Deckorators Round Baluster Mounting Hardware User Manual
Page 2

Paso 3: Fije los conectores superiores a los barandales.
a. Desatornille el collar roscado (t4) del conector
superior (t1). retire la unión (t3) del conector
superior.
b. con uno de los tornillos de montaje incluidos,
empuje la punta a través del orificio en la parte
posterior del conector superior para botar la
cubierta para la cabeza del tornillo (t2). (Fig. 3b)
c. asegure el conector superior al barandal superior
en los lugares marcados con los tornillos
proporcionados. compruebe que los canales en
los conectores superiores están alineados con la
parte superior del barandal, para permitir el paso
del cable. (Fig. 3c)
step 4: attach bottom connectors to rails.
refer to parts identification illustrations.
a. remove bottom sleeve (B2) from bottom connector
(B1).
b. secure bottom connector to bottom rail at marked
locations using the screws provided.
*to install lighted balusters, refer to the installation
instructions for lighted balusters.
Étape 4 : attachez les raccords inférieurs aux traverses.
reportez-vous aux illustrations d’identification.
a.
retirez le manchon inférieur (B2) du raccord
inférieur (B1).
b. Fixez le raccord inférieur à la traverse inférieure aux
endroits indiqués en utilisant les vis fournies.
* Pour installer les balustres éclairés, reportez-vous aux
instructions d’installation pour les balustres éclairés.
Paso 4: Fije los conectores inferiores a los
barandales.
consulte las ilustraciones para identificar las partes.
a. retire el casquillo inferior (B2) del conector inferior
(B1).
b. asegure el conector inferior al barandal inferior
en los lugares marcados con los tornillos
proporcionados.
*Para instalar los balaustres iluminados, consulte las
instrucciones de instalación de los mismos.
step 5: attach top and bottom rails.
attach top and bottom rails to deck posts using
Deckorators rail connectors (sold separately). Drill 3/8”
hole in deck posts in line with bottom edge of top deck
rail for wire. (Fig. 5)
note: When installing the lighted aluminum baluster system
onto the Deckorators aluminum railing system, insert a plastic
grommet (sold separately) into each drilled hole in the alumi-
num post sleeves. the connectors add 1” to the baluster
height. When installing balusters onto deckorators
cXt railing, you will not be able to use the template
included with the railing for bracket placement.
Étape 5 : attachez les traverses supérieures et
inférieures.
attachez les traverses supérieures et inférieures aux
poteaux de la terrasse en utilisant les raccords de traverse
Deckorators (vendus séparément). Percez un trou de 3/8
po dans les poteaux de la terrasse en ligne avec le bord
inférieur de la traverse supérieure de la terrasse pour le
fil. (Fig. 5)
Remarque : En installant le système de balus-
tres d’aluminium éclairés sur le système de rampes
d’aluminium Deckorators, insérez un œillet de plas-
tique (vendu séparément) dans chaque trou percé dans
les manchons de poteaux d’aluminium. Les raccords
ajoutent 1 po à la hauteur de balustre. en installant
des balustres sur la traverse deckorators cXt, vous
ne pourrez pas utiliser le modèle inclus avec la
traverse pour le placement de la fixation.
Paso 5: sujete los barandales superiores e inferiores.
sujete los barandales superiores e inferiores a los postes
de terraza con el uso de los conectores para barandal
Deckorators (se venden por separado). Perfore un orificio
de 3/8 pulg. (1 cm) en los postes de terraza, alineados con
el borde inferior del barandal de terraza superior para
permitir el paso del cableado. (Fig. 5)
nota: cuando instale el sistema de balaustre iluminado
de aluminio en el sistema de barandales de aluminio
Deckorators, inserte un ojal de plástico (se vende por sepa-
rado) en cada orificio que haya perforado en las coberturas
de poste de aluminio. Los conectores agregan 1 pulg a la
altura del balaustre. al instalar balaustres en baran-
dales deckorators cXt, no podrá usar la plantilla
incluida con el barandal para colocar soportes.
step 6: Reinstall screw covers.
reinstall screw covers previously removed in step 3 above.
important – screw cover installation
the screw cover must be properly installed for the system
to work. the screw cover is intended to be installed with
the hollow center facing the screw head. (Fig. 6a) the
opposite side of the cover forms the seat for the pierce
connectors to contact the wire. (Fig. 6B) the side that faces
the baluster has a raised center and a raised outer edge,
forming a channel between the inside and outside edge.
the screw cover fits snugly when aligned and pressed into
place. access to the mounting screw for replacement of
damaged rails or balusters will require the removal of the
screw cover. (Fig. 6)
a. covers screw head
B. Faces wire
Étape 6 : Réinstallez les couvercles de vis.
réinstallez les couvercles de vis retirés précédemment à
l’étape 3 plus haut.
important - installation des couvercles de vis
le couvercle de vis doit être installé correctement pour
que le système fonctionne. le couvercle de vis doit être
installé avec le centre creux face à la tête de la vis. (Fig. 6a)
le côté opposé du couvercle forme le siège de raccords
de perçage pour le contact du fil. (Fig. 6B) le côté face
au balustre a un centre relevé et un bord extérieur relevé
formant un chemin entre le bord intérieur et extérieur. le
couvercle de vis s’ajuste bien lorsqu’il est aligné et pressé
en place. l’accès à la vis de montage pour remplacer les
traverses ou les balustres endommagés exigera le retrait
du couvercle de la vis. (Fig. 6)
a. couvre la tête de la vis
B. Face au fil
Paso 6: instale de nuevo las cubiertas de los tornillos.
Instale de nuevo las cubiertas de los tornillos que había
retirado anteriormente en el paso 3.
importante: instalación de las cubiertas de tornillos
la cubierta de tornillo debe ser instalada de manera cor-
recta para que el sistema funcione. se pretende que la cubi-
erta del tornillo se instale con el centro hueco de frente a la
cabeza del tornillo. (Fig. 6a) El lado opuesto de la cubierta
forma el asiento para que los conectores por perforación
entren en contacto con el cableado. (Fig. 6B) El lado que
está de frente al balaustre tiene un centro elevado y un
borde exterior elevado, de manera que se forma un canal
entre el borde interior y el exterior. la cubierta de tornillo
se ajusta perfectamente si la alinea y empuja en su lugar.
si necesita acceder al tornillo de montaje para reemplazar
barandales o balaustres dañados, deberá retirar la cubierta
del tornillo. (Fig. 6)
a. cubre la cabeza del tornillo
B. De frente al cableado
step 7: Feed wire.
align channels in the top connectors with the top rail to
allow for passage of wire. Feed 16 aWG low voltage wire
through post and across top rail connectors. (Fig. 7)
Étape 7 : acheminez le fil.
alignez les chemins des raccords supérieurs avec la
traverse supérieure pour permettre le passage du fil.
acheminez le fil basse tension 16 aWG par le poteau et
à travers les connecteurs supérieurs de traverse. (Fig. 7)
Paso 7: introduzca el cableado.
alinee los canales en los conectores superiores con el
barandal superior para permitir el paso del cable. Pase un
cable de bajo voltaje de calibre 16 aWG a través del poste
y por los conectores superiores del barandal. (Fig. 7)
step 8: secure top of Baluster.
a. slide threaded collar (t4) over top end of baluster.
Insert joiner (t3) into top open end of baluster.
(Fig. 8a)
b. Insert top end of baluster into top connector,
ensuring the channels in the joiner match up with
channels in the top connector, and push firmly until
joiner fits snugly into connector. secure top end of
baluster to top connector by sliding threaded collar
up to mate with threaded end of top connector.
(Fig. 8b)
Étape 8 : Fixez le dessus du balustre.
a. Glissez le collier fileté (t4) sur l’extrémité supérieure
du balustre. Insérez l’assembleur (t3) dans
l’extrémité supérieure ouverte du balustre. (Fig. 8a)
b. Insérez l’extrémité supérieure du balustre dans le
raccord supérieur en vous assurant que les chemins
de l’assembleur correspondent aux chemins du
raccord supérieur et poussez fermement jusqu’à
ce que l’assembleur s’installe bien dans le raccord.
Insérez l’extrémité supérieure du balustre dans le
raccord supérieur en glissant le collier fileté vers
le haut pour correspondre à l’extrémité filetée du
raccord supérieur. (Fig. 8b)
Paso 8: asegure la parte superior del balaustre.
a. Deslice el collar roscado (t4) sobre el borde
superior del balaustre. Inserte la unión (t3) en el
extremo superior abierto del balaustre. (Fig. 8a)
b. Inserte el extremo superior del balaustre en el
conector superior y compruebe que los canales en
Step5.ai
Drill 3/8"
on Center
Fig. 5
Step7.ai
Fig. 7
Step8A.ai
Fig. 8a
Step8B.ai
Fig. 8b
A
B
ScrewCover.ai
Fig. 6
ш
3/8”