beautypg.com

Instrucciones y cuidados, Instructions et soins a apporter – Euramco Safety WF390L User Manual

Page 3

background image

Avant de DEMARRER pour la PREMIERE fois
NE démarrez PAS le moteur en présence de signes de

dommages d’expédition causés à la pale, aux protecteurs ou

au boîtier. ARRETEZ, appelez votre distributeur.
Utiliser uniquement avec des flexibles correctement testés et

homologués pour les raccords d’arrivée et de déversement.
Opération
ARRETEZ le ventilateur soufflant si du bruit mécanique, des

vibrations ou d’autres conditions anormales se produisent. Tout

bruit ayant une hauteur différente de celle du type de son émis

par une turbine n’est pas normal.
A démarrer le moteur seulement dans le cas où le
Ne déplacez pas le ventilateur soufflant pendant son

fonctionnement. Utilisez des méthodes de levage

satisfaisantes.
Quite las tapas de protección de los extremos de los pivotes

de entrada y del desagüe. Conecte las mangueras para la

entrada y para el desagüe de agua al ventilador. Deje correr

el agua por ambas mangueras para proporcionar una ruta

lo más recta posible.
A constater visuellement ou aucune fuite ou aucune pression

excessive des tuyaux. La fuite devrait être régler si la pré-

sence d’eau pourrait être nuisible aux espaces autour.
A l’accomplissement de l’opération, à fixer le débit d’eau. A

détacher le tuyau pour l’écoulement et laisser vider le

ventilateur. A mettre les bouchons protecteurs sur les pivots

avant le rangement de l’appareil.
Entretien
Nettoyez à l’aide de solutions de nettoyage biodégradables

disponibles dans le commerce. A ne pas utiliser de solvant

contenant des hydrocarbures chlorés (c.-à-d. MEK, acétone).
Serrez tous les dispositifs de fixation desserrés annuellement

ou comme nécessaire. Ne serrez pas trop les dispositifs de

fixation.
La pale de ventilateur doit être serrée à un couple de 27 N-m

(240 in-lb) ± 5%, Utilisez une clé dynamométrique calibrée.
Il n’y a pas de pièces à entretenir par l’utilisateur. A contacter

le fabricant pour les renseignments sur les pièces de rechange.
Vérifiez si les pieds en caoutchouc du bâti présentent une

usure excessive ou des fractures.
Ne remplacez jamais une rondelle ou un boulon de roue par

des pièces différentes de celles fournies par RAMFAN.
Inspecter le filtre et nettoyer si nécessaire. Réinstaller le filtre

et son adaptateur sur l’articulation d’arrivée. Serrer juste assez

pour prévenir les fuites. NE PAS serrer à l’excès. Toute force

excessive risque d’endommager le filetage.
Chasser les passages d’eau internes de l’unité à l’eau fraîche

après chaque usage.
La mise à la terre de la soufflante doit rester serrée et sans

corrosion.
PRECAUTIONS A PRENDRE
Il ne faut faire et réparer le ventilaeur soufflant que par du

personnel entraîné.
Connecter le flexible d’arrivée au raccord approprié. Re-

specter le libellé des embouts.
Tenez les doigts et les mains à l’écart de la pale de ventilateur.

Tenez le protecteur de ventilateur fermement en place. Ne faites

pas fonctionner l’appareil avec des protecteurs endommagés

ou manquants.
Le ventilateur soufflant ne doit pas être mis en fonctionnement

dans des atmosphères explosives.
Un choc électrique mortel peut se produire si le bâti du moteur

et le métal adjacent ne sont pas mis à la terre conformément

au code de l’électricité.
Maintenez la zone à l’écart des roches et débris.
Tenez le ventilateur soufflant à l’écart des enfants.

Antes de la PUESTA EN MARCHA por PRIMERA vez
NO ponga en marcha el motor si hay señales de daños durante el

transporte en las paletas, los protectores o la gualdera. ¡DETÉNGASE!,

llame a su distribuidor.
Para las conexiones de entrada y descarga, utilice únicamente una

manguera que haya pasado los controles necesarios y cuente con la

certificación necesaria.
Funcionamiento
DETENGA el soplador en caso de producirse ruido mecánico,

vibración u otra condición anormal. Cualquier ruido que no sea el

zumbido característico de una turbina no es normal.
Ponga en marcha el motor SÓLO si el soplador está en una posición

estable y en posición vertical.
No mueva el soplador mientras el motor esté en

funcionamiento. Use práticas apropiadas de la envantamiento.
A enlever les bouchons protecteurs des pivots d’entrée et de

sortie. A joindre les tuyaux d’entrée et de sortie au ventilateur. A

poser les deux tuyaux afin d’assurer un chemin aussi droit que

possible.
Revise visualmente que no hay fugas o presión excesiva en la

manguera. Es necesario controlar las fugas si la presencia de

agua pudiera causar daños al área inmediata.
Al terminar la operación, cierre el suministro de agua y

desconéctela de la manguera. Desconecte la manguera de

desagüe y deje que drene el ventilador. Antes de guardarlo,

instale las tapas de los extremos en los pivotes.
Mantenimiento
Limpie con soluciones biogradables de venta al público.No use

solventes que contienen hidrocarburos clorinados (por ejemplo, MEK,

Acetona).
Apriete todos los sujetadores flojos anualmente y según se requiera.

No apriete demasiado los cierres.
Las aspas del ventilador se deben apretar a 27 N-m (240 lbs-pie/

pulgada) ± 5%. Use una llave de torsión calibrada.
No hay partes que puedan ser reparadas por el operario. Pongase

en contacto con el fabricante en cuanto a partes de reemplazo.
Verifique la base de caucho en el armazón para ver si está rota o

demasiado desgastada.
No reemplace nunca la arandela especial o el impulsor con piezas

que no sean las proporcionadas por RAMFAN.
Inspeccione y limpie el filtro siempre que sea necesario.Vuelva a

instalar éste último y su adaptador en el acoplamiento giratorio de

entrada y apriete sólo lo necesario para evitar "fugas". NO apriete

demasiado. La fuerza excesiva podrá hacer que se dañen las ros-

cas.
Limpie con una descarga de agua los conductos internos de agua

de la unidad cada vez que la utilice.
La conexión a tierra del soplador debe conservarse bien sujeta y sin

corrosión.
PRECAUCIONES
El soplador lo deberàn manejary reparar sólo miembros

competentes del personal.
Conecte la manguera de entrada a la conexión adecuada. Preste

atención a los rótulos de la toma de entrada.
Mantenga los dedos y las manos alejados de las paletas del

ventilador. Mantenga el protector del ventilador colocado firmemente

en su lugar. No haga funcionar el motor con protectores del ventilador

dañados o faltantes.
El soplador no está pensado para funcionar en atmósferas explosivas.
Una descarga eléctrica fatal podría darse si la armadura del motor

y el metal adyacente no están conectados a tierra en conformidad

con las normas del código eléctrico.
Mantenga la zona limpia de rocas y escombros.

INSTRUCCIONES Y CUIDADOS

INSTRUCCIONES Y CUIDADOS

INSTRUCTIONS ET SOINS A APPORTER