beautypg.com

Sony CDX-GT56UI User Manual

Fm/am compact disc player

background image

REAR / SUB

AUDIO OUT*

2

SIRIUSXM

IN

REMOTE

IN*3

Satellite radio tuner

(SiriusXM)

*

4

Sintonizador de radio por satélite

(SiriusXM)

*

4

Precauciones

Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con

cc de 12 V de masa negativa.

No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los

aprisione con partes móviles (p. ej. los rieles del

asiento).

Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil

para evitar cortocircuitos.

Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo

y rojo solamente después de haber conectado los

demás.

Conecte todos los cables de conexión a masa a un

punto común.

Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta

aislante los cables sueltos que no estén conectados.

El uso de instrumentos ópticos con este producto

aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.

Notas sobre el cable de fuente de alimentación

(amarillo)

Cuando conecte esta unidad en combinación con otros

componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito

conectado del automóvil debe ser superior a la suma del

fusible de cada componente.

Si no hay circuitos del automóvil con capacidad

nominal suficientemente alta, conecte la unidad

directamente a la batería.

Lista de componentes

Los números de la lista corresponden a los de las

instrucciones.

La unidad se comercializa con el soporte  y el marco

de protección  ya colocados. Antes de montarla,

utilice las llaves de liberación  para extraer el soporte

 de la misma. Para obtener más información,

consulte “Extracción del marco de protección y del

soporte ()”.

Conserve las llaves de liberación para

utilizarlas en el futuro, ya que también las

necesitará si retira la unidad del automóvil.

Precaución

Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para

evitar posibles lesiones en los dedos.

Enganche

Nota

Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de ambos

lados del soporte estén doblados hacia adentro 2 mm. Si no lo están

o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará correctamente

y puede saltar.

Cautions

This unit is designed for negative ground (earth) 12 V

DC operation only.

Do not get the leads under a screw, or caught in moving

parts (e.g. seat railing).

Before making connections, turn the car ignition off to

avoid short circuits.

Connect the yellow and red power input leads only

after all other leads have been connected.

Run all ground (earth) leads to a common ground

(earth) point.

Be sure to insulate any loose unconnected leads with

electrical tape for safety.

The use of optical instruments with this product will

increase eye hazard.

Notes on the power supply lead (yellow)

When connecting this unit in combination with other

stereo components, the connected car circuit’s rating

must be higher than the sum of each component’s fuse.

When no car circuits are rated high enough, connect

the unit directly to the battery.

Parts list

The numbers in the list are keyed to those in the

instructions.

The bracket  and the protection collar  are

attached to the unit before shipping. Before mounting

the unit, use the release keys  to remove the bracket

 from the unit. For details, see “Removing the

protection collar and the bracket ()” on the reverse

side of the sheet.

Keep the release keys for future use as they are

also necessary if you remove the unit from your

car.

Caution

Handle the bracket  carefully to avoid injuring your

fingers.

Catch

Note

Before installing, make sure that the catches on both sides of the bracket

are bent inwards 2 mm (

3

/

32

in). If the catches are straight or bent

outwards, the unit will not be installed securely and may spring out.

Connection example

Notes (-A)

Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the

amplifier.

The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.

Connection diagram

To a metal surface of the car

First connect the black ground (earth) lead, then connect the

yellow, and red power supply leads.

To the power antenna (aerial) control lead or

power supply lead of antenna (aerial) booster

Notes

It is not necessary to connect this lead if there is no power

antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a

manually-operated telescopic antenna (aerial).

When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/

side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”

To AMP REMOTE IN of an optional power

amplifier

This connection is only for amplifiers. Connecting any other system

may damage the unit.

To the +12 V power terminal which is energized

in the accessory position of the ignition key

switch

Notes

If there is no accessory position, connect to the +12 V power

(battery) terminal which is energized at all times.

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal

surface of the car first.

When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/

side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”

To the +12 V power terminal which is energized

at all times

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface

of the car first.

