément l’un de
l’autre. L’accu avec la moindre tension de charge reçoit
toujours plus de courant de charge. Avec affichages DEL
et une haute puissance de charge: 2 x 8 A au maximum
ou 1 x 16 A.
M174 | Zonnepaneel laadstroom verde-
ler max. 16 A
Wordt tussen het zonnepaneel 12 V en 1 of 2 accu‘s
geplaatst, om overladen van de accu‘s te voorkomen. Als
er 2 accu‘s aangesloten zijn, dan worden ze gescheiden
na elkaar geladen. De accu die de laagste laadspanning
geeft, krijgt meer laadstroom toegedeeld, d.m.v. led in-
dicatie. Laadstroom max. 2 x 8 A of 1 x 16 A.
M174 | Dual solar regulador de carga
16 A
È ligado entre painel solar 12 V e 1 ou 2 acumuladores,
para evitar uma sobre carga dos acumuladores! São li-
gados 2 acumuladores, são estes carregados separados
um do outro. O acumulador que recebe sempre a maior
carga de corrente, é aquele que tém a tensão de carga
mais baixa. Com indicação LED e alta potência: máx. 2
x 8 A ou 1 x 16 A.
M174 | Солнeчный рeгулятор
зaрядки для двух аккумуляторов
16 A
Дaнноe
зaрядноe
устройство
включaeтся
мeжду солнeчной батареей и одним или двумя
aккумуляторами,
для
предотвращения
их
перезарядки. Если к прибору подключены два
aккумуляторa, то они будут зaряжaться независимо
друг от друга. Аккумулятор с наименьшим
напряжением будeт получать больше тока
зарядки чем другой aккумулятор. Модуль снaбжeн
светодиодными индикaторaми и облaдaeт высокой
мощностью зaрядки: мaкс. 2 х 8 A или 1 x 16 A.
www.kemo-electronic.de
P / Module / M174 / Beschreibung / 16024DI / KV040
1/4
ANSCHLUSSPLAN | CONNECTION PLAN
Aufbauanweisung:
Bitte installieren Sie das Modul gemäß der Zeichnung.
Bitte beachten Sie Folgendes:
1. Die Kabel sollten möglichst kurz gehalten werden. Außerdem müssen die Kabel dem
Ladestrom angepasst sein. Zu dünne und zu lange Kabel führen zu Spannungsverlusten
im Kabel. Bei kleinen Solaranlagen (bis ca. 2 A) empfehlen wir Kabel mit einem Quer-
schnitt von mindestens 1,5 qmm. Bei größeren Strömen sollten Sie 2,5 - 4 qmm Kabel
verwenden, um die Leistungsverluste im Kabel gering zu halten.
2. Bitte schalten Sie zwischen Solarpanel und Laderegler eine Sicherung. Diese Siche-
rung sollte so bemessen sein, dass sie dem max. Strom des Solarpanels angepasst ist,
soll aber nicht größer als 16 A sein. Wenn Sie also Solarpanels mit z.B. 2 A verwenden,
sollte die Sicherung auch 2 A sein.
3. Der Laderegler soll möglichst nahe am Akku montiert sein (Kabellänge zu den Akkus
möglichst < 1 m). Grund: Der Laderegler muss ständig die Akkuspannung kontrollieren.
Wenn zwischen Regler und Akku sehr lange Kabel sind, dann ist die gemessene Span-
nung bei abgeschaltetem Ladestrom ein anderer als bei laufender Ladung (wegen der
Kabelverluste). Das führt dann dazu, dass der Regler mit Verzögerung ständig ein- und
ausschaltet, wenn der Akku nahe der Abschaltspannung kommt.
4. Die Metall-Grundplatte des Ladereglers kann sich, je nach Ladestrom, erwärmen.
Bitte bauen Sie den Laderegler so ein, dass er ständig gut „belüftet“ ist. Bis zu Lade-
strömen von ca. 4 A kann der Laderegler so offen betrieben werden. Bei Ladeströmen 4
A - max. 16 A (Gesamtbelastung) muss das Modul mit der Metall-Grundplatte plan auf
einen Kühlkörper geschraubt werden. Der Kühlkörper sollte mindestens 4 mm dick sein
und eine Gesamt-Oberfläche (Kühlrippenoberfläche) von > 300 qcm haben. Die Metall-
Grundplatte darf sich während des Betriebs nicht > 75 Grad C erwärmen!
Inbetriebnahme:
Wenn die Anlage gemäß Zeichnung und obiger Beschreibung installiert wurde, kann sie
in Betrieb benommen werden. Wenn die Akkus eine Ladespannung von < 12,9 V haben
und damit nachgeladen werden können, leuchtet die entsprechende LED auf dem La-
deregler auf und zeigt damit an, dass der Akku geladen wird. Wenn alle angeschlossen
Akkus voll geladen sind, verlöschen die Ladeanzeigen und die LED „Akku voll“ leuchtet.
Bitte achten Sie darauf, dass der max. zulässige Ladestrom Ihres angeschlossenen Akkus
nicht niedriger ist als der max. Strom Ihrer Stromquelle!
Zusätzliche Hinweise:
Wenn bei einigen Akkus die Kontroll-Leuchte „Akku voll“ auch nach langer Ladung nicht
aufleuchtet und die Lade-Kontroll-Lampe ständig leuchtet, dann kann das folgende Ur-
sache haben: entweder gibt Ihre Solaranlage nicht genug Strom ab, um den Akku ganz
zu laden oder der Akku ist alt und kann die max. Scheitelspannung von ca. 14,2 V nicht
mehr erreichen. Solche Akkus können natürlich noch länger genutzt werden, aber sie
erreichen nicht mehr aufgrund des Alters die max. mögliche Ladespannung und die LED
„Akku voll“ leuchtet nicht auf.
Wenn nur 1 Akku angeschlossen wird, dann werden die beiden Ausgänge 1 + 2 parallel
geschaltet (Ausgang 1 + 2 gehen beide an den Pluspol des Akkus).
Wenn der angeschlossene Akku leer ist und auch das Solarpanel keinen Strom liefert
(Sonne scheint nicht), dann leuchtet keine der LED`s am Modul. Wenn Sie viel Power
brauchen, dann können auch beide Akku-Ausgänge parallel geschaltet werden auf einen
großen Akku. Der Ladestrom kann dann bei Kühlung bis 16 A sein. Als Stromquelle
dürfen nur Solarpanels 12 V angeschlossen werden, keine Ladegeräte, Netzteile, andere
Akkus, Windräder usw.
Schaltungsbeschreibung:
Dieses Modul ist ein elektronischer Schalter, der bei nicht ganz vollem Akku die Verbindung
zum Solarpanel einschaltet und bei vollem Akku wieder ausschaltet. Als Schaltelement wird ein
fast verlustfrei arbeitender Power-Mos-Transistor verwendet.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Ladestromregelung für Akkus, die von Solarzellen geladen werden.
Technische Daten:
Eingangsspannung: Solarpanels 15 - 30 V Leerlaufspannung, 12 V Nennspannung | Max.
Ladestrom: 16 A gesamt (2 Akkus à max. 8 A oder 1 Akku parallel an beide Ausgänge an-
geschlossen bis 16 A) | Anschlüsse: 1 oder 2 Akkus 12 V. Wird nur 1 Akku angeschlossen,
dann werden beide Ausgänge (1 + 2) parallel (gleichzeitig) an den Akku gelegt | Anzeigen:
je Akku eine Anzeige „Akku lädt“ , 1 Anzeige: „alle Akkus voll“ | Kühlung: Bei Strömen > 4
A muss das Modul mit der Metall-Unterseite auf einen Kühlkörper mit einer Oberfläche von >
300 cm
2
geschraubt werden | Sicherung: Es ist eine Vorsicherung F16 A erforderlich (liegt
nicht bei) | Einschaltspannung: Akku ca. < 12,9 V ± 5% | Ausschaltspannung: „Akku
voll“ ca. 14,2 V ± 5% | Eigenstromverbrauch (wird dem Akku entnommen): < 2 mA |
Rückstromfest (keine zusätzliche Diode erforderlich) | Maße: ca. 87 x 60 x 33 mm
Assembly instructions:
Please install the module according to the drawing.
Please pay attention to the following:
1. The cables should be kept as short as possible. Furthermore, the cables must be adjusted
to the charging current. Cables, which are too thin or too long will cause voltage losses in
the cable. For smaller solar systems (up to approx. 2 A), we recommend cables with a cross-
section of at least 1.5 sq. mm. In case of higher currents, 2,5 - 4 sq. mm cables should be
used in order to keep the power losses in the cable low.
2. Please interpose a fuse between the solar panel and charging regulator. This fuse should
be designed in such a manner that it is adjusted to the maximum current of the solar pa-
nel but should not exceed 16 A. So, when using solar panels with e.g. 2 A, the fuse should
be 2 A, too.
3. The charging regulator should be mounted as close as possible to the battery (the cable
length should be preferably < 1 m). Reason: the charging regulator has to check the battery
voltage constantly. If the cables between the regulator and battery are very long, then the vol-
tage measured with disconnected charging current is another than during continuous charging
(due to the cable losses). This will cause that the regulator constantly switches on and off with
delay if the battery approximates the interrupting voltage.
4. The metal base plate of the charging regulator may heat depending on the charging cur-
rent. Please install the charging regulator in such a manner that it will always be well “venti-
lated”. The charging regulator may be operated open in this manner up to charging currents
of approx. 4 A. In case of charging currents of 4 A - max. 16 A (total load), the module with
the metal base plate has to be screwed planely on a heat sink. The heat sink should have a
thickness of at least 4 mm and a total surface (cooling fin surface) of > 300 sq. cm. The metal
base plate may not heat up to > 75 degree C during operation!
Setting into operation:
After installing the system according to the drawing and the above description it may be set
into operation. If the batteries have a charging voltage of < 12,9 V and thus can be recharged,
the corresponding LED on the charging regulator lights up and thus indicates that the battery
F
P
E
D
GB
NL
RUS
D
GB
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden
soll, darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden.
Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Compu-
ter usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in
Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach
Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with
the household waste. It has to be disposed at collecting
points for television sets, computers, etc. (please ask
your local authority or municipal authorities for these
collecting points for electronic waste).
• Sicherung F 16 A
• Fuse F 16 A
• Sicherung F 16 A
• Fuse F 16 A
• Anschluss 1 Akku
• Connection 1 battery
•
Anschluss 2 Akkus
•
Connection 2 batteries