beautypg.com

Connection check list, Liste de vérification des connexions, Lista de comprobación de conexiones – Alpine MRP-M2000 User Manual

Page 10

background image

10

Español

Français

English

CONNECTION CHECK LIST

Please check your head unit for the
conditions listed below: (Fig. 7)

a. The head unit does not have a remote turn-on or

power antenna lead.

b. The head unit's power antenna lead is activated only

when the radio is on (turns off in the tape or CD
Mode).

c. The head unit's power antenna lead is logic level

output (+) 5V, negative trigger (grounding type), or
cannot sustain (+) 12V when connected to other
equipment in addition to the vehicle's power an-
tenna. If any of the above conditions exist, the re-

the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as

stay on as long as the ignition switch is on.

If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single
Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned
above, may be installed in-line on the MRP-M2000
turn-on lead. This switch will then be used to
turn on (and off) the MRP-M2000.
Therefore, the switch should be mounted so that is
accessible by the driver. Make sure the switch is
turned off when the vehicle is not running. Other-
wise, the amplifier will remain on and drain the bat-
tery.

1 Blue/White

2 Power Antenna

3 Remote Turn-On Lead

4 To other Alpine components' Remote Turn-On

Leads

5 SPST Switch (optional)

6 Fuse (3A)

7 As close as possible to the vehicle's ignition tap

8

Ignition Source

LISTE DE VÉRIFICATION DES
CONNEXIONS

Prière de vérifier les points énumérés
ci-dessous concernant l'unité principale:
(Fig. 7)

a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise

sous tension télécommandée ou d'antenne
électrique.

b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité

principale est seulement activé lorsque la radio est
allumée (désactivé en mode cassette ou CD).

c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité

principale est une sortie de niveau logique (+) 5V,
déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne
peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à
un autre équipement en plus de l'antenne électrique
du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente,
le conducteur de mise sous tension télécommandée
du MRP-M2000 doit être connecté à une source
d'alimentation commutée (allumage) du v hicule.
S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus pr s que
possible de la prise d'allumage. En utilisant cette
méthode de connexion, le MRP-M2000 est mis
sous tension et restera allumé aussi longtemps
que le commutateur d'allumage restera activé.

Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A
mentionné ci-dessus, un commutateur SPST
(commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être
installé en ligne dans le conducteur de mise sous
tension du MRP-M2000.
Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre sous
(et hors) tension le MRP-M2000. Pour cette raison,
prière de s'assurer que ce commutateur est accessible
au conducteur. S'assurer que le commutateur
est désactivé quand le véhicule est arrêté.
Autrement, l'amplificateur restera activé et videra
la batterie.

1 Bleu/Blanc

2 Antenne électrique

3 Conducteur de mise sous tension

télécommandée

4 Aux conducteurs de mise sous tension

télécommandée d'autres composants Alpine

5 Commutateur SPST (optionnel)

6 Fusible (3A)

7 Aussi près que possible de la prise d'allumage

du véhicule

8 Source d'allumage

LISTA DE COMPROBACIÓN
DE CONEXIONES

Por favor compruebe el estado de su
unidad principal según las condiciones
listadas a continuación: (Fig. 7)

a. La unidad principal no tiene un cable de encendido

remoto o de antena eléctrica.

b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal

solamente está activado cuando la radio está
encendida (desactivado en el modo de cinta o de
CD).

c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal

es una salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador
negativo (tipo de tierra), o no puede soportar (+)
12V cuando es conectado a otro equipo además de
la antena eléctrica del vehículo. Si se observa una
de las condiciones anteriores, el cable de encendido

conectar a

una fuente de alimentación mediante interruptor

(ignición) en el vehículo. Asegúrese de utilizar un

fusible de 3A tan cerca como sea posible de esta

llave de ignición. Empleando este método

encenderá y

permanecerá encendido mientras el interruptor
de ignición esté activado.

Si existen objeciones a esta alternativa, en adición
al fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar
en línea un interruptor SPST (polo simple, tiro

de

forma tal que resulte accesible para el conduc-

tor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
cuando el vehículo no esté en marcha. De lo
contrario, el amplificador permanecerá encendido
y agotará la batería.

1 Azul/Blanco

2 Antena eléctrica

3 Cable para encendido remoto

4 A los cables para encendido remoto de otros

componentes Alpine

5 Interruptor SPST (opcional)

6 Fusible (3A)

7 Tan cerca como sea posible del contacto de

encendido del vehículo

8 Fuente de encendido

1

2

3

4

5

6

7

8

Fig. 7

MRP-M2000

remoto de su MRP-M2000 se deberá

de

conexión, el MRP-M2000 se

simple) en el cable de encendido del MRP-M2000
Este interruptor se utilizará entonces

Por lo tanto, el interruptor se deberá montar

para encen-

der (y apagar) el MRP-M2000.

mote turn-on lead of your MRP-M2000 must be
connected to a switched power source (ignition)

in

possible to this ignition tap. Using this connec-
tion method, the MRP-M2000

will turn on and