How to use, Care and cleaning, Como usar utilisation – Black & Decker CLASSICCHROME TRO962 User Manual
Page 2: Cuidado y limpieza, Nettoy age et entretien
COOKING/BAKING/BROILING GUIDE
NOTE:
Always preheat for 5 minutes before cooking/baking. Do not preheat for broiling.
FOOD
AMOUNT
TEMP
. SETTING APPROX. TIME
PROCEDURE
MEA
TS
Chicken Pieces
To
fit Bake Pan
Bake 400°F (200°C) for 40-50 minutes.
Place in Bake Pan. T
u
rn and watch for doneness.
Meatloaf
To
fit Bake Pan
Bake following favorite recipes.
Place on Bake Pan. If browning too rapidly
, cover with foil
.
Bacon
4 slices
Broil 7-9 mins.
Place food on Broil Rack in Bake Pan, turn when slices look brown.
Frankfurters
8-10 franks
Broil 10-15 mins.
Place food on Broil Rack in Bake Pan, turn frequently
.
Burgers/Chops
4 (1/4 lb. ea./.113 kg)
Broil 25-40 mins.
Place food on Broil Rack in Bake Pan, turn halfway through cooking.
Time shown is for medium.
BREADS & DESSERTS
Cookies
To
fit Bake Pan
Follow package or recipe directions.
Bake on Bake Pan until done and browned as desired.
Biscuits/Dinner Rolls
To
fit Bake Pan
Follow package or recipe directions.
VEGET
ABLES
Baked Potatoes
Medium potatoes
Bake 400°F (200°C) 1 to 1
1
⁄
4
hours.
W
ash and pierce potatoes and place directly on Slide Rack.
French Fries/
Single layer to fit Bake Pan
Follow package directions.
Turn during baking. watch to prevent over browning.
Onion Rings (frozen)
How to Use
This product is for household use only
.
Before first use, remove the Slide Rack, Broil Rack and Bake Pan from
Oven. W
a
sh in hot, sudsy water
, rinse and dry with dishtowel or paper
toweling. Replace Slide Rack in Oven.
For T
oasting:
Note:
Be sure the Bake/Broil T
emperature control is in the "off" position.
The Oven will not operate in the T
o
asting mode if the Bake/Broil
Temperature control is not in the "off" position.
1.
The Slide Rack should be in place for toasting. Do not use the Bake
Pan for toasting.
2.
Set the T
oast Shade/T
op Brown control as desired. For best results,
select the medium setting for your first cycle, then adjust lighter or
darker to suit your taste.
3.
Push the Start T
oast button. The "on" Indicator Light will come on and
stay on during the toasting cycle. The Light will go out and the Oven
will shut off automatically when toasting cycle is done.
Note:
When you have finished making as many batches of toast as
desired, turn the T
oast Shade/T
op Brown control to the "off" position;
a "click" sound will let you know that the control is in the "off"
position.
4.
To
stop the toasting at any time, open the Oven door
, then turn the
Toast Shade/T
op Brown control to the "off" position.
For T
op Browning:
1.
The Slide Rack should be in place for T
op Browning. Use the Bake
Pan for items you want to top brown, crisp or melt--like individual
pizzas or open-face grilled cheese sandwiches.
2.
Set the T
oast Shade/T
op Brown control to T
o
p Brown.
3.
Push the Start T
oast button. The "on" Indicator Light will come on
and stay on during the T
op Brown cycle. The Light will go out and
the Oven will shut off automatically when the T
op Brown cycle is
done.
Note:
When you have finished T
op Browning as many items as
desired, turn the T
oast Shade/T
op Brown control to the "off" position; a
"click" sound will let you know that the control is in the "off"
position.
4.
To
stop top browning at any time, open the Oven door
, then turn the
Toast Shade/T
op Brown control to the "off" position.
For Baking:
1.
Be sure the T
oast Shade/T
op Brown Control is in the "off" position.
The Oven will not operate in the Bake or Broil mode if the T
oast
Shade/T
op Brown control is not in the "off" position.
2.
Turn the Bake/Broil T
emperature control from the "off" position to the
desired temperature.
Note:
When baking or cooking, always preheat the Oven for
5 minutes.
3.
The upper and lower heating elements will cycle on and off to
maintain temperature. Operation is interrupted when the door is
opened. T
o
continue operating, close the door
. W
atch for doneness.
(See “Cooking/Baking Guide.”)
4.
When finished baking, turn the Bake/Broil T
emperature control to the
"off" position.
For Broiling:
1.
Turn the Bake/Broil T
emperature control to Broil. The Oven does not
need to be preheated for broiling.
2.
Place food on Broil Rack inserted in Bake Pan for broiling. Always
use the Broil Rack inserted in the Bake Pan when broiling. Do not
cover the Broil Rack with aluminum foil.
3.
Place the Bake Pan on the Slide Rack and close the Oven door
.
4.
On the Broil setting, only the upper heating elements will operate;
they will glow and fade, cycling on and off.
5.
Use the chart below as a guide to broiling times. Check food for
doneness at minimum time.
6.
When finished broiling, using oven mitt or pot holder
, remove Bake
Pan, and turn the Bake/Broil T
emperature control to the "off" position.
IMPORT
ANT
:
When finished baking or broiling, you must turn the Bake/Broil
Temperature control to the "off" position. While the "on" indicator light
will go out when the door is opened, this mean that the unit is "paused"
but not “off.”
Care and Cleaning
Cleaning Y
our Oven
IMPORT
ANT
:Before cleaning any part, be sure the Oven is off,
unplugged, and cool. Always dry parts thoroughly before using oven
after cleaning.
1.
Clean the Glass Door with a nylon pad and sudsy water
. Do not use
a spray glass cleaner
.
2.
To
remove the Slide Rack, open the door
pull the rack forward and
out.
W
ash the Slide Rack in hot, sudsy water or in a dishwasher
. T
o
remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. T
o
replace the
Slide Rack, open the door completely and slide the Rack into the
rack support grooves. Be sure the Slide Rack is seated properly
.
3.
W
ash the Bake Pan in hot, sudsy water or in dishwasher
. T
o
minimize scratching, use a polyester or nylon pad.
Crumb T
ray
To
open Crumb T
ray
, tip back Oven, pull the Crumb T
ray knob forward
and then down (A). Wipe with a dampened cloth or paper toweling and
dry thoroughly
. T
o
close, pull the Crumb T
ray knob forward, swing the
Crumb T
ray closed, and then push knob in to lock into place before
operating the Oven.
Exterior and Interior Surfaces
Be sure the Oven has cooled completely
. Wipe the top, exterior walls
and the interior with a damp cloth or sponge. Do not use abrasive
cleaners or scouring pads that may scratch surface, never spray
cleaners directly into the Oven. Dry thoroughly with cloth or paper
toweling.
Cooking Containers
1.
The inside dimensions of this Oven are 11" x 7-1
/2
" x 3" (28 cm x 19
cm x 7.6 cm). This size allows for many different types of baking
containers. Keep the inside dimensions of the Oven in mind when
purchasing baking containers.
2.
Metal, ovenproof glass without lids, or ceramic bakeware may be
used in your Oven. Follow manufacturer’
s instructions. Be sure the
top edge of the container is at least 1” (2.54 cm) away from the
upper heating elements.
3.
Some frozen foods are packaged in containers suitable for
microwave or regular ovens. Check package instructions. If there
are any questions regarding the use of a specific container
, contact
the food manufacturer
.
4.
Some items which should never be used in your T
oaster Oven:
•
Glass lids on glass or metal bakeware. (If a cover is needed, use
aluminum foil and be careful that it does not touch the heating
elements.)
•
Air
-tight packages such as sealed pouches or cans.
•
Plastic wrapping or paperboard covers.
•
Containers larger than those recommended.
•
Containers with warnings against use in range-type or toaster
ovens.
Como usar
Utilisation
Este producto es sólo para uso doméstico.
Antes de utilizarlo por primera vez, quite la Rejilla deslizable, la Rejilla
para Asar y la Bandeja para hornear del Horno. Lávelas con agua
caliente jabonosa, enjuáguelas y séquelas con un secador de platos
o una toalla de papel. V
uelva a colocar la Rejilla deslizable en el Horno.
Para tostar:
Nota:
Antes de tostar
, asegúrese que el control "Bake/Broil
Temperature" (T
emperatura de horneado/asado) se encuentre en la
posición "off". La función de tostar no funcionará si este control no está
en la posición "off".
1.
Para tostar
, la Rejilla deslizable debe estar colocada en su lugar
.
No use para tostar la Bandeja para hornear
.
2.
Elija la posición del control "T
oast Shade/T
op Brown" que desee.
Para obtener los mejores resultados, elija la posición intermedia
para su primer ciclo, luego ajústela para un tostado ligero o más
intenso, según lo desee.
3.
Presione el botón "Start T
oast". Se encenderá la Luz indicadora "on"
y permanecerá encendida durante el ciclo de tostado. Cuando
termine el ciclo de tostado, la Luz se apagará y el Horno se apagará
automáticamente.
Nota:
Cuando haya terminado de preparar tantas porciones de
tostadas como desee, gire el control "T
oast Shade/T
op Brown" a la
posición "off" (apagado); escuchará un "clic" que le indicará que el
control está en posición "off".
4.
Para detener el tostado en cualquier momento, abra la puerta
del Horno y luego gire el control "T
oast Shade/T
op Brown" a la
posición "off".
Para dorar la parte superior:
1.
Para dorar
, la Rejilla deslizable debe estar colocada en su lugar
. Use
la Bandeja para hornear cuando desee dorar la parte superior de
los alimentos, para dejar crujientes o derretir alimentos, como por
ejemplo pizzas individuales o sándwiches de queso abiertos.
2.
Elija la posición "T
op Brown" del control "T
oast Shade/T
op Brown".
3.
Presione el botón "Start T
oast". Se encenderá la Luz indicadora "on"
y permanecerá encendida durante el ciclo de tostado. Cuando
termine el ciclo de tostado, la Luz se apagará y el Horno se apagará
automáticamente.
Nota:
Cuando haya terminado de preparar tantas porciones
como desee, ponga el control "T
oast Shade/T
op Brown" en posición
"off"; escuchará un "clic" que le indicará que el control está en
posición "off".
4.
Para detener el dorado en cualquier momento, abra la puerta
del Horno y luego gire el control "T
oast Shade/T
op Brown" a la
posición "off".
Para hornear:
1.
Asegúrese de que el control "T
oast Shade/T
op Brown T
emperature"
esté en posición "off". El Horno no funcionará en modo "Bake"
(Hornear) o "Broil" (Asar) si el control "T
oast Shade/T
op Brown" no
está en posición "off".
2.
Gire el control "Bake/Broil T
emperature" (T
emperatura de
horneado/asado) de la posición "off" a la temperatura deseada.
Nota:
Al hornear o cocinar
, siempre precaliente el Horno durante
5 minutos.
3.
Las resistencias superior e inferior se encenderán y apagarán para
mantener la temperatura. El funcionamiento se interrumpe cuando
se abre la puerta. Para continuar la cocción, cierre la puerta.
Controle los alimentos para ver cuándo están listos. (V
er "Guía para
cocinar/hornear".)
4.
Al terminar de hornear
, gire el control "Bake/Broil T
emperature" a la
posición "off".
Para asar:
1.
Ponga el control "Bake/Broil T
emperature" en "Broil". Para asar no es
necesario precalentar el horno.
2.
Para asar
, coloque los alimentos en la Rejilla para asar insertada en
la Bandeja para hornear
. Para asar
, use siempre la Rejilla para asar
insertada en la Bandeja para hornear
. No tape la Rejilla para asar
con papel de aluminio.
3.
Coloque la Bandeja para asar sobre la Rejilla deslizable y cierre la
puerta del Horno.
4.
Cuando el control está en "Broil", solamente funcionan las
resistencias superiores; se ponen rojas y luego oscuras a medida
que se encienden y se apagan.
5.
Use la tabla que aparece a continuación como guía para los
tiempos de asado. Controle los alimentos para ver si están listos
cuando haya transcurrido el tiempo mínimo de cocción indicado.
6.
Al terminar de asar
, use un guante para horno o una agarradera
para retirar la Bandeja para hornear y gire el control "Bake/Broil
Temperature" (T
emperatura de horneado/asado) a la posición "off".
IMPORT
ANTE:
Al terminar de hornear o asar
, debe girar el control
"Bake/Broil T
emperature" a la posición "off". Si bien la luz indicadora
"on" se apagará mientras la puerta esté abierta, esto significa que la
unidad estará en "pause" (pausa) pero no "off".
Cuidado y limpieza
Limpieza del horno
IMPORT
ANTE:
Antes de limpiar cualquiera de las partes, asegúrese de
que el horno esté apagado, desenchufado y frío. Siempre seque muy
bien las partes antes de usar el horno después de haberlo limpiado.
1.
Limpie la Puerta de vidrio con una esponja de nylon y agua
jabonosa. No use atomizadores para limpiar vidrios.
2.
Para retirar la Rejilla deslizable, abra la puerta, tire de la rejilla
hacia adelante y retírela. Lave la Rejilla deslizable con agua caliente
jabonosa o en un lavaplatos. Para eliminar las manchas rebeldes,
use una esponja de poliéster o nylon. Para volver a colocar la Rejilla
deslizable, abra la puerta por completo y deslice la Rejilla en las
Guías de soporte de la rejilla. Asegúrese de que la Rejilla deslizable
esté correctamente asentada.
3.
Lave la Bandeja para hornear con agua caliente jabonosa o en el
lavaplatos. Para reducir a un mínimo las rayaduras, use una
esponja de poliéster o nylon.
Bandeja de residuos
Para abrir la bandeja de residuos, incline el Horno hacia atrás, tire de
la perilla de la Bandeja de residuos (A) hacia adelante y luego hacia
abajo. Límpiela con una toalla de papel o paño húmedo y séquela bien.
Para cerrarla, tire de la perilla de la Bandeja de residuo hacia
adelante, deslice la Bandeja para migas hasta cerrarla y luego
presione la perilla para trabarla en su lugar antes de hacer funcionar
el Horno.
Superficies exteriores e interiores
Asegúrese de que el Horno se haya enfriado por completo. Limpie la
parte superior
, las paredes exteriores y el interior con un paño o
esponja húmeda. No use limpiadores abrasivos ni fibras para raspar
que puedan rayar la superficie, nunca atomice limpiadores
directamente en el Horno. Séquelo bien con un paño o toalla de papel.
Recipientes de cocinar
1.
El interior del horno mide 28 cm por 19 cm por 7,6 cm
(11 pulg x 7
1
⁄
2
pulg x 3 pulg). Estas dimensiones le permiten utilizar
diferentes recipientes de cocinar
. T
enga presentes las dimensiones
del interior del aparato antes de comprar los recipientes.
2.
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio
resistente al calor (sin cubiertas) o de cerámica. Siga las
indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio
mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior del recipiente y
los elementos calefactores.
3.
Ciertos alimentos congelados vienen empacados en envolturas
apropiadas para los hornos de microonda o los hornos
convencionales. V
erifique las indicaciones del paquete. En caso
de preguntas, comuníquese con el fabricante de los alimentos.
4.
He aquí una lista de artículos que jamás se beben introducir en el
aparato:
•
Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio o de metal.
(Si es necesario, se puede utilizar papel de aluminio con cuidado
de no tocar los elementos de calefacción.)
•
Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas o las latas).
•
Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de cartón.
•
Los recipientes de dimensión superior a la recomendada.
•
Los recipientes con advertencia contra uso en hornos
convencionales.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
A
vant la première utilisation, retirer la grille coulissante et le plat de
cuisson du four
. Les laver dans de l'eau chaude savonneuse, les rincer
et bien les assécher à l'aide d'un linge à vaisselle ou d'un essuie-tout.
Remettre la grille coulissante dans le four
.
Grillage
Note :
S’assurer que le sélecteur de température et de rôtissage est en
position « arrêt ». Le four ne fonctionnera pas en mode grillage si le
sélecteur de température et de rôtissage n’est pas en position « arrêt
».
1.
La grille coulissante doit être en place pour griller des aliments. Ne
pas utiliser le plat de cuisson.
2.
Régler le sélecteur du degré de grillage et de dorage au degré
voulu. Afin d'optimiser les résultats, choisir le réglage moyen pour le
premier cycle, puis le régler au goût.
3.
Enfoncer le bouton de démarrage du grillage. Le témoin de
fonctionnement s'allume et il reste allumé pendant le cycle de
grillage. Le témoin s'éteint et le four s'arrête automatiquement à la
fin du cycle de grillage.
Note :
Après avoir effectué le nombre de cycles de grillage voulu,
remettre le sélecteur du degré de grillage et de dorage à la position
hors tension (OFF). Un déclic se fait entendre indiquant que le
sélecteur est à la position hors tension.
4.
Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit de
remettre le sélecteur du degré de grillage et de dorage à la position
hors tension (OFF).
Dorage
1.
La grille coulissante doit être en place pour dorer des aliments.
Utiliser le plat de cuisson pour faire dorer
, pour rendre croustillants
ou pour faire fondre des aliments (comme des pizzas individuelles
ou des croque-monsieur).
2.
Régler le sélecteur du degré de grillage et de dorage à la position de
dorage (TOP BROWN).
3.
Enfoncer le bouton de démarrage du grillage. Le témoin de
fonctionnement s'allume et il reste allumé pendant le cycle de
dorage. Le témoin s'éteint et le four s'arrête automatiquement à la
fin du cycle de dorage.
Note :
Après avoir effectué le nombre de cycles de dorage voulu,
remettre le sélecteur du degré de grillage et de dorage à la position
hors tension (OFF). Un déclic se fait entendre indiquant que le
sélecteur est à la position hors tension.
4.
Pour interrompre le cycle de dorage en tout temps, il suffit d'ouvrir
la porte du four et de remettre le sélecteur du degré de grillage et
de dorage à la position hors tension (OFF).
Cuisson
1.
S'assurer que le sélecteur du degré de grillage et de dorage est à la
position hors tension (OFF). Les modes de cuisson ou de rôtissage
ne fonctionnent pas lorsque le sélecteur du degré de grillage et de
dorage n'est pas à la position hors tension (OFF).
Note :
Pour la cuisson, toujours réchauffer le four pendant 5
minutes.
2.
Régler le sélecteur de température et de rôtissage à la température
voulue.
3.
Les éléments (du dessus et du dessous) fonctionnent de façon
intermittente afin de maintenir la température choisie. On interrompt
le cycle de cuisson lorsqu’on ouvre la porte de l’appareil. Pour
reprendre la cuisson, refermer la porte. Surveiller la cuisson.
(Consulter le guide de cuisson.)
4.
À la fin de la cuisson, remettre le sélecteur de température et de
rôtissage à la position hors tension (OFF).
Rôtissage
1.
Régler le sélecteur de température et de rôtissage à la position de
rôtissage. Il n'est pas nécessaire de réchauffer le four avant le
rôtissage.
2.
Déposer l'aliment sur la lèchefrite qui se trouve dans le plat de
cuisson pour le rôtissage. T
oujours utiliser la lèchefrite dans le plat
de cuisson pour le rôtissage. Ne pas recouvrir la lèchefrite de
papier d'aluminium.
3.
Déposer le plat de cuisson sur la grille coulissante et refermer la
porte du four
.
4.
En mode de rôtissage, seuls les éléments chauffants du haut
fonctionnent. Ils s'allument et s'éteignent de façon intermittente.
5.
Consulter le guide plus bas afin d'avoir une idée des temps de
rôtissage. Vérifier la cuisson des aliments au bout du délai minimal
indiqué.
6.
À la fin du rôtissage, se servir de mitaines ou de poignées isolantes
pour sortir le plat de cuisson du four et remettre le sélecteur de
température et de rôtissage à la position hors tension (OFF).
IMPORT
ANT
:
À la fin de la cuisson ou du rôtissage, il faut remettre le sélecteur de
température et de rôtissage à la position hors tension (OFF). Même si
le témoin de fonctionnement s'éteint lorsqu'on ouvre la porte du four
,
cela signifie seulement que le four est en mode de pause et non,
arrêté.
Nettoy
age et entretien
Nettoyage du four
IMPORT
ANT
:
A
vant de nettoyer toute composante de l’appareil,
s’assurer que celui-ci est hors tension, débranché et refroidi. Bien
assécher les pièces avant d’utiliser de nouveau l’appareil.
1.
Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau
savonneuse. Ne pas utiliser un nettoyant à vitres en vaporisateur
.
2.
Pour enlever la grille, ouvrir la porte et tirer la grille vers l’avant et la
sortir
. Laver la grille dans de l’eau chaude savonneuse ou au
lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces, se servir d’un
tampon en polyester ou en nylon. Pour remettre la grille en place,
ouvrir complètement la porte et faire glisser la grille dans les
rainures de soutien de la grille. S’assurer de la bonne position
de la grille.
3.
Laver le plat de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse ou au
lave-vaisselle. Utiliser un tampon en polyester ou en nylon afin
d’éviter les égratignures.
Plateau à miettes
Pour ouvrir le plateau à miettes, il faut basculer l'appareil vers l'arrière,
tirer sur le bouton du plateau à miettes et l'abaisser (B). Essuyer le
plateau avec un chiffon ou un essuie-tout humide et bien l'assécher
.
Pour le refermer
, tirer le bouton vers l'avant et refermer le plateau à
miettes, puis enfoncer le bouton pour le verrouiller en place avant
d'utiliser le four de nouveau.
Parois extérieures
S'assurer que l'appareil est bien refroidi. En essuyer le dessus, les
parois extérieures et l'intérieur avec un chiffon ou une éponge humide.
Ne pas utiliser des produits nettoyants abrasifs ni des tampons à
récurer car ceux-ci peuvent égratigner les surfaces. Ne jamais
vaporiser de produits nettoyants directement dans l'appareil. Bien
assécher avec un chiffon ou un essuie-tout.
Récipients pour la cuisson
1.
L’intérieur de l’appareil mesure 28 cm sur 19 cm sur 7,6 cm (11po x
7,5 po x 3 po). Ces dimensions permettent l’utilisation des différents
récipients pour la cuisson. A
vant d’acheter un récipient, en vérifier
les dimensions.
2.
On peut utiliser des récipients en métal, en verre résistant à la
chaleur (sans couvercle) ou en céramique. Respecter les consignes
du fabricant. Il doit y avoir un espace minimal de 2,54
cm (1
po)
entre le haut du récipient et les éléments du dessus.
3.
Certains aliments congelés sont emballés dans des récipients allant
au four à
micro-ondes ou au four conventionnel. Vérifier si
l’emballage va au four conventionnel. En cas de questions,
communiquer avec le fabricant de l’aliment.
4.
V
oici la liste des articles qui ne devraient jamais être utilisés dans
l’appareil.
•
Des couvercles en verre sur des plats en verre ou en métal.
(Lorsqu'il faut couvrir
, utiliser du papier d'aluminium et s'assurer
que ce dernier ne touche pas aux éléments.)
•
Des emballages scellés sous vide (comme des sacs sous vide
ou des boîtes de conserve).
•
De la pellicule de plastique ou des couvercles en carton.
•
Des récipients de dimensions supérieures à celles
recommandées.
•
Des récipients portant des mises en garde contre l’utilisation
dans des fours conventionnels.
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualifie
d person in order to
avoid a hazard.
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕤ
ᕦ
´
ᕧ
1.
Bake/Broil T
emperature Control with "off" position
Control "Bake/Broil T
emperature" (T
emperatura de
horneado/asado) con posición "off" (apagado)
Sélecteur de température et de rôtissage avec
position hors tension (OFF)
2.
Lighted "on" indicator
Indicador luminoso "on" (encendido)
Témoin de fonctionnement
3.
Start T
oast button
Botón "Start T
oast" (Iniciar tostado)
Bouton de démarrage du grillage
4.
Toast Shade/T
op Brown Control with "off" position
Control "T
oast Shade/T
op Brown" (Intensidad de
tostado/dorar parte superior) con posición "off"
Sélecteur du degré de grillage et de dorage avec
position hors tension (OFF)
5.
Swing-down Crumb T
ray (under unit)
Bandeja de residuos oscilante (debajo de la unidad)
Plateau à miettes basculant (sous l'appareil)
†6
.
Slide Rack (Part #168823-00)
Parilla corrediza
Grille coulissante
†7
.
Bake Pan (Part #174334-00)
Bandeja de hornear
Plat de cuisson
†8
.
Broil Rack (not shown) (Part 174007-00)
Parrilla para asar (no ilustrada)
Lèche frite (non illustré)
†
Consumer replaceable
Reemplazable por el consumidor
Remplaçable par le consommateur
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le pr
oduit peut différer légèrement de celui illustré.
NOT
A: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por persona
l calificado para evitar
el riesgo.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service au
torisé ou une person-
ne qualifiée afin d'éviter tout risque.
A
Swing-down crumb tray
Bandeja de residuos oscilante
Plateau à miettes basculant
GUÍA DE COCINAR / HORNEAR / ASAR
NOT
A:
El horno siempre se debe precalentar 5 minutos antes de cocinar
. No precalentar para asar
.
ALIMENTO
CANTIDAD
TEMPERA
TURA APROX.
PROCEDIMIENTO
CARNES
Porciones de pollo
Según la capacidad de la bandeja
Hornee a 200°C (400°F) de 40 a 50 min.
Coloque las porciones en la bandeja de
hornear y supervise.
Molde de carne
Según la capacidad de la bandeja
Según la receta
Coloque en la bandeja de hornear
. Si se doran muy rápido, cúbralas
con papel de aluminio.
Tocino
4 rebanadas
Asar de 7 a 9 min
Colocar los alimentos sobre la parrilla de asar en la bandeja de
hornear y voltear cuando las rebanadas luzcan doradas..
Salchichas
8 a 10 Salchichas
Asar de 10 a 15
Colocar los alimentos sobre la parrilla de asar en la
bandeja de hornear y voltear con frecuencia.
Hamburguesas/chuletas
4 (1/4 lb. Cada/.113 kg)
Asar de 25-40 min
Colocar los alimentos sobre la parrilla de asar en la bandeja de
hornear y voltear a medio ciclo de cocción.
El período de
cocción sugiere resultados de término medio.
POSTRES Y P
A
NES
Galletas
Según la capacidad de la bandeja
Siga las indicaciones .de la receta
Cocine y dore en la bandeja de hornear al gusto.
Bizcochos, panes
Según la capacidad de la bandeja
Siga las indicaciones de la receta.
Cocine y dore en la bandeja de hornear al gu
sto.
VEGET
ALES
Papas horneadas
Medianas
Hornee a 200°C (400°F) de 1 h a 1
1
⁄
4
h.
Lave y pinche las papas y colóquelas directamente sobre la parilla
corrediza.
Papas fritas o aros
Colocar en una sola capa según la
Siga las indicaciones del paquete.
V
oltee y supervise para controlar el d
orado. supervise la cocción.
de cebolla (congelados)
capacidad de la bandeja.
GUIDE DE CUISSON
NOTE :
Toujours réchauffer le four pendant 5 minutes avant la cuisson. Ne pas réchauffer le four pour le rôtissage.
ALIMENT
QUANTITÉ
RÉGL. DE LA TEMP
./DURÉE APPROX.
DIRECTIVES
VIANDE
Morceaux de poulet
Selon la capacité du plat
Cuire à 200 ºC (400 ºF)
Déposer les morceaux dans le plat de cuisson.
de 40 à 50 min.
Les retourner et en surveiller la cuisson.
Pain de viande,
Selon la capacité du plat
Selon la recette
Déposer les morceaux dans le plat de cuisson. Lorsque l’aliment cuit
trop vite, le recouvrir de papier d’aluminum ou le retourner
fréquemment.
Bacon
4 tranches
Faire rôtir de 7 à 9 min
Placer l'aliment sur la lèchefrite dans le plat de cuisson et tourner les
tranches lorsqu'elles semblent brunies..
Saucisses
De 8 à 10
Faire rôtir de 10 à 15 min
Placer l'aliment sur la lèchefrite dans le plat de cuisson et tourner souvent.
Fricadelles
4 (0,113 kg/1/4 lb ch.)
Faire rôtir de 25 à 40 min
Placer l'aliment sur la lèchefrite dans le plat de cuisson et tourn
er vers le
milieu du temps de cuisson. Le temps indiqué correspond à une cuisson
moyenne.moyenne.
P
AINS
ET
DESSERTS
Biscuits
Selon la capacité du plat
Selon les directives de
Faire cuire dans le plat de cuisson.
l’emballage ou de la recette.
Biscuits, petits pains
Selon la capacité du plat
Selon les directives de
Faire cuire et dorer au goût.
l’emballage ou de la recette.
LÉGUMES
Pommes de terre
De 1 à 5 moyennes
Cuire à 200 ºC (400 ºF)
Laver et percer les pommes de terre. Les déposer
de 1 h à 1 h
1
⁄
4
.d
irectement sur la grille.
Frites/rondelles
Selon la capacité du plat
Selon les directives
Étendre en une seule couche sur le plat de cuisson.
d’oignons (congelées)
de l’emballage.
En surveiller la cuisson.
GUIDE DE CUISSON ET DE RÔTISSA
GE
TRO962.Pub3323-9620 4/15/03 12:24 PM Page 2