REAR / SUB

AUDIO OUT

A

Equipment used in illustrations (not supplied)

Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)

Rear speaker

Altavoz posterior

Front speaker

Altavoz frontal

Subwoofer

Altavoz potenciador

de graves

Power amplifier

Amplificador de potencia

Ч 2

Ч 4

B

Ejemplo de conexiones

Notas (-A)

Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de

realizar la conexión del amplificador.

La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.

Diagrama de conexión

A una superficie metálica del automóvil

Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los

cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.

Al cable de control de la antena motorizada o al

cable de fuente de alimentación del

amplificador de señal de la antena

Notas

Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de

señal de la antena, o se utiliza una antena telescópica accionada

manualmente, no será necesario conectar este cable.

Si el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el

cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de

control y de fuente de alimentación”.

A AMP REMOTE IN de un amplificador de

potencia opcional

Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier

otro sistema puede dañar la unidad.

Al terminal de alimentación de +12 V que recibe

energía en la posición de accesorio del

interruptor de encendido

Notas

Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de

alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin

interrupción.

Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa

negro a una superficie metálica del automóvil.

Si el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el

cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de

control y de fuente de alimentación”.

Al terminal de alimentación de +12 V que recibe

energía sin interrupción

Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a

una superficie metálica del automóvil.

4-410-928-21(1)

FM/AM

Compact Disc Player

Notes on the control and power supply leads

REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn

on the unit.

When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side

glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory

power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna

(aerial) booster. For details, consult your dealer.

A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this

unit.

Memory hold connection

When the yellow power input lead is connected, power will always be

supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned

off.
Notes on speaker connection

Before connecting the speakers, turn the unit off.

Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate

power handling capacities to avoid its damage.

Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the

terminals of the right speakers with those of the left speaker.

Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)

terminal of the speaker.

Do not attempt to connect the speakers in parallel.

Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with

built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.

To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed

in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right

and left speakers.

Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection

If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appears

in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are

connected correctly.

Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación

El cable REM OUT (rayado azul y blanco) suministra cc +12 V al

encender la unidad.

Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el

cristal trasero o lateral, conecte el cable REM OUT (rayado azul y

blanco) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al terminal

de alimentación del amplificador de señal de la antena existente. Para

obtener más detalles, consulte a su distribuidor.

Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja

de relé.

Conexión para protección de la memoria

Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la

memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor

de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces

Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la

unidad.

Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de

potencia adecuada para evitar que se dañen.

No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni

conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.

No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal

negativo (–) del altavoz.

No intente conectar los altavoces en paralelo.

Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos

(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede

dañar la unidad.

Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz

incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un

cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.

No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión

Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,

aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de

ambos dispositivos.

Installation/Connections

Instalación/Conexiones

CDX-GT56UI

SIRIUSXM IN

Satellite radio tuner

(SiriusXM)*

Sintonizador de radio por satélite

(SiriusXM)*

* not supplied

no suministrado

*

1

REM OUT

Max. supply current 0.4 A

Corriente máx. de alimentación de 0,4 A

Fuse (10 A)

Fusible (10 A)

Blue/white striped

Con rayas azules y blancas

ACC

BATTERY

Red

Rojo

Yellow

Amarillo

Black

Negro

White

Blanco

Green

Verde

Purple

Morado

White/black striped

Con rayas blancas y negras

Gray/black striped

Con rayas grises y negras

Green/black striped

Con rayas verdes y negras

Gray

Gris

Left

Izquierdo

Right

Derecho

Left

Izquierdo

Right

Derecho

Purple/black striped

Con rayas moradas y negras

from car antenna (aerial)

desde la antena del automóvil

*

1

RCA pin cord (not supplied)

*

2

AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For

details, see the supplied Operating Instructions.

*

3

Separate adaptor may be required.

*

4

not supplied

*

1

Cable con terminales RCA (no suministrado).

*

2

AUDIO OUT (salida de audio) puede cambiarse a

SUB o REAR. Para obtener información, consulte

el manual de instrucciones suministrado.

*

3

Puede requerirse un adaptador independiente.

*

4

no suministrado

This manual is related to the following products: