beautypg.com

AEG WS 9-125 User Manual

Page 103

background image

102

РуС

80

81

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ

Подсоединять только к однофазной сети переменного

тока с напряжением, соответствующим указанному

на инструменте. Электроинструмент имеет второй

класс защиты, что позволяет подключать его к розеткам
электропитания без заземляющего вывода.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми.
Не приближайте металлические предметы к
вентилячионным отверстиям из-за опасности короткого
замыкания!
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG . В случае

возникновения необходимости в замене, которая не была описана,

обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию

электроинструментов AEG (см. список сервисных организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж инструмента
с трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите
десятизначный номер и тип инструмента и закажите чертеж
у Bàøèõ местных агентов или непосредственно

у AEG

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.

СИМВОЛЫ

Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию
по использованию перед началом любых
операций с инструментом.

Вн и м ан и е! Ос т о ро ж н о ! ОПАСНОСТЬ!

При работе с инструментом всегда надевайте
защитные очки.

Перед выполнением каких-либо работ по
обслуживанию инструмента всегда вынимайте
вилку из розетки.

Дополнитель - B стандартную комплектацию не
входит, поставляется в качестве дополнительной
принадлежности.

Не выбрасывайте электроинструмент с
бытовыми отходами! Согласно Европейской
директиве 2002/96/ЕС по отходам от
электрического и электронного оборудования
и соответствующим нормам национального
права вышедшие из употребления
электроинструменты подлежат сбору отдельно
для экологически безопасной утилизации.

Электроприборы, используемые во многих различных
местах, в том числе на открытом воздухе, должны
подключаться через устройство, предотвращающее резкое
повышение напряжения (FI, RCD, PRCD).
Не убирайте опилки и обломки при включенном
инструменте.
Bñòàâëÿéòå вилку в розетку только при выключенном
инструменте.
Никогда не касайтесь опасной режущей зоны в момент
работы.
Bñåãäà пользуйтесь дополнительной рукояткой.
Немедленно выключайте машину если почувствовали
ощутимую вибрацию или при других неисправностях.
Проверьте инструмент чтобы обнаружить пиричину
неисправности.
Всегда используйте и храните шлифовальные диски в
соответствии с инструкциями производителя.
Необходимо следить за тем, чтобы искры, вылетающие
с обрабатываемой поверхности, не попадали на
воспламеняющиеся материалы.
Следите чтобы искры или образующаяся при работе пыль
не попадали на Вас.
При резке камня всегда пользуйтесь направляющей опорой!
Перед включением инструмента затяните зажимную гайку.
Если изделие не достаточно тяжелое и неустойчивое, то
его необходимо закрепить. Никогда не подносите изделие к
шлифовальному диску, держа его в руках.
При предельных условиях эксплуатации (напр., при гладкой
шлифовке металлов c опорным диском и шлифовальным
кругом из вулканизированной фибры) может образоваться
сильное загрязнение во внутренней части угловой
шлифовальной машинки. При таких условиях эксплуатации
из соображений безопасности необходима основательная
очистка внутренней части от отложений металла и
принудительное предварительное включение защитного
выключателя тока утечки (FI). После срабатывания
защитного выключателя FI следует отправить машинку в
ремонт.
Предназначается для инструментов, которые могут
использоваться с кругами, оснащенными резьбовым
отверстием, причем длина резьбы должна соответствовать
длине шпинделя.
Для работ по разделению использовать закрытый защитный
кожух из программы принадлежностей.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Угловая шлифмашина применяется для отрезания,
шлифования и обработки проволочными щетками
различных материалов, например камня или металла. При
возникновении сомнений о возможности использования см.
указания производителя принадлежностей.
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным
от указанного для нормального применения.

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC

Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим

стандартам: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, в соответствии с правилами
2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС.

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Уполномочен на составление

технической документации.