Symboles sur l'appareil, Utilisation conforme, Consignes de sécurité – Karcher HDS 10-20 -4M CLASSIC EU-I User Manual
Page 43: Dispositifs de sécurité, Clapet de décharge doté de deux pressostats, Soupape de sûreté, Symboles sur l'appareil utilisation conforme, Consignes de sécurité dispositifs de sécurité
– 3
Une utilisation incorrecte des
jets haute pression peut présen-
ter des dangers. Le jet ne doit
pas être dirigé sur des personnes, ani-
maux, installations électriques actives ni
sur l'appareil lui-même.
Nettoyage de : machines, véhicules, bâti-
ments, outils, façades, terrasses, appareils
de jardinage, etc.
ƽ
Danger
Risque de blessure ! En cas d'utilisation
dans l'enceinte d'une station service ou
dans d'autres zones à risque, respecter les
consignes de sécurité correspondantes.
–
Respecter les dispositions légales na-
tionales respectives pour les jets de li-
quide.
–
Respecter les dispositions légales natio-
nales respectives pour la prévention des
accidents. Les jets de liquides doivent
être contrôlés régulièrement et le résul-
tat du contrôle consigné par écrit.
–
Le dispositif de chauffage de l'appareil
est une installation de combustion. Les
installations d'allumage doivent être
contrôlées régulièrement en concor-
dance avec les dispositions légales na-
tionales respectives.
–
Selon les dispositions nationales en vi-
gueur, ce nettoyeur haute pression doit
être mis en service la première fois par
une personne compétente en cas d'uti-
lisation professionnelle. KÄRCHER a
déjà exécuté et documenté cette pre-
mière mise en service pour vous. La do-
cumentation à ce sujet vous sera
remise par le biais de votre Partenaire
KÄRCHER sur demande. Veuillez
maintenir le numéro de pièce et le nu-
méro d'usine de l'appareil prêt en cas
demande pour la documentation.
–
Nous attirons votre attention sur le fait
que l'appareil doit être contrôlé réguliè-
rement par une personne compétente
selon les dispositions nationales en vi-
gueur. Adressez-vous pour cela à votre
partenaire KÄRCHER.
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne
doivent en aucun cas être désactivés ou
transformés.
–
En cas de réduction du débit d'eau au
niveau de la tête de la pompe ou avec
le réglage de la servopresse, la clapet
de décharge s'ouvre et une partie de
l'eau est évacuée vers le côté aspiration
de la pompe.
–
Si la poignée-pistolet est fermés, de
sorte que toute l'eau retourne vers le
côté aspiration de la pompe, le pressos-
tat du clapet de décharge désactive la
pompe.
–
Si la poignée-pistolet est de nouveau
ouverte, le pressostat de la culasse
réactive la pompe.
Le clapet de décharge est réglé et plombé
d'usine. Seul le service après-vente est au-
torisé à effectuer le réglage.
–
La soupape de sûreté s'ouvre lorsque le
clapet de décharge ou le pressostat est
défectueux.
La soupape de sûreté est réglée et plom-
bée d'usine. Seul le service après-vente est
autorisé à effectuer le réglage.
Symboles sur l'appareil
Utilisation conforme
Ne pas évacuer les eaux usées contenant
de l'huile minérale dans la terre, les dispo-
sitifs pour eaux usées ou les canalisa-
tions. Dès lors, effectuer le nettoyage du
moteur ou du bas de caisse uniquement
aux postes de lavage appropriés et équi-
pés d'un séparateur d'huile.
Consignes de sécurité
Dispositifs de sécurité
Clapet de décharge doté de deux
pressostats
Soupape de sûreté
43
FR