beautypg.com

DOCTER DOCTER®sight III User Manual

Page 3

background image

Achtung

Zur Montage der Visiereinrichtung muß die Waffe entladen und gesichert sein.

Vermeiden Sie den direkten Blick mit der Visiereinrichtung in Sonne,

Lichtbogen oder andere intensive Lichtquellen, um Augenschäden

auszuschließen. Zum Lieferumfang gehören Kleinteile, die nicht in

Kinderhände gehören.

Notice

Remove, where present, the magazine and all ammunition from your firearm.

Open the breech and ensure there is no round in the chamber. Point the

firearm in a safe direction and decock it. Engage, where possible, the safety.

Make sure to discharge the gun and put its safety catch on prior to mounting

the sight. Avoid looking directly into the sun, light arcs or other high-intensity

light sources to prevent eye damage. The equipment includes small

components. Keep away from children!

Attention

Avant le montage du viseur, il faut décharger l’arme et la mettre en sûreté.

Evitez la visée directe du soleil, d’un arc de lumière et de toutes autres sources

lumineuses intensives pour ne pas risquer un endommagement des yeux. La

livraison comprend de petites pièces qui n’appartiennent pas dans les mains

des enfants.

Atencion

Para montar la mira es absolutamente necesario que se haya descargado y

asegurado el arma. No dirija su mirada directamente hacia el sol, hacia arcos

de luz u otras fuentes luminosas intensas al usar el dispositivo para no

dañarse los ojos. El volumen de suministro incluye piezas pequeñas que

deben mantenerse fuera del alcance de los niños.

Внимание


Для

монтажа прицела оружие следует разрядить и поставить на

предохранитель

. Не смотрите через прицел на солнце, электрическую

дугу

или на другие яркие источники света: это опасно для зрения. В

комплект

поставки входят детали малого размера, которые следует

держать

в недоступном для детей месте.