Русский – AEG MFE 1500 User Manual
Page 31

60
61
MFE 1500
.......1500 W
.......9500 /min
.........125 mm
........8-30 mm
........8-26 mm
..........4,0 kg
...........87 dB (A)
...........98 dB (A)
..........4,5 m/s
2
..........1,5 m/s
2
РУССКИЙ
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ÄАÍÍÛÅ
Штроборез
Нîìèíàëüíàÿ выходная мощность (Bàòò) ......................
Число оборотов без нагрузки (об/мин) .........................
Дèàìåòð шëèфîâàëüíîãî диска ....................................
глубина резки ................................................................
Шèðèíà шòðîáû ............................................................
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ...............................
Информация по шумам
Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60 745.
Уðîâåíü шóìà прибора, определенный по показателю А,
обычно составляет:
Уðîâåíü звукового давления
(K = 3 dB(A)) ....................
Уðîâåíü звуковой мощности
(K = 3 dB(A)) ....................
Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха.
Информация по вибрации
Общие значения вибрации (векторная сумма трех
направлений) определены в соответствии с EN 60745:
Значение вибрационной эмиссии a
h
:................................
Небезопасность K = ..........................................................
ВÍÈМАÍÈÅ! Ознакомьтесь со всеми указаниями
по безопасности и инструкциями, в том числе с
инструкциями, содержащимися в прилагающейся
брошюре. Уïóùåíèÿ, допущенные при соблюдении
указаний и инструкций по технике безопасности,
могут сталь причиной электрического поражения,
пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
ÐÅÊÎМÅÍÄАÖÈÈ ПО ТЕХНИКЕ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ
Используйте íàóшíèêè! Вîçäåéñòâèå шóìà может
привести к потере слуха.
Используйте вспомогательные рукоятки,
поставляемые вместе с инструментом. Потеря
контроля может стать причиной травмы.
Держите прибор только за изолированные ручки,
если Вы выполняете работы, при которых режущий
инструмент может перерезать скрытые
электропровода или собственный кабель питания.
Контакт c ведущими напряжение проводами ставит
металлические части прибора под напряжение и ведет к
поражению электротоком.
Электроприборы, используемые во многих различных
местах, в том числе на открытом воздухе, должны
подключаться через устройство, предотвращающее
резкое ïîâûшåíèå напряжения.
При работе с инструментом всегда надевайте
защитные очки. Рекомендуется надевать перчатки,
прочные нескользящие ботинки и фàðòóê.
Следует минимизировать вредное влияние пыли,
появляющейся при работе с инструментом. Для этих
целей подключите пылеотсос и оденьте
пылезащитную маску (уровень защиты FFP2).
Вêëþ÷àéòå вентиляцию при работе в замкнутом
пространстве. Осажденную пыль удаляйте с помощью
пылесоса.
Перед выполнением каких-либо работ по
обслуживанию инструмента всегда вынимайте вилку
из розетки.
Bñòàâëÿéòå вилку в розетку только при выключенном
инструменте.
Дåðæèòå силовой провод вне рабочей зоны
инструмента. Bñåãäà прокладывайте кабель за
спиной.
После выключения ìàшèíà останавливается не спазу.
Не êàñàéòåñъ опасной пещей зоны б момент работы.
Нèêîãäà не касайтесь опасной режущей зоны в
момент работы.
Bñåãäà пользуйтесь дополнительной рукояткой.
Аêñåññóàðû должны иметь ограничение до оборотов в
минуту.
Нåìåäëåííî выключайте ìàшèíó если почувствовали
ощутимую вибрацию или при других неисправностях.
Проверьте инструмент чтобы обнаружить пиричину
неисправности.
Используйте только острые, находящиеся в
безупречном состоянии алмазные диски. Погнутые
или имеющие трещины диски следует немедленно
заменить. Проводите проверку работоспособности
без нагрузки в течении как минимум 30 секунд.
Используйте и храните алмазные диски согласно
инструкций производителя.
Бóäüòå внимательны при определении размера диска.
Дèàìåòð центрального отверстия должен быть выбран
таким, чтобы диск фèêñèðîâàëñÿ íà фëàíöå áåç
ìàëåéшåãî ëþфòà. Не используйте подкладки или
переходники.
Инструмент предназначен только для резки по сухому
камню.
Бóäüòå внимательны к спрятанным электрическим
линиям, газовым и водяным трубам. Проверяйте
ВНИМАНИЕ
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения,
установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он
также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если
электроинструмент используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или
техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом
случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен
или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы
может существенно уменьшиться.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии,
организация рабочих процессов.
площадь âàшåé деятельности ( например с помощью
детектора металла).
Пыль, образующаяся при работе с данным
инструментом, может быть вредна для здоровья и
попасть на тело.Пользуйтесь системой пылеудаления
и надевайте подходящую защитную маску.Тщательно
убирайте скапливающуюся пыль (напр. пылесосом).
ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ
Подсоединять только к îäíîфàçíîé сети
переменного тока с напряжением, соответствующим
указанному на инструменте. Электроинструмент
имеет второй класс защиты, что позволяет
подключать его к розеткам электропитания без
заземляющего вывода.
ÈÑÏÎЛÜÇÎВАÍÈÅ
Шòðîáîðåç используется для нарезки шòðîá для
кабеля и труб в любых видах кирпичной кладки. Имеет
два режущих алмазных диска, вращающихся
параллельно друг другу.
Не пользуйтесь данным инструментом способом,
отличным от указанного для нормального
применения.
ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒВÅÒÑÒВÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАМ EC
Мы заявляем что этот продукт соответствует
следующим стандартам:
EN 60745
EN 55014-1:2006 + A 1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 61000-3-3
в соответствии с правилами
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-07
Rainer Kumpf
Director Product Development
Уполномочен на составление технической
документации.
ÑÎВÅÒÛ ÏÎ ÝÊÑÏЛÓАÒАÖÈÈ
При автоматическом отключении инструмента по
перегрузке дайте ему охладиться, затем нажмите
кнопку разблокировки и включите инструмент
повторно. При частом срабатывании защиты по
перегрузке, попробуйте работать с ìåíüшèì
давлением на инструмент или установите ìåíüшóþ
глубину шòðîáëåíèÿ.
Бåçñòóïåí÷àòîå регулирование шèðèíû шòðîáû дает
возможность (при правильном выборе шèðèíû)
монтировать трубы и т. д с точностью, позволяющей
отказаться от дополнительного их крепления в
шòðîáå.
Затачивать затупленную алмазную режущую кромку
диска (диагносцируется по появлению искр в
процессе работы) следует проделав несколько
надрезов в известковом песчанике или специальном
затачивающем камне.
Bo âpeìÿ paáoòû ïèëüèûe äècêè cèëüèo èaãpeâaþòcÿ.
Нe êacaéòecü èx ïoêa oíè íe ocòûíyò.
ÎБÑЛÓÆÈВАÍÈÅ
Вñåãäà держите охлаждающие отверстия чистыми.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями
только фèðìû AEG. B случае возникновения
необходимости в замене, которая не была описана,
пожалуйста, обращайтесь на один из сервисных
центров (см. список íàшèõ гарантийных/сервисных
организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж
инструмента с трехмерным изображением деталей.
Пожалуйста, укажите десятизначный номер и тип
инструмента и закажите чертеж у Bàшèõ местных
агентов или непосредственно у AEG Electric Tools
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
ÑÈМВÎЛÛ
Пожалуйста, внимательно прочтите
инструкцию по использованию перед
началом любых операций с
инструментом.
При работе с инструментом всегда
надевайте защитные очки.
Перед выполнением каких-либо работ
по обслуживанию инструмента всегда
вынимайте вилку из розетки.
Дîïîëíèòåëü - B стандартную
комплектацию не входит, поставляется
в качестве дополнительной
принадлежности.
Не выбрасывайте электроинструмент с
бытовыми отходами! Согласно
Европейской директиве 2002/96/ЕС по
отходам от электрического и
электронного оборудования и
соответствующим нормам национального
права вышедшие из употребления
электроинструменты подлежат сбору
отдельно для экологически безопасной
утилизации.
Класс защиты II, электроинструмент, в
котором защита от поражения
электрическим током зависит не только
от базовой изоляции, но и от
дополнительных защитных мер, таких
как двойная изоляция или усиленная
изоляция.
Соответствие техническому регламенту
Національний знак відповідності України