beautypg.com

Manual de instrucciones, Información clave que debe saber – Black & Decker CST500 User Manual

Page 4

background image

et s'effiloche. Frapper légèrement la tête de l'appareil contre le sol afin de l'alimenter en fil. Bien

entendu, le fil s’use plus rapidement lorsqu’on taille le rebord des pelouses ou d’autres surfaces

abrasives et lorsqu’on coupe des mauvaises herbes tenaces.
BLOCAGE ET FIL EMMÊLÉ

Il arrive parfois que le moyeu se bloque surtout lorsque l’herbe est haute ou imposante; cela

bloque alors le fil. Pour dégager le fil et le moyeu, faire ce qui suit.

1. Retirer le bloc-pile et renverser l'outil.

2. Enfoncer les pattes de dégagement du couvercle du moyeu (fig. 10) et retirer le couvercle en

le tirant hors de l’outil.

3. Retirer le moyeu et dégager tout morceau de fil cassé ou tout autre débris. (On peut

également remplacer la bobine ou rembobiner le fil à ce moment.)

4. Dérouler environ 30 cm (1 pi) de fil afin de s'assurer qu'il n'est pas endommagé. Lorsque le

fil est bon, l'enrouler et en insérer l'extrémité dans l'œillet du moyeu (fig. 11). S'assurer que

le ressort est en place sous le moyeu. Sortir le fil du trou afin de maintenir la tension alors

qu'on replace la bobine dans le moyeu avec la flèche vers le haut (fig. 11).

5. Enfoncer la bobine DOUCEMENT sur le ressort et la faire tourner jusqu'à ce qu'elle

s'enclenche en place. Éviter de coincer le fil sous la bobine.

6. Réenclencher le couvercle du moyeu en place. Tenir l'outil en position de coupe et remettre

l’outil sous tension. Au bout de quelques secondes, on entend la coupe automatique du fil à

la longueur appropriée.

REMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL ROND (Utiliser seulement du fil de 1,65 mm
(0,065 po) de diamètre.)

1. Retirer le bloc-pile et renverser l'outil.

2. Enfoncer les pattes de dégagement du couvercle du moyeu (fig. 10) et retirer le couvercle en

le tirant hors de l’outil.

3. Retirer la bobine de l’outil. Enlever et jeter tout fil qui reste dans la bobine.

4. Choisir l'OPTION 1 ou 2 plus bas pour remplacer la bobine ou le fil.

5. Insérer l'extrémité dans l'œillet du moyeu (fig. 11). S'assurer que le ressort est en place

sous le moyeu. Sortir le fil du trou afin de maintenir la tension alors qu'on replace la bobine

dans le moyeu avec la flèche vers le haut (fig. 11).

6. Enfoncer DOUCEMENT la bobine sur le ressort et la faire tourner jusqu'à ce qu'elle

s'enclenche en place. Éviter de coincer le fil sous la bobine.

7. Réenclencher le couvercle du moyeu en place. Tenir l'outil en position de coupe et remettre

l’outil sous tension. Au bout de quelques secondes, on entend la coupe automatique du fil à

la longueur appropriée.

OPTION 1 : BOBINE DE RECHANGE

Utiliser une bobine de rechange, modèle RS-136.

OPTION 2 : REBOBINAGE DE FIL EN VRAC

On peut se procurer en sus du fil en vrac chez les détaillants et au centre de service de la région.

Faire ce qui suit pour installer le fil en vrac (uitliser seulement du FIL ROND de 1,65 mm

(0,065 po) de diamètre).

1. Insérer environ 3,2 mm (1/8 po) d’une extrémité du fil en vrac dans le trou de la bobine

(fig. 12)

2. Enrouler fermement et uniformément le fil dans la bobine dans le sens indiqué par la flèche

(fig. 13) jusqu’à ce que la bobine soit presque pleine. Éviter de trop la remplir. La bobine

renferme environ 6 m (20 pi) de fil.

ENTRETIEN

NETTOYAGE ET RANGEMENT
1. S'assurer que les fentes d'aération (fig. 8) sont propres pour éviter une surchauffe.
2. Le fil peut sécher à la longue. Pour éviter les contre-temps, conserver des bobines de rechange

ou du fil en vrac dans des sacs en plastique scellables avec une cuillère à table d'eau.

3. On peut nettoyer les pièces en plastique avec un chiffon humide et un savon doux.
4. NE PAS immerger l'appareil ni arroser celui-ci. NE laisser AUCUN liquide s'infiltrer dans

l'appareil.

5. Ne pas ranger l'appareil sur des fertilisants, de l'essence ni tout autre produit chimique, ni le

ranger près de tels produits.

6. NE PAS nettoyer l'appareil avec un appareil sous pression.
7. La lame pour le fil peut s'émousser à la longue. Il est conseillé de l'affûter régulièrement à l'aide

d'une lime.

ACCESSOIRES

Rembobiner le fil de nylon (en vrac ou dans une bobine chargée de rechange) de la façon

indiquée dans le présent guide. Utiliser une bobine de rechange, modèle RS-136, de

Black & Decker.

• UTILISER SEULEMENT DU FIL MONOFILAMENT ROND DE NYLON DE 1,65 mm (0,065 po)

DE DIAMÈTRE.

On peut se procurer le fil chez les détaillants et au centre de service de la région.

AVERTISSEMENT :

L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.

IMPORTANT :

Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la

réparation, l’entretien et les rajustements (y compris l’inspection et le

remplacement des balais) qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien

autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.

LE SCEAU RBRC

MC*

Le sceau RBRC

MC*

de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker

défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme

RBRC

MC*

offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au

nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette

mise au rebut est illégale à certains endroits.
L’organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles a mis sur

pied des programmes aux États-Unis: et au Canada afin de faciliter la collecte des piles au

nickel-cadmium usées. Pour aider à préserver l’environnement et à conserver les ressources

naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service

Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu’elles soient recyclées. On peut

également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer les

piles usées, ou composer sans frais le 1 800 822-8837.

*RBRC

mc

est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery

Recycling Corporation.

RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE

Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien autorisés

pour toute l’Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu

la formation voulue pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils électriques.

Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des

pièces de rechange d’origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la

région.

On peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire des Pages Jaunes à

la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986.

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE

Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou

de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l’une

des conditions suivantes.

Pour échanger l’outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme

d’échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la

politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d’achat). Le

détaillant peut exiger une preuve d’achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant

au-delà des délais impartis. On peut également retourner l’outil (port payé) à un centre de

service Black & Decker ou à tout autre atelier d’entretien accrédité pour y être remplacé ou

réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d’achat. Les adresses des centres de service Black

& Decker se trouvent à la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes. La présente garantie ne

vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux

spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province

qu’il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du

centre de service Black & Decker de la région.
Le produit n’est pas conçu pour un usage commercial.

Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique “Outils électriques”

des Pages Jaunes

pour le service et les ventes.

D

D

D

D

e

e

e

e

ss

ss

b

b

b

b

rr

rr

o

o

o

o

zz

zz

a

a

a

a

d

d

d

d

o

o

o

o

rr

rr

a

a

a

a

ii

ii

n

n

n

n

a

a

a

a

ll

ll

б

б

б

б

m

m

m

m

b

b

b

b

rr

rr

ii

ii

cc

cc

a

a

a

a

d

d

d

d

e

e

e

e

1

1

1

1

4

4

4

4

..

..

4

4

4

4

vv

vv

o

o

o

o

ll

ll

tt

tt

ss

ss

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER

MOTIVO POR FAVOR LLAME

(55)5326-7100

MANUAL DE INSTRUCCIONES

CST500

CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS

ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Siempre que utilice aparatos eléctricos de jardinería debe seguir ciertas

precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de

incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se

encuentran las siguientes.

ADVERTENCIA:

Parte del polvo creado al utilizar herramientas eléctricas de jardinería

contiene químicos que se consideran como causantes de cáncer, defectos

congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos

químicos son:

• sílice cristalino de arena, ladrillos y otros polvos de albañilería

• arsénico y cromo de madera tratada químicamente (CCA)

• compuestos en fertilizantes

• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas

Los riesgos a la salud derivados de la exposición a estos químicos varía dependiendo del

ambiente en el que usted trabaje y la frecuencia con la que efectúes estos trabajos. Para reducir

su exposición a estos químicos, siga las instrucciones señaladas en la etiqueta del producto para

aplicar productos tales como fertilizantes, insecticidas, herbicidas o pesticidas. Cuando use estas

herramientas, utilice equipo de seguridad como guantes y máscaras contra polvo diseñadas

específicamente para filtrar partículas microscópicas.

ADVERTENCIA:

Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este

producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido

por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:

• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta

lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.

• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir

a otras personas.

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES

DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS

• SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS –

Utilice anteojos o gafas de seguridad siempre

que utilice este aparato. Los anteojos de seguridad los encuentra a su disposición con costo extra

en el centro de servicio autorizado Black & Decker de su localidad. Utilice una mascarilla contra

polvo si la operación que va a realizar lo produce.

• GUARDA –

No utilice este aparato sin tener la guarda instalada.

• VÍSTASE APROPIADAMENTE –

No utilice prendas de vestir flojas ni artículos de joyería. Pueden

quedar atrapados en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado de

seguridad con suela de goma para el trabajo a la intemperie. No utilice el aparato con los pies

descalzos o cuando calce sandalias abiertas. Vista pantalones largos para proteger sus piernas.

Cúbrase el cabello si lo tiene largo.

• LÍNEA DE NYLON –

Conserve siempre cara, manos y pies alejados de la línea giratoria.

• LA LÍNEA GIRATORIA DESEMPEÑA UNA FUNCION DE CORTE –

Tenga cuidado al podar

alrededor de mallas y plantas que desee conservar.

• CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS – T

odos los visitantes deben permanecer a distancia

segura del área de trabajo.

• ADVERTENCIA IMPORTANTE –

Cuando se utilice, piedras, piezas de metal y otros objetos pueden

salir despedidos de la línea de corte a gran velocidad. La herramienta y la guarda están

diseñadas para reducir el peligro. Sin embargo, deben tomarse las siguientes precauciones:

ADVERTENCIA:

Asegúrese que otras personas y mascotas estén por lo menos 30 m (100 pies)

de distancia.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones por proyectiles, trabaje alejándose de

objetos sólidos cercanos como muros, escalones, rocas grandes, árboles, etc.

Tenga mucho cuidado al trabaje cerca de objetos sólidos y, cuando sea

necesario, recorte u orille a mano.

• EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL –

No acarree la unidad con el dedo en el gatillo.

• NO FUERCE LA HERRAMIENTA –

Esta hará mejor su trabajo y de manera más segura a la

velocidad para la que fue diseñada.

• UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA –

No utilice esta herramienta para ningún otro trabajo

excepto para el que está destinada.

• NO SE SOBREEXTIENDA –

Conserve siempre bien apoyados los pies para no perder el equilibrio.

• DAÑOS A LA HERRAMIENTA –

Si golpea la herramienta o se enreda con un objeto extraño,

apáguela de inmediato, revise en busca de daños y en caso de haberlos, hágalos reparar antes

de seguir operando. No opere la herramienta con el cubo o el carrete roto.

• EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS –

No utilice aparatos eléctricos en lugares

húmedos o mojados. No se use bajo la lluvia.

• NO OPERE

desbrozadoras/orilladoras en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estos

aparatos emiten chispas en condiciones normales, que pueden originar la ignición de los vapores.

• GUARDE SUS APARATOS BAJO TECHO – C

uando no se usen, los aparatos deben guardarse bajo

techo, con llave, fuera del alcance de los niños.

• ESTÉ ALERTA –

Concéntrese en lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la herramienta

cuando esté cansado.

• CUIDE SU DESBROZADORA –

Para reducir el riesgo de lesiones, siga las instrucciones de

lubricación y cambio de accesorios. Conserve los mangos secos, limpios, y libres de aceite y grasa.

• REVISE LAS PARTES DAÑADAS –

Revise la alineación de las piezas móviles, sus montajes, ruptura

de piezas y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar la operación. Una guarda u otra

parte dañada debe repararse de manera apropiada o debe reemplazarse en un centro de

servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en este manual.

• RETIRE LA BATERÍA

antes de darle servicio, limpiarla o eliminar desechos de la desbrozadora.

• ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
• CONSERVE LAS GUARDAS EN SU LUGAR Y EN FUNCIONAMIENTO.
• CONSERVE MANOS Y PIES ALEJADAS DEL AREA DE CORTE.
• NO CARGUE EL APARATO BAJO LA LLUVIA NI EN LUGARES MOJADOS.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:

• Cargue la batería durante 9 horas antes del primer uso. Para mayor información,

CONSULTE “CARGA DE LA BATERÍA”.

• La guarda debe estar instalada antes de recortar - si no, el motor se sobrecalentará e

invalidará su garantía.

• Para operar la desbrozadora, debe oprimir el botón del seguro de apagado

primero, para poder accionar el gatillo.

• Para reemplazar la línea, utilice únicamente línea REDONDA de 0,065" (1,65 mm)

de diámetro - de otra manera, la unidad puede no funcionar correctamente.

This manual is related to the following products: