Nikon Marine User Manual
Nikon Optics
製品の手引き/
Product Guide
/
Produktfühere
/
Guide des produits
/
Guía del producto
/
Guía del producto
双眼鏡
/BINOCULARS/
FERNGL
Ä
SER
/
JUMELLES/
BINOCULARES
/
BINOCOLO
7x50 IF WP
7x50 CF WP
10x50 CF WP
7x50 IF WP COMPASS
7x50 CF WP COMPASS
J E G
F S I
本体表示
Body marking
Beschriftung
Marque du boîtier
Marca en el cuerpo
Marcatura sul prodotto
Nikon 7x50 7.5
°
WP
Nikon 7x50 7
°
WP COMPASS
Nikon 7x50 7.2
°
CF WP
Nikon 7x50 7.2
°
CF WP COMPASS
Nikon 10x50 6.2
°
CF WP
愛称
Nickname
Name
Surnom
Apodo
Soprannóme
7x50 CF WP
: Ocean Pro
7x50 CF WP COMPASS
10x50 CF WP : Tundra
CSセンター
〒142-0043 東京都品川区二葉1丁目3番25号
TEL:03(3788)7699 FAX:03(3788)7692
Customer Service Department
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku,Tokyo 142-0043, Japan
Tel:+81-3-3788-7699 Fax:+81-3-3788-7698
Printed in Japan (120B) 7Z-1Y/12DE
型式
型名
倍率
対物レンズ有効径
実視界
*
見掛け視界
1000mにおける
視界
ひとみ径
明るさ
アイリレーフ
**
最短合焦距離
眼幅調整範囲
高さ
幅
質量(重さ)
ポロプリズム
単独繰り出し式
7x50
7x50
IF WP
IF WP
COMPASS
7x
50mm
7.5°
7°
49.3°
46.4°
131m
122mm
7.1mm
50.4
18mm
25m
56
∼72mm
181mm
203mm
1,170g
1,210g
7x50
7x50
CF WP
CF WP
COMPASS
7x
50mm
7.2°
47.5°
126mm
7.1mm
50.4
22.7mm
10m
56
∼72mm
193mm
202mm
1,150g
1,170g
10x50
CF WP
10x
50mm
6.2°
56.9°
108mm
5mm
25
17.4mm
17m
56
∼72mm
195mm
207mm
1,120g
ポロプリズム
中央繰り出し式
Type
Model
Magnification
Objective diameter
Angular field of view
Real
*Angular field of view
Apparent
Field of view at 1.000m
Exit pupil
Relative brightness
Eye relief
**Close focusing
distance
Interpupillary distance
adjustment
Length
Width
Weight
Individual
focusing type
7x50
7x50
IF WP
IF WP
COMPASS
7x
50mm
7.5°
7°
49.3°
46.4°
131m
122mm
7.1mm
50.4
18mm
25m
56
∼72mm
181mm
203mm
1,170g
1,210g
7x50
7x50
CF WP
CF WP
COMPASS
7x
50mm
7.2°
47.5°
126mm
7.1mm
50.4
22.7mm
10m
56
∼72mm
193mm
202mm
1,150g
1,170g
10x50
CF WP
10x
50mm
6.2°
56.9°
108mm
5mm
25
17.4mm
17m
56
∼72mm
195mm
207mm
1,120g
Porro prism
central focusing type
Bauart
Modell
Vergrößerung
Objektivdurch- messer
Sehfeld Objektiv
*Sehfeld Subjektiv
Sehfeld auf 1.000m
Austrittspupille
Lichtstärke
Abstand der Austritts-
puppille
**Mindestdistanz, ca.
Pupillenabstand
Länge
Breite
Gewicht
Mit
Einzelfokussie-rung
7x50
7x50
IF WP
IF WP
COMPASS
7x
50mm
7,5°
7°
49.3°
46.4°
131m
122m
7,1mm
50,4
18mm
25m
56
∼72mm
181mm
203mm
1,170g
1,210g
7x50
7x50
CF
CF WP
WP
COMPASS
7x
50mm
7,2°
47.5°
126m
7,1mm
50,4
22,7mm
10m
56
∼72mm
193mm
202mm
1,150g
1,170g
10x50
CF WP
10x
50mm
6,2°
56.9°
108m
5mm
25
17,4mm
17m
56
∼72mm
195mm
207mm
1,120g
Porro-Prismentyp
mit Mitteltrieb
Tipo
Modelo
Aumento
Diámetro del objetivo
Campo de visión
angular Real
*Campo de visión
angular Aparente
Campo de visión a
1.000m
Pupila de salida
Brillo relativo
Alivio de la vista
**Distancia de enfoque
de acercamiento
Ajuste de distancia
interpupilar
Longitud
Anchura
Peso
Tipo enfoque individual
focusing type
7x50
7x50
IF WP
IF WP
COMPASS
7x
50mm
7,5°
7°
49.3°
46.4°
131m
122mm
7,1mm
50,4
18mm
25m
56
∼72mm
181mm
203mm
1,170g
1,210g
7x50
7x50
CF WP
CF WP
COMPASS
7x
50mm
7,2°
47.5°
126mm
7,1mm
50,4
22,7mm
10m
56
∼72mm
193mm
202mm
1,150g
1,170g
10x50
CF WP
10x
50mm
6,2°
56.9°
108mm
5mm
25
17,4mm
17m
56
∼72mm
195mm
207mm
1,120g
Tipo enfoque
central porroprismatico
Type
Modéle
Grossissement
Diamètre de l’objctif
Champ de vision
angul-aire Réel
*Champ de vision
angul-aire Réel Apparent
Champ de vision à
1.000m
Pupille de sortie
Luminosité relative
Relief de líoeil
**Distance de mise au
point
Adjustment de la dis-
tance interpupillaire
Longueur
Largeur
Poids
7x50
7x50
CF
CF WP
WP
COMPASS
7x
50mm
7,2°
47.5°
126m
7,1mm
50,4
22,7mm
10m
56
∼72mm
193mm
202mm
1,150g
1,170g
Type à mise au
par oculaire
7x50
7x50
IF WP
IF WP
COMPASS
7x
50mm
7,5°
7°
49.3°
46.4°
131m
122m
7,1mm
50,4
18mm
25m
56
∼72mm
181mm
203mm
1,170g
1,210g
10x50
CF WP
10x
50mm
6,2°
56.9°
108m
5mm
25
17,4mm
17m
56
∼72mm
195mm
207mm
1,120g
Type à mise au point centrale
par prismes en toit
Tipo
Modello
Ingrandimaento
Diametro effettivo di
obiettivo
Campo visivo angolare
(reale)
*Campo visivo angolare
(apparente)
Campo visivo a 1.000
m
Pupilla di uscita
Luminosita
Accomodamento
dell`occhio
**Distanza messa a fuoco
primi piani, approx.
Regolazione distanza
interpupillare
Lunghezza
Larghezza
Peso
Messa a fuoco individual
focusing type
7x50
7x50
IF WP
IF WP
COMPASS
7x
50mm
7,5°
7°
49.3°
46.4°
131m
122mm
7,1mm
50,4
18mm
25m
56
∼72mm
181mm
203mm
1,170g
1,210g
7x50
7x50
CF WP
CF WP
COMPASS
7x
50mm
7,2°
47.5°
126mm
7,1mm
50,4
22,7mm
10m
56
∼72mm
193mm
202mm
1,150g
1,170g
10x50
CF WP
10x
50mm
6,2°
56.9°
108mm
5mm
25
17,4mm
17m
56
∼72mm
195mm
207mm
1,120g
Prismatico di porro con
messa a fuoco centralizzata
性能
SPECIFICATIONS
TECHNISCHE DATEN
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICATIONES
DATI CARATTERISTICI
NOMENCLATURA
① Paraocchio
② Distanza interpupillare
③ Lente dell’oculare
④ Anello di regolazione diottrica
⑤ Albero centrale
⑥ Bussola
⑦ Apertura di illuminazione
(non coprite questa apertura)
⑧ Copriobiettivo
⑨ Paraocchio rientrato
(per osservare con gli occhiali)
⑩ Posizione diottrica di zero (0)
⑪ Indice di regolazione diottrica
⑫ Occiello della cinghietta a tracolla
⑬ Obiettivo
⑭ Scala della distanza interpupillare
⑮ Cinghietta a tracolla
⑯ Coperchi di oculari
⑰ Anello di messa a fuoco.
⑱ Interruttore di illuminazione
⑲ Coperchio dell’alloggiamento della batteria
各部のなまえ
① 接眼目当て
② 眼幅
③ 接眼レンズ
④ 視度調整リング
⑤ 中心軸
⑥ コンパス
⑦ 照明窓
⑧ 対物キャップ
⑨ 接眼ゴム目当てを折り返した状態
⑩ 0ディオプター位置
⑪ 指標
⑫ ツリヒモ取り付け部
⑬ 対物レンズ
⑭ 眼幅目盛り
⑮ ツリヒモ
⑯ 接眼キャップ
⑰ ピント合わせリング
⑱ 照明スイッチ
⑲ 電池室カバー
NOMENCLATURE
① Eyecup
② Interpupillary distance
③ Eyepiece lens
④ Diopter adjusting ring
⑤ Central shaft
⑥ Compass
⑦ Aperture for lighting
(Do not cover this aperture.)
⑧ Objective lens cap
⑨ Eyecup collapsed
(for viewing with wearing eyeglasses on)
⑩ 0(zero) diopter position
⑪ Diopter index
⑫ Strap eyelet
⑬ Objective lens
⑭ Interpupillary distance scale
⑮ Strap
⑯ Eyepieces lens cap
⑰ Focusing ring
⑱ Illumination switch
⑲ Battery chamber lid
TEILEBEZEICHNUNG
① Okularmuschel
② Augenabstand
③ Okularlinse
④ Dioptrien-Einstellring
⑤ Mittelachse
⑥ Kompaß
⑦ Blende für Beleuchtung
(Diese Blende nicht verdecken.)
⑧ Objedtivdeckel
⑨ Okularmuschel umgestülpt
(zum Sehen mit Brille)
⑩ 0(Null)Dioptrienstellung
⑪ Dioptrie index
⑫ Riemenöse
⑬ Objedtiv linse
⑭ Augenabstand-Skala
⑮ Riemen
⑯ Okulardeckel
⑰ Fokussierring
⑱ Beleuchtungsschalter
⑲ Batteriefachdeckel
NOMENCLATUER
① Oeilleton
② Distance interpupillaire
③ Lentille de lioculaire
④ Bague de réglage dioptrique
⑤ Axe central
⑥ Boussole
⑦ Fenêtre pour la lumiere
(Ne pas recouvrir cette fenetre.)
⑧ Capuchon díobjectif
⑨ Oeilleton en position repliee
(pour regarder avec des l unettes)
⑩ Position de "0"(zero)dilptrique
⑪ Index dioptrique
⑫ Oeillet pour la couroie
⑬ Lentille de l’objectif
⑭ Echelle de la distance interpupillaire
⑮ Courroie
⑯ Capuchon d’oculaire
⑰ Bague de mise bu point
⑱ Commutateur diéclairage
⑲ Couvercle du logement de la pile
NOMENCLATURA
① Ocular de goma
② Distancia interpupilar
③ Ocular
④ Anillo de ajuste de dioptrias
⑤ Eje pivote
⑥ Brujula
⑦ Abertura para iluminacion
(No cubra esta abertura.)
⑧ Tapa dei objetivo
(para mirar con gafas)
⑨ Ocular plegado
⑩ Posicion de cero(0)dioptrias
⑪ Indice de dioptrias
⑫ Ojo para la correa
⑬ Lentes de Objetivo
⑭ Escala de distancias interpupilares
⑮ Correa
⑯ Tapa del oculares
⑰ Aro de enfoque
⑱ Interruptor de iluminacion
⑲ Tapa del portapila
ITEM SUPPLIED
蘆Binoculars
蘆Objective lens cap
蘆Soft case
蘆Neck strap
蘆Eyepiece lens cap
蘆Shoulder strap (7x50 IF WP only)
蘆Two LR43 alkaline button
type batteries (7x50 CF WP
COMPASS only)
構 成
蘆双眼鏡ボディ
蘆対物レンズキャップ
蘆ソフトケース
蘆ツリヒモ
蘆接眼レンズキャップ
蘆オイヒモ(7×50 IF WPのみ)
蘆電池LR43×2個(7×50 CF
WP COMPASのみ)
IM LIEFERUMFANG
蘆Fermglas
蘆Objecktiv-linsendeckel
蘆Weichtasche
蘆Halsriemen
蘆Okulardeckel
蘆Schulterriemen (nur 7x50 IF WP)
蘆Zwei LR43-Ailali-
Knopfbatterien sind erforderlich.
(nur 7x50 CF WP COMPASS)
ELEMENTS FOURNIS
蘆Jumelles
蘆Capuchon díobjectif
蘆Etui souple
蘆Bandoulière
蘆Capuchons díoculaier
蘆Bandoulière (7x50 IF WP unipuement)
蘆Nécessite Deuc poles alcalines LR43
de type buton. (7x50 CF WP
COMPASS uniquement)
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
蘆Binoculares
蘆Tapa del objetivo
蘆Funda blanda
蘆Correa al cuello
蘆Tapa de oculares
蘆Correa al hombro
(7x50 IF WP solamente)
蘆Dos pilas alcalinas tipo botón LR43
(7x50 CF WP COMPASS solamente)
ARTICOLI FORNITI
蘆Binocolo
蘆Copriobiettivo
蘆Custodia morbida
蘆Tracolla
蘆Coprioculari
蘆Tracolla
(solo per il modello 7x50 IF WP)
蘆Due batterie alcaline a bottone LR43
(solo per modello 7x50 CF WP COMPASS)
蘆仕様・外観などは改善のために予告なしに変更する場合があります。
蘆本「製品の手引き」に掲載されている文章・イラスト等の無断転載を
禁じます。
アフターサービスについて
お買い上げいただきましたニコン双眼鏡を、安心してご愛用いただきま
すよう、次のとおり修理、アフターサービスを行っております。
蘆本製品の補修用性能部品は、製造打ち切り後も8年間を目安に保有し
ております。したがいまして、修理可能期間は部品保有期間内とさせ
ていただきます。なお、ご使用いただいております製品が修理可能期
間内であるかどうかにつきましては、当社CSセンター、あるいはニコ
ンのサービス機関へお問い合わせ下さい。
付記
水没、火災、落下等による故障または破損で全損と認められる場合は、
修理が不可能となります。なお、この故障または破損の程度の判定は当
社サービス機関におまかせください。
消耗品について
蘆目当て等の消耗品につきましては、ご購入店あるいは当社CSセンター、
あるいはニコンのサービス機関にお問い合わせ下さい。
蘆Specifications and design are subject to change without notice.
蘆No reproduction in any form of this “Product Guide”, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from
NIKON VISION CO.,LTD.
蘆Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben vorbehalten.
蘆Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme kurzer Zitate in
technischen Besprechungen), ohne schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION
CO.,LTD. bleiben ausdrücklich vorbehalten.
蘆Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.
蘆Aucune reproduction totale ou partielle, sous quelle que forme que ce soit, (à l’exception
de brèves citations dans des magazines) ne peut être faite sans autorisation écrite de
NIKON VISION CO.,LTD.
蘆Las especificationes y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
蘆Se prohibe la reproducción de este “Guía del producto” en cualquier forma, ya sea en su
totalidad o en parte (excepto citas breves en artículos críticos o revisiones),sin la autor-
ización escrita de NIKON VISION CO.,LTD.
蘆Design e dati caratteristicl sono soggetti a variazioni senza preavviso.
蘆Senza autorizzazione scritta di NIKON VISION CO., LTD., non e possibile riprodurre in
nessun modo, in tutto o in parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni
o articoli critici).
*防水型について
この製品は1m(7x50IF WP/7x50IF WP COMPASSは2m)の水深に
5分間水没させても内部光学系に異常がなく、観察に支障のない防水設
計になっています。
蘆雨風の当たる場所や、湿気の多い場所などの悪条件下で使用しても、
内部機能を損ねることがない。
蘆乾燥窒素の充填により、曇りやカビが生じにくい。
などの特長がありますが、次の点にご注意の上、ご使用ください。
蘆密閉構造ではありませんので、水中での使用や強い水流で洗うことは
おこなわないでください。
蘆本体可動部に水滴が付いたときは操作することをやめ、水滴を拭き取
るようにしてください。
なお、防水性能を保持するために、定期的に点検を受けられることをお
すすめします。
*Waterproof models:
The 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP
COMPASS are waterproof, and can be used underwater at a maximum depth of 1
meter (7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS:2m) for up to 5 minutes without damag-
ing the optical system.
These 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP
COMPASS offer the following advantages:
●
Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of dam-
age.
●
Nitrogen-filled design makes them resistant to condensation and mold.
Observe the following when using the 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/
10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS
●
As the unit dose not have a perfectly sealed structure, it should not be operated
nor held in running water.
●
Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts (focusing
knob,eyepiece,etc.)of the 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF
WP/7x50IF WP COMPASS to prevent damage and for safety reasons.
To keep your 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF
WP COMPASS in excellent condition, Nikon Vision recommends regular servicing
by an authorized dealer.
*Wasserdichte Modelle:
Die Modelle 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF
WP COMPASS sind wasserdicht konstruiert und lassen sich bis zu einer Tiefe von
1 m (7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS:2m) bis zu 5 Minuten lang im Wasser ein-
setzen, ohne dass die Optik beschadigt wird.
Die Modelle 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF
WP COMPASS bieten die folgenden Vorteile:
●
Einsatz unter hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Regen ohne
Beschädigungsrisiko.
●
Stickstofffüllung verhindert Kondensation und Schimmelbildungl.
Bei Einsatz der Modelle 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF
WP/7x50IF WP COMPASS zu beachten:
●
Da das Produkt nicht hermetisch abgedichtet ist, darf es unter fließendem
Wasser weder betrieben noch gehalten werden.
●
Zur Verhinderung von Schäden und aus Sicherheitsgründen dürfen die
beweglichen Teile (z.B.Fokussierring und Okular) von 7x50CF WP/7x50CF WP
COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS erst dann betätigt
werden, wenn etwaige Feuchtigkeit abgewischt ist.
Damit Sie viele Jahre ungatrübte Freude an lhrem Fernglas 7x50CF WP/7x50CF
WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS haben, empfiehlt
Nikon Vision die regelmäBige Wartung durch einen autorisierten Fachhändler.
*Modèles étanches
Les 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP
COMPASS sont étanches à l'eau, et sont utilisables sous l'eau jusqu'à une pro-
fondeur de 1 m (7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS:2m) pendant 5 minutes maxi-
mum sans dommage pour le système optique.
Les 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP
COMPASS offrent les avantages suivants:
●
Elles sont utilisables sous forte humidité, poussière et pluie sans risques de
dommages.
●
La conception à injection d'azote les rend résistantes à la condensation et aux
moisissures.
Observez les règles suivantes à l'emploi des 7x50CF WP/7x50CF WP COM-
PASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS
●
Comme les jumelles n'ont pas une structure parfaitement étanche, elles ne
doivent être tenues dans l'eau couyante.
●
Toute humidité doit êter essuyée avant d'ajuster les parties mobiles (bouton de
mise au point, oculaire, etc.) des 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF
WP/7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS pour éviter tout dégât et pour des raisons
de sécurité.
Pour maintenir 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF
WP/7x50IF WP COMPASS en excellent état, Nikon Vision recommande un entre-
tien régulier par un revendeur agréé.
*Modelos a prueba de agua
Los 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP
COMPASS son a prueba de agua y pueden utilizarse abajo el agua a una profundi-
dad máxima de 1 metro (7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS: 2m) durante hasta 5
minutos sin dañar el sistema óptico.
Los 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP
COMPASS ofrecen las siguientes ventajas:
●
Pueden utilizarse en condiciones de alta humedad, polvo y lluvia sin peligro de
dañarse.
●
El diseño lleno de nitrógeno los hace resistentes a la condensación y moho.
Observe lo siguiente cuando utilice los 7x50CF WP/7x50CF WP
COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS
●
Como la unidad no tiene una estructura perfectamente sellada, no debe manipu-
larse ni colocarse bajo el agua que sale del grifo.
●
Para evitar daños, y por razones de seguridad, antes de ajustar las piezas
móviles (perilla de enfoque, ocular,etc.) 7x50CF WP/7x50CF WP
COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS debe eliminarse toda
la humedad.
Para mantener sus 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF
WP/7x50IF WP COMPASS en excelentes condiciones, Nikon Vision recomienda
un servicio regular en un distribuidor autorizado.
*Modelli impermeabili
I 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COM-
PASS sono impermeabili, e possono essere usati sott'acqua ad una protfon dita
massima di 1 metri per un massimo di 5 minuti senza che il sistema ottico si dan-
neggi.
I 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COM-
PASS offrono i seguenti vantaggi:
●
Possono essere usati in condizioni di molta umidità, polvere e pioggia senza
rischil di danni.
●
L'involucro saturo d'azoto li rende resistenti a condensazione e muffa.
Osservare con cura quanto segue nell'uso di 7x50CF WP/7x50CF WP COM-
PASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS:
●
Poiché l'unità non ha una struttura completamente sigillata, non deve essere uti-
lizzata né mantenuta sotto l'acqua corrente.
●
Prima di regolare le parti mobili (manopola di messa a fuoco, oculare, etc.) del
7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COM-
PASS per evitare danni e ai fini della sicurezza, è necessario rimuovere qualsiasi
traccia di umidità.
Per conservare i 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF
WP/7x50IF WP COMPASS in condizioni ottimali,Nikon Vision consiglia una peri-
odica revisione da parte del servizio d'assistenza tecnica di un rivendditore autor-
izzato.
7×50 IF WP/7×50 IF WP COMPASS
7×50 CF WP/7×50 CF WP COMPASS/10×50 CF WP
図のようにツリヒモを通して下
さい。
Pass the strap as shown in Fig.
Den Riemen durchführen,wie in
Abbildung gezeigt.
Faites passer la courroie comme
indiqueé sur la Fig.
Pase la correa como se muastra
en la Fig.
Fate passare la cinghietta a tracolla
nel modo mostrato in figura.
①
④
(⑰)
⑧
⑥
⑦
⑤
③
②
②
⑩
⑨
⑭
④
(⑰)
⑯
⑮
⑪
⑫
⑥
⑦
⑲
⑱
⑰
③
④
⑬
①
⑭
⑨
⑬
⑤
⑩
⑪
⑫
*
tan((見掛け視界)(° )/2)=倍率xtan((実視界)(° )/2)
**
調整をしていない正視眼の場合
*tan((Angular field of view Apparent)(° )/2)=(Magnification) x tan((Angular field of view Real)(° )/2)
**Without diopter adjustment.
*tan((Sehfeld Subjektiv)(° )/2)=(Vergrößerung) x tan((Sehfeld Objektiv)(° )/2)
**Ohne Dioptrieneinstellung
*tan((Champ de vision angul-aire Réel Apparent)(° )/2)=(Grossissement) x tan((Champ de vision angul-aire Réel)(° )/2)
**Sans réglage dioptrique
*tan((Campo de visión angular Aparente)(° )/2)=(Aumento) x tan((Campo de objetivo)(° )/2)
**Sin ajuste de dioptrías
*tan((Campo visivo angolare (apparente)(° )/2)=(Ingrandimaento) x tan((Campo visivo angolare (reale)(° )/2)
**Con vista normale senza accomodazione