beautypg.com

Installation, Instalacion – Alpine MRD-M1005 User Manual

Page 5

background image

5

Español

Français

English

INSTALLATION

Due to the high power output of the MRD-M1005/
MRD-M605, considerable heat is produced when the
amplifier is in operation. For this reason, the amplifier
should be mounted in a location which will allow for
free circulation of air, such as inside the trunk. For
alternate installation locations, please contact your
authorized Alpine dealer.

1. Using the amplifier as a template, mark the four

screw locations.

2. Make sure there are no objects behind the surface

that may become damaged during drilling.

3. Drill the screw holes.
4. Position the MRD-M1005/MRD-M605 over the

screw holes, and secure with four self-tapping
screws.

NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already
installed screw on the metal part of the vehicle
(marked (

★)). Be sure this is a good ground by

checking continuity to the battery (–) terminal. As
much as possible connect all equipment to the same
ground point. These procedures will help eliminate
noise.

1 Self-Tapping Screws (M4 x 20)

2 Ground Lead

3 Chassis

4 Holes

INSTALLATION

En raison de la sortie de puissance élevée du MRD-
M1005/MRD-M605, une forte chaleur est produite
pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour
cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un
endroit permettant une bonne ventilation, tel que le
coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions
d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.

1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installa-

tion pour marquer les repères des quatre vis.

2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface

pouvant être abîmés lorsque les trous soient
percés.

3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le MRD-M1005/MRD-M605 par dessus

les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.

REMARQUE:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre,
utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule
(signalée (

★)). Assurez-vous que ce point est une bonne

mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la
batterie (–). Si possible, connecter tout l'équipement au
même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer
le bruit.

1 Vis auto-taraudées (M4 x 20)

2 Conducteur de mise à la terre

3 Châssis

4 Trous

INSTALACION

Debido a la salida de alta potencia del MRD-M1005/MRD-
M605, se produce un calor considerable cuando el
amplificador está en funcionamiento. Por esta razón, el
amplificador deberá montarse en una ubicación que
permita la libre circulación de aire, como por ejemplo
dentro del maletero. Para ubicaciones de instalación
alternativas, por favor contacte a su distribuidor de Alpine
autorizado.

1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la

ubicación de los cuatro tornillos.

2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la

superficie que pueda verse dañado durante la
perforación de los agujeros.

3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sitúe el MRD-M1005/MRD-M605 sobre dichos

agujeros, y asegúrelo con cuatro tornillos
autorroscantes.

NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un
tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo
(marcado (

★)). Asegúrese de que es un punto de tierra

bueno verificando la continuidad con el terminal de la
batería (–). Conecte siempre que sea posible todo el equipo
en el mismo punto de tierra. Esto ayudará a eliminar el
ruido.

1 Tornillos autorroscantes (M4 x 20)

2 Cable de tierra

3 Chasis

4 Agujeros

Fig. 4

3

2

1

4

This manual is related to the following products: