beautypg.com

Fe d c, 使用说明书, 简体中文 – Samsung L18200MB User Manual

Page 2: 设置对焦方式, 使用 i-function, Светофильтр (приобретается дополнительно), 使用滤光镜(另购, 使用本产品前, 拆开包装, 各部位名称

background image

保留备用

Älä paina objektiivin etupuolta voimakkaasti, kun kamera käyttää

automaattitarkennusta (AF). Muutoin objektiivi voi toimia huonosti.

Manuaalinen tarkennus (MF): tarkennusta voidaan säätää

manuaalisesti kiertämällä tarkennusrengasta.

Jos tarvitset apua manuaaliseen tarkennukseen, käytä kameran

MF Assist -toimintoa. Katso lisätietoja kameran käyttöoppaasta.

i-Function-toiminnon käyttäminen

Kun painat objektiivin i-Function-painiketta, voit käyttää E-tilaa tai

Z-toimintoa tai säätää joitakin kuvausasetuksia. E-tilassa

voit valita näkymiä tai kamerasi tukemia suodatintehosteita.

Lähennettäessä kohdetta Z-toimintoa käyttämällä valokuvan

laatu heikkenee vähemmän kuin digitaalista zoomia käytettäessä. Tämä

ominaisuus on käytettävissä vain, jos kamera tukee sitä. i-Scene-tila on

käytettävissä vain joissakin kameramalleissa.

1

Käännä tilanvalitsin asentoon P, A, S, M, tai i.

2

Valitse asetus painamalla objektiivin [

i-Function]-painiketta.

Käytettävissä olevat asetukset voivat vaihdella kuvaustilan mukaan.

Asetus

Kuvaustila

Asetus

Kuvaustila

E

i

Aukkoarvo

A, M

Z

P, A, S, M, i

Valotusarvo

P, A, S

Suljinnopeus

S, M

Valkotasapaino,

ISO

P, A, S, M

3

Säädä asetusta kääntämällä objektiivin tarkennusrengasta

(tai muuta zoomaussuhdetta Z-tilassa).

4

Tarkenna ja ota kuva.

Включение автофокуса (AF): Фокус будет настроен автоматически

при нажатии на кнопку спуска затвора.

Избегайте чрезмерного воздействия на переднюю часть объектива

при использовании автофокусировки (AF). Это может привести к

сбоям в работе объектива.

Включение ручного фокуса (MF): Фокусировка может быть

выполнена вручную с помощью фокусировочного кольца на объективе.

Для получения помощи при ручной фокусировке включите

функцию Помощь MF. Дополнительные сведения см.

в руководстве пользователя камеры.

Функция i-Function

После нажатия кнопки i-Function на объективе можно

воспользоваться режимом E или Z либо настроить

некоторые параметры съемки. В режиме E можно выбрать

поддерживаемые камерой сюжеты или эффекты автофильтра.

Функция Z позволяет увеличивать масштаб изображения

с меньшей потерей качества, чем при использовании цифрового

зума. Последняя функция доступна, если поддерживается камерой.

Режимы сюжета i-Scene доступны только в некоторых моделях камер.

1

Установите диск выбора режима на P, A, S, M или i.

2

Нажмите кнопку [

i-Function] на объективе, чтобы выбрать

параметр.

Набор доступных параметров зависит от режима съемки.

Настройка Режим съемки Настройка

Режим съемки

E

i

Значение диафрагмы

A, M

Z

P, A, S, M, i

Значение экспозиции

P, A, S

Значение

выдержки

S, M

Баланс белого,

Светочувствительность ISO P, A, S, M

3

Поверните фокусировочное кольцо объектива, чтобы

настроить параметр или изменить масштаб в режиме Z.

Autofokus (AF): Fokus indstilles automatisk, når du trykker halvt ned

på [

Udløser].

Anvend ikke overdreven tvang på objektivets front, mens kameraet

bruger autofokus (AF). Dette kan forårsage, at objektivet ikke virker

korrekt.

Manuelt fokus (MF): Fokus kan justeres manuelt ved at dreje på

fokusringen.

Funktionen MF Assist på kameraet kan lette den manuelle

fokusering. Du kan få flere oplysninger i brugervejledningen til

kameraet.

Brug af i-Function

Når du trykker på knappen i-Function på objektivet, kan du

bruge E-tilstand eller Z eller justere udvalgte

optagelsesindstillinger. I E-tilstand kan du vælge de scener eller

filtereffekter, som kameraet understøtter. Med Z kan du zoome

ind på et motiv med mindre forringelse af billedkvaliteten end med

den digitale zoom. Denne funktion er kun tilgængelig, hvis kameraet

understøtter den. i-Scene-tilstand er kun tilgængelig på udvalgte

kameramodeller.

1

Drej vælgeren til P, A, S, M, eller i.

2

Tryk på [

i-Function] på objektivet for at vælge en indstilling.

De tilgængelige indstillinger kan variere afhængigt af den valgte

optagelsestilstand.

Indstilling

Optagelsestilstand

Indstilling

Optagelsestilstand

E

i

Blændeværdi

A, M

Z

P, A, S, M, i

Eksponeringsværdi

P, A, S

Udløserhastighed

S, M

Hvidbalance, ISO

P, A, S, M

3

Drej på fokusringen på objektivet for at justere indstillingen

(eller ændre zoomforholdet i Z-tilstand).

Autofocus (AF): De scherpstelling wordt automatisch aangepast

wanneer u [

Sluiterknop] half indrukt.

U moet niet te veel druk uitoefenen op de voorkant van de lens terwijl

de camera automatische scherpstelling (AF) gebruikt. Dit kan ervoor

zorgen dat de camera niet goed meer werkt.

Handmatige focus (MF): De scherpstelling kan handmatig worden

aangepast door de scherpstelring te draaien.

Gebruik de functie MF Assist op de camera als hulp bij handmatig

scherpstellen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera

voor meer informatie.

i-Function gebruiken

Als u op de i-Function-knop drukt op de lens, kunt u de E-modus

of Z gebruiken of opname-opties aanpassen. In de

E-modus kunt u scènes of filtereffecten selecteren die door de

camera worden ondersteund. Met Z kunt u inzoomen op een

onderwerp met minder kwaliteitsverlies dan met de digitale zoomfunctie.

Deze functie is alleen beschikbaar als uw camera deze ondersteunt. De

i-Scene-modus is alleen op sommige cameramodellen beschikbaar.

1

Draai de modusknop naar P, A, S, M of i.

2

Druk op [

i-Function] op de lens om een instelling te selecteren.

Afhankelijk van de opnamemodus kunnen de beschikbare

instellingen verschillen.

Instellingen Opnamemodus

Instellingen

Opnamemodus

E

i

Diafragma-

waarde

A, M

Z

P, A, S, M, i

Belichtings-

waarde

P, A, S

Sluitertijd

S, M

Witbalans,

ISO

P, A, S, M

Autofokus (AF): Fokus justeras automatiskt när du trycker ned

[

slutaren] till hälften.

Använd inte onödigt våld mot objektivets framsida när kameran

använder autofokus (AF). Det kan göra att objektivet inte fungerar

på rätt sätt.

Manuellt fokus (MF): Du kan justera fokus manuellt genom att vrida

fokusringen.

Använd funktionen MF Assist på kameran för att få hjälp med

manuellt fokus. Se kamerans bruksanvisning för mer information.

Använda i-Function

När du trycker in knappen i-Function på objektivet kan du använda

E-läget eller Z för att justera vissa fotograferingsalternativ.

I E-läget kan du välja motivscener eller filter som din kamera

stöder. Z gör det möjligt för dig att zooma in ett motiv med mindre

försämring av bildkvaliteten än vid digital zoom. Den här funktionen är

bara tillgänglig om kameran stöder den. i-Scene-läget är bara tillgängligt

på vissa kameramodeller.

1

Vrid lägesväljaren till P, A, S, M, eller i.

2

Tryck på [

i-Function] på objektivet för att välja en inställning.

Alternativen kan variera beroende på fotograferingsläget.

Inställning

Fotograferingsläge Inställning

Fotograferingsläge

E

i

Bländarvärde

A, M

Z

P, A, S, M, i

Exponeringsvärde

P, A, S

Slutarhastighet

S, M

Vitbalans, ISO

P, A, S, M

3

Vrid fokusringen på objektivet för att justera inställningen

(eller för att ändra zoomförhållandet i Z-läget).

4

Ställ in fokus och ta fotot.

Autofokus (AF): Fokuset justeres automatisk når du halvveis trykker

ned [

Lukker].

Ikke bruk kraft foran på objektivet mens kameraet bruker autofokus

(AF). Dette kan føre til at objektivet svikter.

Manuell fokus (MF): Fokus kan justeres manuelt ved å dreie på

fokusringen.

Bruk MF Assist-funksjonen på kameraet for hjelp med manuell

fokusering. Se brukerveiledningen til kameraet for å få mer

informasjon.

Bruke i-Function

Når du trykker på i-Function-knappen på objektivet, kan du bruke

E-modus eller Z eller justere enkelte

fotograferingsalternativer. I E-modus kan du velge scener eller

filtereffekter som kameraet støtter. Med Z kan du zoome inn på

et motiv med mindre reduksjon i bildekvaliteten enn med digital zoom.

Denne funksjonen er bare tilgjengelig når kameraet støtter den. i-Scene-

modus er bare tilgjengelig på enkelte kameramodeller.

1

Roter modushjulet til P, A, S, M, eller i.

2

Trykk på [

i-Function] på objektivet for å velge en innstilling.

Tilgjengelige innstillinger kan variere avhengig av

fotograferingsmodus.

Innstillinger

Opptaksmodus

Innstillinger

Opptaksmodus

E

i

Blenderverdi

A, M

Z

P, A, S,

M, i

Eksponeringsverdi

P, A, S

Lukkerhastighet

S, M

Hvitbalanse, ISO

P, A, S, M

3

Roter fokusringen på objektivet for å justere innstillingen

(eller for å endre zoomgraden i Z-modus).

► 要卸下镜头,按住镜头释放按钮,然后如图所示旋转镜头。(见图 C)

设置对焦方式

将镜头上的

AF/MF 开关置于

AFMF

使用自动对焦

(AF):半按 [快门] 按钮,自动对焦。

相机在使用自动对焦

(AF) 时请勿对镜头前端太过用力。否则可能

会导致镜头故障。

使用手动对焦

(MF):可以旋转镜头上的对焦环来手动调整对焦。

设定

MF 辅助功能以协助手动对焦。有关更多详细信息,

请参阅相机说明书。

使用

i-Function

按下镜头上的

i-Function 按钮时,可以使用 E 模式或

Z,或者调整某些拍摄选项。在 E 模式中,可以选择相
机支持的场景或滤镜效果。相对于数码变焦,

Z 在放大时照片

画质损失更少。只有当您的相机支持此功能时可用。

i-Scene 模式仅适用于部分相机型号。

1

将模式旋钮旋转到

P、A、S、M 或 i。

2

按镜头上的

[

i-Function] 选择一个设置。

可用设置可能因拍摄模式不同而异。

设置

拍摄模式

设置

拍摄模式

E

i

光圈值

A、M

Z

P、A、S、M、i 曝光值

P、A、S

快门速度

S、M

白平衡,

ISO

P、A、S、M

3

旋转镜头上的对焦环来调整设置(或在

Z 模式中更改变焦率)。

Suodattimen käyttäminen (lisävaruste)

Ennen kuin asetat suodattimen objektiiviin, varmista sen yhteensopivuus.

Katso yhteensopiva suodatinkoko Tekniset tiedot -kohdasta.

Suodatin on tarkka optinen tuote. Älä altista sitä pölylle, lialle

tai naarmuille. Älä myöskään yritä asentaa kahta tai useampaa

suodatinta samanaikaisesti. Tämä saattaa heikentää kuvanlaatua

ja aiheuttaa vinjetointia (kuvan kirkkauden tai värikylläisyyden

heikkeneminen kuvan reunoilla, koska objektiivin kuvakulma on

peitossa).

Jos käytät paksua kehystettyä suodatinta, vinjetointia saattaa

ilmetä laajakulmaobjektiivin kanssa.

Tekniset tiedot

Objektiivin nimi

SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

• Polttoväli: 18–200 mm (35 mm:n vastaavuus: 27,7–308 mm)

• Ryhmien elementit: 18 elementtiä 13 ryhmässä

(3 asfääristä linssiä, 2 erittäin alhaisen hajonnan linssiä mukana)

• Kuvakulma: 75,9°–8,0°

• Aukko: F3.5–6.3 (minimi: F22), (terien määrä: 7, pyöreä himmennin)

• Kiinnitystyyppi: Samsung NX -kiinnitys (vain NX-sarjaan)

• Optinen kuvanvakain: tuettu

• Pienin tarkennusetäisyys: 0,50 m

• Suurin suurennus: noin 0,28X

• i-Scene: tuettu (Muotokuva, Lapsi, Urheilu, Vastavalo, Maisema,

Auringonlasku, Aamurusko, Yö)

• i-Setting: tuettu

• Vastavalosuoja: mukana

• Suodattimen koko: 67 mm

• Maks. halkaisija X pituus: 72 X 105,5 mm

• Paino: noin 549 g (ilman vastavalosuojaa)

При использовании вспышки камеры в ситуациях, когда объект

съемки находится близко к камере, свет от вспышки может частично

блокироваться объективом или блендой. Чтобы обеспечить

подходящий режим освещения, снимите бленду с объектива или

измените расстояние между объектом съемки и камерой.

Светофильтр (приобретается дополнительно)

Перед установкой светофильтра на объектив убедитесь в

совместимости обоих устройств. Размеры совместимых фильтров

приводятся в разделе «Технические характеристики» на.

Светофильтр — это очень чувствительное оптическое изделие.

Защищайте его от пыли, грязи или появления царапин. Не

пытайтесь одновременно установить несколько фильтров на

объектив. Это может снизить качество изображения и вызвать

эффект виньетирования (из-за которого края снимка становятся

менее яркими и насыщенными, поскольку угол обзора

объектива уменьшается).

При установке фильтра с широкой оправой на широкоугольный

объектив может появиться эффект виньетирования.

Технические характеристики

Название

SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

• Фокусное расстояние: 18—200 мм (эквивалентно

27,7—308 мм для фотопленки формата 35 мм)

• Группы элементо: 18 элементов в 13 группах (включая

3 асферическую линзу и 2 низкодисперсную линзу)

• Угол обзора: 75,9—8,0°

• Диафрагма: F3.5—6.3 (минимум: F22), (число лепестков

диафрагмы: 7, Круговая диафрагма)

• Тип крепления: Байонет Samsung NX (только для моделей серии NX)

• Оптическая стабилизация изображения: Поддерживаются

• Минимальное фокусное расстояние: 0,50 м

Brug af et filter (ekstraudstyr)

Sørg for, at filteret er kompatibelt med kameraet, før du sætter det

på objektivet. Du kan finde den kompatible filterstørrelse under

"specifikationer".

Et filter er et præcist optisk produkt. Det holdes væk fra støv,

snavs og genstande, der kan ridse. Du bør desuden ikke montere

mere end ét filter. Dette kan forringe billedkvaliteten og forårsage

vignettering (reduktion af billedets lysstyrke og mætning i periferien,

da objektivets synsvinkel er dækket).

Hvis der bruges et filter med tyk ramme, kan der forekomme

vignettering ved brug af et vidvinkelobjektiv.

Specifikationer

Objektivets navn

SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

• Brændpunktsafstand: 18-200 mm

(svarer til 27,7-308 mm i 35 mm format)

• Elementer i gruppe: 18 elementer i 13 grupper (3 Asfærisk objekti,

2 objektiv med ekstra lav dispersion inkluderet)

• Visningsvinkel: 75,9°-8,0°

• Blænder: F3.5-6.3 (Minimum: F22), (antal blade: 7,

rund blændeåbning)

• Monteringstype: Samsung NX-montering (kun NX-serien)

• Optisk billedstabilisator: Understøttet

• Mindste fokusafstand: 0,50 m

• Maksimale forstørrelse: Ca. 0,28X

• i-Scene: understøttet (Portræt, Børn, Sport, Modlys, Landskab,

Solnedg., Daggry, Nat)

• i-Setting: Understøttet

• Modlysblænde: Medfølger

• Filterstørrelse: 67 mm

Als u een flitser gebruikt in situaties waar de afstand tussen het

onderwerp en de camera erg klein is, kan het licht van de flitser

gedeeltelijk worden geblokkeerd door de lens of een zonnekap.

Voor een juiste belichting verwijdert u de zonnekap of past u de

afstand tussen de camera en het onderwerp aan.

Een filter gebruiken (optioneel)

Voordat u een filter op de lens bevestigt, moet u controleren of het filter

compatibel is. Raadpleeg 'Specificaties' voor de compatibele filtergrootte.

Een filter is een optisch precisieproduct. Houd het filter uit de buurt

van stof en vuil en zorg ervoor dat het filter niet bekrast wordt. Probeer

ook niet twee of meer filters tegelijk te bevestigen. Als u dit wel doet,

kan de beeldkwaliteit verslechteren en kunnen vignetten optreden

(beperkte helderheid of kleurverzadiging aan de randen van een

afbeelding omdat de beeldhoek van de lens daar beperkt is).

In geval van een filter met een dikke rand kunnen vignetten optreden

met een groothoeklens.

Specificaties

Type lens

SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

• Brandpuntsafstand: 18-200 mm

(gelijk aan 27,7-308 mm in 35-mm indeling)

• Elementen in groepen: 18 elementen in 13 groepen (3 Asferische

lenzen, 2 ED-lens (Extra-low Dispersion) bijgeleverd)

• Beeldhoek: 75,9°–8,0°

• Diafragma: F3.5-6.3 (Minimum: F22), (Aantal diafragmalamellen: 7,

Diafragma met cirkelvormige opening)

• Type vatting: Samsung NX-vatting (Exclusief voor de NX-camera)

• Optische beeldstabilisator: Ondersteund

• Minimale scherpstelafstand: 0,50 m

• Maximale vergroting: Ongeveer 0,28X

Använda ett filter (valfritt)

Kontrollera att filtret är kompatibelt innan du sätter fast det på objektivet.

Under "Specifikationer" kan du läsa vilken filterstorlek som behövs.

Filtret är en optisk produkt med hög precision. Se till att det inte blir

dammigt, smutsigt eller repas. Försök inte heller att sätta fast två

eller flera filter på samma gång. Det kan försämra bildkvaliteten

och orsaka vinjettering (mörkare bilder eller mörka kanter på bilder

eftersom objektivets bildvinkel döljs).

Om du använder ett filter med bred ram kan vinjettering uppstå

med vidvinkelobjektiv.

Specifikationer

Objektivets namn SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

• Brännvidd: 18–200 mm (motsvarande 27,7–308 mm i 35 mm-format)

• Element i grupper: 18 element i 13 grupper (3 asfäriska linser,

2 objektiv med extra låg spridning medföljer)

• Bildvinkel: 75,9°–8,0°

• Bländare: F3.5–6.3 (Minimikrav: F22), (Antal blad: 7, cirkulär bländare)

• Fattning: Samsung NX-fäste (exklusivt för NX-serien)

• Optisk bildstabilisator: Stöds

• Minsta fokusavstånd: 0,50 m

• Maximal förstoring: Cirka 0,28X

• i-Scene: Stöds (Porträtt, Barn, Sport, Motljus, Landskap, Solnedgång,

Gryning, Natt)

• i-Setting: Stöds

• Motljusskydd: Inkluderat

• Filterstorlek: 67 mm

• Diameter x längd (max.): 72 x 105,5 mm

• Vikt: Cirka 549 g (utan motljusskydd)

• Temperatur (användning): 0–40 °C

• Luftfuktighet (användning): 5–85 %

Bruke et filter (tilbehør)

Før du setter et filter på objektivet må du kontrollere at det er

kompatibelt. Se i "Spesifikasjoner" for å finne kompatibel filterstørrelse.

Et filter er et nøyaktig optisk produkt. Hold filteret borte fra

støv, smuss og unngå riper. Ikke prøv å feste to eller flere filtre

samtidig. Det kan forringe bildekvaliteten og føre til vignettering

(en reduksjon av et bildes lysstyrke eller metning i utkanten fordi

visningsvinkelen til objektivet er skjult).

Ved bruk av et filter med tykk ramme kan vignettering oppstå

ved bruk av et vidvinkelobjektiv.

Spesifikasjoner

Objektivnavn

SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

• Brennvidde: 18–200 mm (tilsvarer 27,7–308 mm i 35 mm-format)

• Elementer i gruppe: 18 elementer i 13 grupper (3 asfæriske linser,

2 ekstra lavspredningslinser inkludert)

• Visningsvinkel: 75,9°–8,0°

• Blender: F3.5–6.3 (Minimum: F22), (Antall blader: 7,

Sirkulær blenderåpning)

• Festetype: Samsung NX-feste (Eksklusivt til NX-serien)

• Optisk bildestabilisator: Støttes

• Minste fokusavstand:0,50 m

• Maksimal forstørrelse: Ca. 0,28X

• i-Scene-modus: Støttes (Portrett, Barn, Sport, Bakgrunnsbelysning,

Landskap, Solnedgang, Daggry, Natt)

• i-Setting: Støttes

• Solblender: Inkludert

• Filterstørrelse: 67 mm

• Maks. diameter X lengde: 72 X 105,5 mm

• Vekt: Ca. 549 g (uten solblender)

• Driftstemperatur: 0–40 °C

• Driftsfuktighet: 5–85 %

使用滤光镜(另购)

将滤光镜连接在镜头上之前,请确保滤光镜与镜头兼容。关于兼容的
滤光镜尺寸,请参考“规格”。

滤光镜是精密的光学设备,注意避免灰尘、污垢和划伤。 不要

将两个或两个以上滤光镜同时安装在镜头上,否则会损坏图像
的质量并造成光晕(镜头的视角被遮挡造成的图像边缘亮度或
饱和度损失)。

如果使用广角镜头和较厚的滤光镜,影像可能会发暗。

规格

镜头名称

SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

焦距:18–200 mm (在 35 mm 格式中相当于 27.7–308 mm)

镜头构成:13 组,18 元件(附带 3 个非球面镜头、2 个低色散镜头)

视角:75.9–8.0°

光圈:F3.5–6.3(最小:F22),(叶片数:7、圆孔径光栏)

接口类型:三星 NX 接口(NX 系列专用)

光学图像稳定:支持

最小对焦范围:0.50 m

最大放大倍率:约 0.28 X

• i-Scene:支持 (人像、儿童、运动、逆光、风景、夕阳、

黎明、夜景

)

• i-Setting: 支持

镜头遮光罩:附带

滤光镜尺寸:67 mm

最大直径 X 长度:72 X 105.5 mm

Suomi

Ennen tämän laitteen käyttämistä

Kiitos, että olet hankkinut Samsung-objektiivin. Tässä käyttöoppaassa

olevat kuvat saattavat poiketa todellisista varusteista. Kaikki tässä

käyttöoppaassa kuvatut toiminnot eivät välttämättä ole käytettävissä

kameran mallista riippuen. Päivitä kameran rungon ja objektiivin

laiteohjelmisto. Lataa laiteohjelmisto osoitteesta www.samsung.com.

Pakkauksen avaaminen

Objektiivi, objektiivin suojus, objektiivin kiinnityksen suojus,

vastavalosuoja, kotelo ja käyttöopas

• Lisävarusteet: suodatin

Osat

(katso kuva A)

1

Objektiivin kiinnitysmerkki

2

Zoomausrengas

3

Tarkennusrengas

4

Vastavalosuojan kiinnitysmerkki

5

Linssi

6

i-Function-painike

7

AF/MF-kytkin

8

OIS-kytkin

9

Zoomin lukituskytkin

0

Objektiivin kontaktit

Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen

► Kiinnitä objektiivi seuraavasti:

1

Irrota objektiivin suojus, objektiivin kiinnityksen suojus ja rungon

suojus.

2

Kohdista objektiivin punainen merkki kameran rungon punaisen

merkin kanssa. Käännä sitten objektiivia kuvan mukaisesti

kunnes se lukkiutuu paikalleen. (Katso kuva B)

► Voit irrottaa objektiivin pitämällä objektiivin vapautuspainiketta painettuna

ja kiertämällä sitten objektiivia kuvan mukaisesti. (Katso kuva C)

Tarkennustavan määrittäminen

Aseta objektiivin AF/MF-kytkin

AF- tai MF-asentoon.

Automaattitarkennus (AF): tarkennus säädetään automaattisesti, kun

painat [

Sulkimen] puoliksi alas.

Русский

Подготовка к использованию объектива

Благодарим вас за покупку объектива Samsung. Внешний

вид компонентов из комплекта поставки может отличаться от

представленного на иллюстрациях. Ряд функций, описанных в этом

руководстве, может быть недоступен в зависимости от конкретной

модели камеры. Обновите прошивку камеры и объектива. Для

загрузки прошивки посетите веб-сайт www.samsung.com.

Комплект поставки

Объектив, Крышка объектива, Крышка байонета, Бленда, Чехол,

Руководство пользователя

• Дополнительно: Фильтр

Устройство объектива

(См. рис. A)

1

Метки байонета

2

Кольцо зума

3

Фокусировочное кольцо

4

Метки байонета для установки бленды

5

Объектив

6

Кнопка i-Function

7

Переключатель AF/MF

8

Переключатель OIS

9

Переключатель блокировки зума

0

Контакты объектива

Установка и снятие объектива

► Установка объектива

1

Снимите крышку объектива, крышку байонета и крышку

корпуса.

2

Совместите красную метку на объективе с красной меткой

на корпусе камеры. Поверните объектив как показано на

рисунке, пока он не зафиксируется в разъеме. (См. рис. B)

► Чтобы снять объектив, нажмите кнопку снятия объектива и, удерживая

ее, поверните объектив как показано на рисунке. (См. рис. C)

Выбор режима фокусировки

Установите переключатель AF/MF на объективе в положение

AF

или

MF.

Dansk

Inden du tager enheden i brug

Tak, fordi du har købt Samsung-objektivet. Illustrationerne i denne

brugervejledning kan variere fra de faktiske emner. De funktioner, der

er beskrevet i denne brugervejledning, er muligvis ikke tilgængelige på

alle kameramodeller. Opdaterer kamerahusets og objektivets firmware.

Besøg www.samsung.com for at downloade firmwaren.

Udpakning

Objektiv, objektivdæksel, monteringsdæksel, modlysblænde, pose,

brugervejledning

• Ekstratilbehør: filter

Layouts

(se illustration A)

1

Indikator for objektivmontering

2

Zoomring

3

Fokusring

4

Indikator for montering af objektivdæksel

5

Objektiv

6

Knappen i-Function

7

AF/MF-knap

8

OIS-knap

9

Knap til zoomlås

0

Kontakter med objektivinformation

Montering og fjernelse af objektivet

► Objektivet monteres ved at

1

Fjerne objektivdækslet, monteringsdækslet og beskyttelsen til

kamerahuset.

2

Justér den røde markering på objektivet ind efter den røde

markering på kamerahuset. Drej derefter objektivet som vist på

billedet, indtil det klikker på plads. (Se illustration B)

► Objektivet fjernes ved at trykke på udløserknappen og holde den

nede og derefter dreje objektivet som vist på illustrationen.

(Se illustration C)

Indstilling af fokusmetode

Indstil AF/MF-knappen på objektivet til

AF eller MF.

Nederlands

Voordat u deze lens gebruikt

Hartelijk dank dat u de Samsung-lens hebt gekocht. De afbeeldingen

in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van de daadwerkelijke

items. Bepaalde functies die worden beschreven in deze

gebruiksaanwijzing, zijn mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk van het

cameramodel. Werk eerst de firmware van de camerabehuizing en

lens bij. Ga naar www.samsung.com om de firmware te downloaden.

De verpakking bevat de volgende items

Lens, lensdop, vattingdop, zonnekap, hoesje en gebruiksaanwijzing.

• Optioneel item: filter

Indeling

(zie afbeelding A)

1

Lensvattingmarkering

2

Zoomring

3

Scherpstelring

4

Markering zonnekapbevestiging

5

Lens

6

i-Function-knop

7

AF/MF-schakelaar

8

OIS-schakelaar

9

Zoomvergrendelingsknop

0

Lenscontactpunten

De lens bevestigen en verwijderen

► De lens bevestigen:

1

Verwijder de lensdop, de vattingdop van de lens en de

cameradop.

2

Breng de rode markering op de lens ter hoogte van de rode

markering op de camerabehuizing. Draai de lens zoals

aangegeven in de afbeelding totdat de lens is vergrendeld.

(Zie afbeelding B)

► Als u de lens wilt verwijderen, houdt u de lensontgrendelingsknop

ingedrukt en draait u de lens zoals aangegeven in de afbeelding.

(Zie afbeelding C)

De scherpstelmethode instellen

Zet de AF/MF-schakelaar op de lens op

AF of MF.

Svenska

Innan du använder objektivet

Vi är glada att du har valt ett objektiv från Samsung. Bilderna som används

i bruksanvisningen kan skilja sig från de verkliga föremålen. Beroende på

kameramodell kanske vissa funktioner som beskrivs i bruksanvisningen

inte är tillgängliga. Uppdatera kamerahusets och objektivets firmware.

Gå till www.samsung.com för att ladda ned ny firmware.

Packa upp

Objektiv, objektivskydd, fattningsskydd, motljusskydd, väska, handbok

• Valfria tillbehör: filter

Utrustning

(se bild A)

1

Objektivfattningsindex

2

Zoomring

3

Fokusring

4

Fattningsindex för motljusskydd

5

Objektiv

6

i-Function-knapp

7

AF/MF-brytare

8

OIS-reglage

9

Zoomlås

0

Kontakter för objektivinformation

Sätta fast och avlägsna objektivet

► Så här sätter du fast objektivet:

1

Avlägsna objektivskyddet, fattningsskyddet och

kamerahusskyddet.

2

Ställ in det röda märket på objektivet med det röda märket på

kamerahuset. Rotera sedan objektivet som bilden visar tills det

låses på plats. (Se bild B)

► För att avlägsna objektivet trycker du in och håller kvar

objektivutlösarknappen och roterar sedan objektivet som bilden visar.

(Se bild C)

Ställa in fokusmetod

Ställ in AF/MF-reglaget på objektivet på

AF eller MF.

Norsk

Før du bruker denne enheten

Takk for at du kjøpte Samsung-objektivet. Illustrasjonene i denne

brukerveiledningen kan avvike fra de faktiske gjenstandene. Enkelte

funksjoner som beskrives i denne brukerveiledningen er kanskje ikke

tilgjengelige avhengig av kameramodellen. Oppdater fastvaren for

kamerahuset og objektivet. Gå til www.samsung.com for å laste ned

fastvaren.

Pakke ut

Objektiv, objektivdeksel, objektivfestedeksel, solblender, veske,

bruksanvisning

• Tilbehør: filter

Skisser

(Se illustrasjon A)

1

Objektivfestemarkør

2

Zoomring

3

Fokusring

4

Festeindeks for objektivdeksel

5

Objektiv

6

i-Function-knappen

7

AF/MF-bryter

8

OIS-bryter

9

zoomlåsbryter

0

Objektivinformasjonskontakter

Feste og fjerne objektivet

► For å feste objektivet

1

Må du fjerne objektivdekselet, objektivfestedekselet og

husdekselet.

2

Juster det røde merket på objektivet med det røde merket

på kamerahuset. Deretter roterer du objektivet som vist i

illustrasjonen, til det låses på plass. (Se illustrasjon B)

► Du fjerner objektivet ved å trykke og holde inne

objektivfrigjøringsknappen og deretter rotere objektivet som vist i

illustrasjonen. (Se illustrasjon C)

Stille inn fokusmetoden

Sett AF/MF-bryteren på objektivet til

AF eller MF.

简体中文

镜头

使用说明书

简体中文

使用本产品前

感谢您购买三星镜头。本说明书中使用的图片可能和实物有所差异。
根据相机型号不同,此说明书中描述的一些功能可能不可用。更新相
机机身和镜头的固件。请访问

www.samsung.com 以下载固件。

拆开包装

镜头、镜头盖、镜头接口盖、遮光罩、镜头包、使用说明书

另购项目:滤光镜

各部位名称

(见图

A

1

镜头连接指示

2 变焦圈 3 对焦圈 4 镜头盖接口指示

5

镜头 6 i-Function 按钮 7 AF/MF 开关 8 OIS 开关

9

变焦锁定开关 0 镜头信息触点

连接和移除镜头

► 要安装镜头,

1

卸下镜头盖、镜头接口盖和机身盖。

2

将相机机身红色标记对准镜头红色标记。然后如图
所示旋转镜头,直到其锁定到位。(见图

B)

Voit valita kohteet, jotka näkyvät painettaessa objektiivin

i-Function-painiketta, käyttämällä kameran

iFn-asetus-valikkoa.

E-tilassa käytettävissä olevat näkymät tai

suodatintehosteet voivat vaihdella kameramallista riippuen.

Jos valitset Z-toiminnon, valokuvan tarkkuus määräytyy

zoomaussuhteen mukaan.

Zoomausrenkaan käyttäminen

Sommittele valokuva (määritä objektiivin polttoväli) kiertämällä objektiivin

zoomausrengasta.

Kun käytät zoomaustoimintoa, tarkennus voi muuttua hiukan.

Säädä tarkennus uudelleen ennen kuvan ottamista.

Zoomauksen lukitseminen

(katso kuva D)

Määrittämällä zoomauksen lukituksen voit pitää objektiivin kuvakulman

vakiona.

Määritä zoomauksen lukitus kääntämällä zoomausrengasta,

kunnes polttoväli on 18 mm, ja painamalla kytkintä vasemmalle.

Optisen kuvanvakaimen (OIS) käyttäminen

(katso kuva E)

Käyttäjä voi minimoida kameran tärinän käyttämällä OIS-toimintoa.

Aseta objektiivin OIS-kytkin

ON-asentoon.

Vastavalosuojan käyttäminen

(katso kuva F)

Voit välttää kuvanlaadun heikkenemisen estämällä tarpeettoman valon

vastavalosuojan avulla.

Kun käytät salamaa tilanteissa, joissa kohteen ja kameran välinen

etäisyys on lyhyt, objektiivi tai vastavalosuoja saattaa osittain estää

salamavalon. Varmista oikea valaistus irrottamalla vastavalosuoja

tai säätämällä kameran ja kohteen välistä etäisyyttä.

4

Фокусировка и съемка.

Чтобы выбрать элементы, которые будут отображаться при

нажатии кнопки i-Function на объективе, выберите пункт

Настройка iFn в меню камеры.

Доступные сюжеты и эффекты автофильтра в режиме

E зависят от модели камеры.

При выборе режима Z разрешение фотосъемки будет

приведено в соответствие с коэффициентом масштаба.

Кольцо зумирования

Настройте композицию снимка (фокусное расстояние объектива),

повернув кольцо зума на объективе.

При использовании функции зумирования фокусировка может

слегка нарушиться, поэтому перед съемкой каждого кадра

снова подстройте фокус.

Блокировка зума

(См. рис. D)

Чтобы зафиксировать угол обзора объектива, включите функцию

блокировки зума.

Чтобы включить функцию блокировки зума, поворачивайте

кольцо зума, пока фокусное расстояние не достигнет значения

18 мм, затем передвиньте переключатель влево.

Оптическая стабилизация изображения (OIS)

(См. рис. E)

С помощью функции OIS можно скомпенсировать нерезкость

изображения, обусловленное дрожанием камеры во время съемки.

Установите переключатель функции OIS на объективе в положение

ON.

Использование бленды

(См. рис. F)

Рассеянный свет ухудшает качество изображения (снижает

контрастность снимка). Для блокировки рассеянного света

установите на объектив защитную бленду.

4

Fokuser og tag billedet.

Du kan vælge, hvilke emner der skal vises, når du trykker på

knappen i-Function på objektivet, i menuen

iFn aanpassen

på kameraet.

De tilgængelige scener eller filtereffekter i E-tilstand kan variere

afhængigt af kameramodel.

Hvis du vælger Z, ændres billedopløsningen i forhold til

zoomforholdet.

Brug af zoomringen

Indstil billedets komposition (objektivets fokusafstand) ved at dreje på

zoomringen på objektivet.

Når du bruger zoomfunktionen, kan fokus blive ændret en smule.

Juster fokus igen, før du tager et billede.

Låsning af zoom

(se illustration D)

Aktiver zoomlåsen for at fastlåse objektivets synsvinkel.

Zoomlåsen aktiveres ved at dreje zoomringen, indtil brændvidden

når op på 18 mm, og derefter trykke knappen til venstre.

Brug af funktionen optisk billedstabilisering (OIS)

(se illustration E)

Brugeren kan minimere kamerarystelserne ved hjælp af OIS-funktionen.

Indstil OIS-knappen på objektivet til

ON.

Brug af en modlysblænde

(se illustration F)

Ved hjælp af en modlysblænde kan du blokere unødvendigt lys og

dermed forhindre forringelse af billedkvaliteten.

Når du bruger flash i situationer, hvor kameraet er tæt på

motivet, kan flashlyset blive delvist blokeret af objektivet eller en

modlysblænde. For at sikre en passende belysning skal du fjerne

modlysblænden eller ændre afstanden til motivet.

3

Draai de scherpstelring op de lens om de instelling aan te passen

(of om het zoompercentage in de Z-modus te wijzigen).

4

Stel scherp en neem de foto.

Als u de items wilt selecteren die worden weergegeven wanneer

u op de i-Function-knop op de lens drukt, kunt u het menu

iFn

aanpassen op uw camera gebruiken.

De beschikbare scènes of filtereffecten in de E-modus

kunnen afwijken afhankelijk van het cameramodel.

Als u Z selecteert, wordt de fotoresolutie aangepast aan

het zoompercentage.

De zoomring gebruiken

Stel de compositie van de foto samen (de brandpuntsafstand van de

lens) door de zoomring op de lens te draaien.

Als u de zoomfunctie gebruikt, kan de scherpstelling enigszins

worden gewijzigd. Pas de scherpstelling opnieuw aan voordat u

een foto maakt.

De zoomfunctie vergrendelen

(zie afbeelding D)

Stel de zoomvergrendeling in om de kijkhoek van de lens constant te

houden.

Als u de zoomvergrendeling wilt instellen, draait u de zoomring

totdat de brandpuntsafstand 18 mm bereikt en duwt u de

schakelaar naar links.

De functie optische beeldstabilisatie (OIS)

gebruiken

(zie afbeelding E)

De gebruiker kan het trillen van de camera verminderen met de

OIS-functie. Zet de OIS-schakelaar op de lens op

ON.

Een zonnekap gebruiken

(zie afbeelding F)

U kunt een zonnekap gebruiken om ongewenst licht te blokkeren en zo

voorkomen dat de beeldkwaliteit verslechtert.

För att välja vilka alternativ som ska visas när du trycker på

i-Function-knappen på objektivet kan du använda menyn för

iFn Anpassa på kameran.

Vilka motivscener eller filtereffekter som är tillgängliga i

E-läget kan variera beroende på kameramodell.

Om du väljer Z kommer bildupplösningen att variera

beroende på zoomförhållandet.

Använda zoomringen

Komponera bilden (objektivets brännvidd) genom att rotera zoomringen

på objektivet.

När du använder zoomfunktionen kan fokus ändras något. Ställ in

fokus igen innan du tar fotot.

Låsa zoomen

(se bild D)

Ställ in zoomlåset för att fixera objektivets bildvinkel.

Vrid zoomringen tills brännvidden är 18 mm och tryck sedan

reglaget till vänster för att ställa in zoomlåset.

Använda funktionen för optisk bildstabilisering

(OIS)

(se bild E)

Med OIS-funktionen kan du minimera skakningar av kameran. Ställ

OIS-reglaget på

ON.

Använda ett motljusskydd

(se bild F)

För att undvika att bildkvaliteten försämras kan du använda ett

motljusskydd för att stänga ute onödigt ljus.

Om du använder blixt när du ska fotografera något på nära håll kan

ljuset från blixten delvis blockeras av objektivet eller motljusskyddet.

För att få lämpligt ljus kan du avlägsna motljusskyddet eller justera

avståndet mellan kameran och föremålet du ska fotografera.

4

Fokuser og ta bildet.

For å velge gjenstandene som vises når du trykker på i-Function-

knappen på objektivet kan du bruke

iFn-tilpasning-menyen på kameraet.

Tilgjengelige scener eller filtereffekter i E-modus kan

variere avhengig av kameramodellen.

Hvis du velger Z, vil bildeoppløsningen variere avhengig

av zoomgraden.

Bruke zoomringen

Still inn bildekomposisjonen (fokusavstanden for objektivet) ved å dreie

på zoomringen på objektivet.

Når du bruker zoomfunksjonen kan fokus endres noe. Juster

fokuset på nytt før du tar et bilde.

Låse zoomen

(Se illustrasjon D)

Sett zoomlåsen til å holde visningsvinkelen på objektivet konstant.

Sett zoomlåsen ved å vri zoomringen til fokuslengden er 18 mm, og

dytt deretter bryteren til venstre.

Bruke funksjonen for optisk bildestabilisering

(OIS)

(Se illustrasjon E)

Brukeren kan minimere kameraristing ved å bruke OIS-funksjonen. Sett

OIS-bryteren på objektivet til

ON.

Bruke en solblender

(Se illustrasjon F)

Bruk en solblender for å hindre forringelse av bildekvaliteten ved å

stenge ute unødvendig lys.

Når du bruker en blits i situasjoner hvor avstanden mellom motivet

og kameraet er liten, kan blitslyset bli delvis blokkert av objektivet

eller en solblender. Sørg for riktig lys ved å fjerne solblenderen eller

justere avstanden mellom kameraet og motivene.

4

对焦并拍摄相片。

若想选择在您按下镜头上的 i-Function 按钮时显示的项目,可使

用相机上的

iFn 自定义菜单。

E 模式中的可用场景或滤镜效果可能会因相机型号不

同而异。

如果选择 Z,照片的分辨率将根据变焦率而有所不同。

使用变焦圈

旋转镜头上的变焦环设置相片的

构图(镜头的焦距)。

由于更改焦距会造成对焦的轻微改变,所以调整变焦

圈改变焦距

后,建议拍照前重新调整对焦。

锁定变焦

(见图

D

设定变焦锁定以保持镜头视角一致。

若要设置变焦锁,请转动变焦环,直到

• 焦距达 18 mm,然后将

开关推到左侧。

使用光学图像稳定(

OIS)功能

(见图

E

通过使用

OIS 功能,用户可以尽可能的减小相机震动。

设定镜头的

OIS 开关设定为

ON

使用镜头遮光罩

(见图

F

若要避免影像画质因不必要的光线遮挡而变差,请使用镜头罩。

在拍摄对象与相机之间距离较近的情况下使用闪光灯,闪光灯光线
可能会被镜头或镜头遮光罩部分遮挡。为确保获得适当的光照,请
卸下镜头遮光罩或调整相机和拍摄对象之间的距离。

Vältä objektiivin käyttöä paikoissa, joissa lämpötila muuttuu nopeasti.

Säilytä objektiivi muovipussissa tai kameran kotelossa, jotta vältät

höyryn muodostumisen objektiivin sisä- tai ulkopuolelle.

Kun kannat objektiivia tai et käytä sitä, sijoita objektiivin suojus ja

objektiivin kiinnityksen suojus objektiivin päälle, jotta vältät objektiivin

likaantumisen ja suojaat sitä naarmuuntumiselta.

Älä säilytä kameraa asennettuna jalustalle ilman objektiivin suojusta.

Suora auringonvalo voi vahingoittaa kameran sisäosia.

Tarkista objektiivi vuoden tai kahden välein, jotta varmistat parhaan

suorituskyvyn.

Älä kohdista liiallista voimaa objektiivin etuosaan.

Varmista objektiivin turvallinen käyttö asentamalla ja irrottamalla se vain

kameran ollessa sammutettuna.

Samsung ei ole vastuussa muiden valmistajien objektiivien käytön

aiheuttamista vaurioista.

Vaihda objektiivi vain puhtaassa ympäristössä äläkä kosketa objektiivin

kiinnitystä asentaessasi sitä. Vieraat hiukkaset voivat vaikuttaa

kuvaustulokseen tai aiheuttaa toimintahäiriön, jos ne pääsevät kameran

runkoon tai objektiiviin.

Älä kuljeta tai säilytä objektiivia putki ulostyönnettynä. Vedä putki

kokonaan rungon sisään kiertämällä objektiivin zoomausrengasta.

Не храните объектив в помещении с высокой температурой

или влажностью, кладовой комнате, автомобиле или закрытом

помещении с химикатами.

Объектив не является водонепроницаемым. Будьте осторожны, используя

его рядом с водоемами; избегайте проникновения влаги в устройство.

Не очищайте объектив с помощью растворителя, спирта или бензина.

Не роняйте объектив и избегайте чрезмерного давления на его

корпус. Объектив — это очень чувствительное оптическое изделие.

Избегайте использования объектива в условиях неожиданного

изменения температуры. Для предотвращения появления

конденсата на внутренней или внешней поверхности объектива

храните его в полиэтиленовом пакете или чехле для камеры.

Если объектив не используется, наденьте на него крышку

объектива и крышку байонета, чтобы уберечь объектив от царапин

или попадания инородных частиц.

Не ставьте объектив на штатив без крышки. Солнечные лучи могут

повредить внутренние компоненты камеры.

Для обеспечения оптимальной работы объектива проверяйте его

раз в год или два.

Избегайте чрезмерного воздействия на линзу объектива.

Для обеспечения безопасности устанавливайте и снимайте

объектив при выключенной камере.

Компания Samsung не несет ответственности за повреждения,

полученные в результате использования объективов других

производителей.

Обеспечьте чистоту при замене объективов и старайтесь не

касаться байонета пальцами при установке объектива. Попадание

инородных частиц в корпус камеры или объектива может ухудшить

качество снимков и вызвать сбои в работе.

Не переносите и не храните объектив, если какая-либо часть его

тубуса выдвинута. Полностью задвиньте тубус объектива в его

корпус, повернув кольцо зума на объективе.

Brug ikke kemikalier, såsom fortyndingsmiddel, alkohol eller benzen,

ved fjernelse af støv.

Undgå at tabe objektivet eller udsætte det for kraftige stødpåvirkninger.

Objektivet er et præcist optisk produkt.

Objektivet bør ikke bruges under forhold med pludselige

temperaturændringer. Opbevar objektivet i en plastikpose eller

kamerataske for at undgå, at der dannes kondens på objektivets inder-

eller yderside.

Når du transporterer eller ikke bruger objektivet, skal du sætte

objektivdækslet og monteringsdækslet på objektivet for at holde

fremmedlegemer ude og beskytte linsen mod ridser.

Hvis kameraet opbevares på stativ, skal du sætte objektivdækslet på.

Direkte sollys kan beskadige indersiden af kameraet.

Kontroller objektivet én eller to gange årligt for at sikre optimal ydelse.

Udsæt ikke objektivets front for kraftige påvirkninger.

Sluk altid kameraet, inden du monterer eller fjerner objektivet.

Samsung er ikke ansvarlig for skader, der måtte opstå ved brug af

andre producenters objektiver.

Udskiftning af objektiver skal altid ske i et rent miljø, og du må ikke

stikke fingeren ind i objektivfatningen ved montering af objektivet.

Fremmedlegemer kan påvirke optagelsesresultaterne eller medføre

funktionsfejl, hvis de kommer ind i kamerahuset eller objektivet.

Transporter eller opbevar ikke objektivet i udtrukket tilstand. Træk

objektivet helt tilbage ved at dreje på zoomringen på objektivet.

Bewaar de lens niet op plaatsen met een hoge temperatuur of

luchtvochtigheid of in een kast, auto of afgesloten ruimte waar

chemicaliën worden bewaard.

De lens is niet waterdicht. Zorg ervoor dat de lens niet nat wordt

wanneer u deze gebruikt in de buurt van water.

Gebruik geen chemicaliën, zoals thinner, alcohol of benzeen, om stof

te verwijderen.

Laat de lens niet vallen en stel de lens niet bloot aan hevige schokken.

De lens is een optisch precisieproduct.

Gebruik de lens niet op plaatsen die onderhevig zijn aan plotselinge

temperatuurschommelingen. Bewaar de lens in een plastic zak of

camera-etui om te voorkomen dat condens ontstaat aan de binnen- of

buitenkant van de lens.

Wanneer u de lens meeneemt of niet gebruikt, plaatst u de lensdop en

de vattingdop van de lens op de lens om te voorkomen dat vreemde

deeltjes binnendringen en de lens te beschermen tegen krassen.

Laat de camera niet zonder de lensdop op een statief staan. De

binnenkant van de camera kan worden beschadigd door direct zonlicht.

Controleer de lens elk jaar of om het jaar om de beste prestaties te

garanderen.

Oefen geen sterke druk uit op de voorkant van de lens.

Voor veilig gebruik van de lens moet u de lens bevestigen of

verwijderen terwijl de camera is uitgeschakeld.

Samsung is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het

gebruik van lenzen van andere fabrikanten.

Zorg ervoor dat u lenzen alleen verwisselt in een schone omgeving en

plaats uw vinger niet in de lensvatting wanneer u de lens bevestigt. Vreemde

deeltjes kunnen van invloed zijn op de opnameresultaten of kunnen een

defect veroorzaken als ze in de camerabehuizing of lens komen.

U moet de lens niet meenemen of opbergen terwijl een deel van de

lensbuis is uitgeschoven. Trek de lensbuis volledig in de behuizing door

de zoomring op de lens te draaien.

Undvik att använda objektivet på platser där temperaturen plötsligt kan

förändras. Förvara objektivet i en plastpåse eller kameraväska för att

undvika att det bildas imma på in- eller utsidan av objektivet.

Sätt fast objektivskyddet och fattningsskyddet när du bär eller inte

använder objektivet för att skydda det från främmande partiklar och

från att repas.

Låt inte kameran vara monterad på ett stativ utan att använda

objektivskyddet. Direkt solljus kan skada insidan av kameran.

Kontrollera objektivet minst en gång vartannat år för att uppnå bästa

prestanda.

Hantera objektivets framsida varsamt.

Stäng av kameran innan du sätter fast eller avlägsnar objektivet.

Samsung ansvarar inte för skador som har orsakats av användning av

objektiv från andra tillverkare.

Se till att du befinner dig på en ren plats när du ska byta objektiv.

Undvik att sticka in fingrarna i objektivets fattning när du sätter fast

objektivet. Främmande partiklar kan påverka fotograferingsresultatet

eller orsaka felfunktion om de tränger in i kamerahuset eller objektivet.

Du får inte transportera eller förvara objektivet med någon del

utskjuten. För in objektröret helt i huset genom att vrida på zoomringen

på objektivet.

Når du bærer eller ikke bruker objektivet, fester du objektivdekselet

og objektivfestedekselet for å hindre at objektivet får fremmedlegemer

eller riper på seg.

Ikke ha kameraet montert på et stativ uten objektivdekselet på.

Innsiden av kameraet kan bli skadet av direkte sollys.

Sjekk objektivet hvert eller annethvert år for best mulig ytelse.

Ikke bruk for mye kraft når du håndterer forsiden av objektivet.

For sikker bruk av objektivet fester eller fjerner du objektivet mens

kameraet er slått av.

Samsung er ikke ansvarlig for skader som forårsaket av bruk av andre

produsenters objektiver.

Sørg for å bare bytte objektiver i rene omgivelser og ikke plasser

fingrene i objektivfestet når du fester objektivet. Fremmedlegemer

kan ha innvirkning på fotograferingsresultatene eller føre til feil hvis de

kommer inn i kamerahuset eller objektivet.

Ikke transporter eller oppbevar objektivet mens noen deler av objektivet

er forlenget. Trekk objektivet helt inn i kamerahuset ved å rotere

zoomringen på objektivet.

携带或不使用镜头时,请在镜头上装上镜头盖或镜头接口盖,以免镜头

被异物污染或被划伤。

不要把没带镜头盖的相机放在三脚架上,相机内部零件可能被直射的

阳光损坏。

为保持镜头性能,每一年或两年检查一次。
不要对镜头前面施加外力。
为了安全地使用镜头,请在电源关闭的状态下安装或拆卸镜头。
对于使用其他公司镜头造成的任何损坏,三星不承担任何责任。
在安装镜头时,确保仅在清洁的环境更换镜头并且不要将手指伸到镜

头接口中。如果有异物进入相机机身或镜头,可能会影响拍摄效果或
导致故障。

请勿在镜头管的任何部分伸出时运送或存放镜头。 旋转镜头上的变焦环

将镜头管完全缩回机身内。

PlanetFirst 体现三星通过生态导向业务与管理活动,对于持续
发展与社会责任的承诺。

• Käyttölämpötila: 0–40 °C

• Käyttöympäristön kosteus: 5–85 %

Teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa suorituskyvyn

parantamiseksi ilman ennakkoilmoitusta.

Terveys ja turvallisuus

Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti, jotta voit käyttää tuotetta

oikein ja turvallisesti.

Vaara

Älä katso suoraan kohti aurinkoa objektiivin tai kameran

läpi. Tämä voi vahingoittaa silmiäsi vakavasti.

Pidä objektiivi ja kamera pienten lasten ja

lemmikkieläinten ulottumattomissa.

Varoitus

Älä säilytä objektiivia suorassa auringonvalossa ilman

objektiivin suojusta. Objektiivin läpi kulkeva suora

auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon joutuessaan

kosketuksiin syttyvien materiaalien kanssa.

Käytä ainoastaan tukevaa jalustaa. Kevyet tai epävakaat

jalustat voivat kaatua ja vahingoittaa kameraa.

Objektiivin säilytys ja huolto

Säilytä objektiivia kuivassa ja hyvin ilmastoidussa paikassa.

Älä säilytä objektiivia erittäin lämpimissä tai kosteissa paikoissa

tai komerossa, autossa tai rajoitetulla alueella, jossa säilytetään

kemikaaleja.

Objektiivi ei ole vedenpitävä. Älä anna objektiivin kastua käyttäessäsi

sitä veden läheisyydessä.

Älä poista pölyä kemikaaleilla, kuten tinnerillä, alkoholilla tai

bentseenillä.

Älä pudota objektiivia tai kohdista siihen kovaa iskua. Objektiivi on

tarkka optinen tuote.

• Максимальное увеличение: Прибл. 0,28X

• i-Scene: Поддерживаются сюжетные режимы (Портрет, Дети,

Спорт, Контровой свет, Пейзаж, Закат, Рассвет, Ночь)

• i-Setting: Поддерживаются

• Бленда: Входит в комплект поставки

• Размер фильтра: 67 мм

• Макс. диаметр x длина: 72 x 105,5 мм

• Масса: Прибл. 549 г (без бленды)

• Рабочая температура: 0—40° C

• Рабочая влажность: 5—85 %

Технические характеристики могут изменяться без уведомления

в целях повышения качества работы устройства.

Сведения о безопасности

Внимательно изучите рекомендации по безопасности, чтобы

правильно использовать устройство и не повредить его.

Предупреждение

Не смотрите на солнце через объектив или

видоискатель камеры. В противном случае органы

зрения могут быть серьезно повреждены.

Храните объектив и камеру в месте, недоступном

для детей и домашних животных.

Внимание!

Не располагайте объектив без крышки в зоне

прямого воздействия солнечных лучей. Солнечные

лучи, усиленные объективом, могут попасть на

горючие материалы и воспламенить их.

Следует использовать только устойчивые

штативы. Легкие или неустойчивые штативы могут

опрокинуться, повредив тем самым камеру.

Хранение и уход за объективом

Храните объектив в сухом и хорошо проветриваемом месте.

• Maks. diameter X længde: 72 X 105,5 mm

• Vægt: Ca. 549 g (uden modlysblænde)

• Bedrijfstemperatuur: 0–40° C

• Fugtighedsområde for betjening: 5-85 %

Specifikationerne kan blive ændret uden varsel for at forbedre

ydelsen.

Oplysninger om sundhed og sikkerhed

Læs følgende sikkerhedstips omhyggeligt for at sikre korrekt og sikker

brug.

Advarsel

Kig ikke direkte på solen gennem objektivet eller

kameraet.

Det kan medføre alvorlig øjenskade.

Opbevar kamera og objektiv utilgængeligt for børn og dyr.

Forsigtig

Opbevar ikke objektivet i direkte sollys uden

objektivdækslet påsat. Hvis direkte sollys passerer

gennem objektivet og kommer i kontakt med brændbare

materialer, kan de bryde i brand.

Brug altid robuste stativer. Lette eller ustabile stativer kan

vælte og beskadige kameraet.

Opbevaring og vedligeholdelse af objektivet

Opbevar objektivet på et tørt og godt ventileret sted.

Opbevar ikke objektivet på steder, hvor temperaturen eller

luftfugtigheden er høj, eller i skabe, biler eller i indelukkede områder

sammen med kemikalier.

Objektivet er ikke vandtæt. Sørg for, at det ikke bliver vådt, når du

bruger det i nærheden af vand.

• i-Scene-modus: Ondersteund (Portret, Kinderen, Sport, Tegenl.,

Landschap, Zon onder, Dageraad, Nacht)

• i-Setting: Ondersteund

• Niet aanwezig: Inclusief

• Filtermaat: 67 mm

• Max. diameter x lengte: 72 x 105,5 mm

• Gewicht: Ongeveer 549 g (zonder zonnekap)

• Bedrijfstemperatuur: 0-40 °C

• Bedrijfsluchtvochtigheid: 5-85 %

Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd om de

prestaties te verbeteren.

Informatie over gezondheid en veiligheid

Lees de volgende veiligheidstips zorgvuldig door voor correct en veilig

gebruik.

Waarschuwing

Kijk niet rechtstreeks door de lens of camera naar de

zon. Dit kan ernstig oogletsel tot gevolg hebben.

Houd de lens of camera buiten het bereik van kleine

kinderen en huisdieren.

Voorzichtig

Bewaar de lens niet zonder de lensdop in direct

zonlicht. Direct zonlicht dat binnenkomt door de

lens, kan brand veroorzaken als het in contact

komt met ontvlambaar materiaal.

Gebruik alleen stevige statieven. Lichtgewicht

of instabiele statieven kunnen omvallen en de

camera beschadigen.

Lensopslag en -onderhoud

Bewaar de lens op een droge plaats met voldoende ventilatie.

Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande för att

förbättra prestandan.

Hälso- och säkerhetsinformation

Läs följande säkerhetsråd noggrant så att du använder objektivet på ett

lämpligt och säkert sätt.

Varning

Titta inte rakt in i solen genom objektivet eller

kameran. Det kan skada dina ögon allvarligt.

Håll objektivet eller kameran utom räckhåll för små

barn och husdjur.

Var försiktig!

Förvara inte objektivet i direkt solljus utan

objektivskydd. Direkt solljus som strålar genom

objektivet och kommer i kontakt med brännbart

material kan orsaka en brand.

Använd endast stadiga stativ. Stativ som är för lätta

eller instabila kan välta och skada kameran.

Förvaring och underhåll av objektivet

Förvara objektivet i ett torrt utrymme med god ventilation.

Förvara inte objektivet i utrymmen med höga temperaturer eller hög

luftfuktighet. Förvara inte heller objektivet i en garderob, en bil eller i ett

slutet utrymme tillsammans med kemikalier.

Objektivet är inte vattentätt. Se till att det inte blir blött om du använder

det i närheten av vatten.

Använd inte kemikalier som lösningsmedel, alkohol eller bensin för att

torka av damm från objektivet.

Undvik att tappa objektivet eller på annat sätt hantera det vårdslöst.

Objektivet är en optisk produkt med hög precision.

Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel for bedre ytelse.

Helse- og sikkerhetsinformasjon

Les følgende sikkerhetstips nøye for riktig og trygg bruk.

Advarsel

Ikke se på solen gjennom objektivet eller kameraet.

Dette kan føre til alvorlig skade på øynene dine.

Hold objektivet og kameraet borte fra små barn og

kjæledyr.

Forsiktig

Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys uten

objektivdekselet på. Direkte sollys som passerer gjennom

objektivet kan begynne å brenne hvis det kommer i

kontakt med brennbare materialer.

Bruk bare stødige stativer. Lette eller ustabile stativer kan

tippe og skade kameraet.

Oppbevaring og vedlikehold av objektivet

Oppbevar objektivet i tørre og godt ventilerte områder.

Ikke oppbevar objektivet i områder med høy temperatur og luftfuktighet

eller i et skap, en bil eller på områder hvor det lagres kjemikalier.

Objektivet er ikke vanntett. Pass på at det ikke blir vått når du bruker

det i nærheten av vann.

Ikke bruk kjemikalier som tynnere, alkohol eller benzen til å fjerne støv.

Ikke mist objektivet i bakken eller utsett det for kraftige støt. Objektet er

et nøyaktig optisk produkt.

Unngå å bruke objektivet på steder hvor det er plutselige

temperaturendringer. Ha objektivet i en plastpose eller en kameraveske

for å hindre at det dannes kondens på innsiden eller utsiden av

objektivet.

重量:约 549 g(不包括遮光罩)

操作温度:0–40°C

操作温度:5–85 %

规格如有变更,恕不另行通知。

健康与安全信息

使用镜头前请仔细阅读下列安全注意事项。

警告

不要通过镜头或相机看太阳。否则可能会严重损伤您的眼睛。
使您的镜头或相机远离儿童和宠物。

注意

不要在未安装镜头盖的情况下,将镜头放在阳光直射的地方。

直射的阳光通过镜头后聚焦在易燃物上可能导致火灾。

请仅使用坚固的三脚架。轻型或不稳定的三脚架可能会倒塌

并损坏相机。

镜头的存储和维护

请在干燥、通风的地方存放镜头。
请勿将镜头存放在温度或湿度过高的区域,或者放置于壁橱、车辆或存

放化学品的密闭区域。

镜头没有防水功能,在水附近使用时,小心不要弄湿镜头。
不要使用任何化学药品如稀释剂、酒精或苯擦镜头的灰尘。
镜头是精密光学设备,小心不要掉落或受到其他物体的撞击。
避免在温度频繁变化的地方使用镜头,将镜头放在塑料袋或相机包,防

止镜头内外会产生水珠。

RUS

KAZ

Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствие

с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности

упаковки» 005/2011 и  указывает на то, что упаковка данного

продукта не предназначена для повторного использования и

подлежит утилизации.  Упаковку данного продукта запрещается

использовать для хранения пищевой продукции.

Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық

регламентіне сәйкес қолданылады және осы өнімнің

қаптамасын екінші рет пайдалануға арналмағанын және

жоюға жататынын көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын

азық-түлік өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым

салынады.

Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность

утилизации упаковки. Символ может быть дополнен

обозначением материала упаковки в виде цифрового и/или

буквенного обозначения.

Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді. Символ

сандық код және/немесе әріп белгілері түріндегі қаптама

материалының белгісімен толықтырылуы мүмкін.

Samsung Electronics Co., Ltd.

129, Samsung-Ro, Yeongtong-Gu,

Suwon-Si, Gyeonggi-Do 443-742 Korea
Samsung Electronics Euro QA Lab.

Blackbushe Business Park

Saxony Way, Yateley, Hampshire

GU46 6GG, UK

中国制造
天津三星光电子有限公司
中国

天津津港公路微电子工业区张衡道9号

产品名: 镜头(Lens)

环保使用期限:10年

只有按照本产品使用说明书中的方法正

常使用时,环保使用期限才能有效

部件名称

有毒有害物质或元素

(Pb)

(Hg)

(Cd)

六价铬

(Cr6+)

多溴联苯

(PBB)

多溴二苯醚

(PBDE)

镜头

/LENS ×

○:

表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在

SJ/T 11363-2006规定的限量要求以下。

×:

表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含

量超出

SJ/T 11363-2006规定的限量要求 。

注:

超过限量要求的部件皆因全球技术发展水平而无法实现

有毒有害物质或元素的替代,但是

Samsung 正为了开

发替代技术而努力。

(资料公开基准:供应商提供的成绩

书,

Samsung 检测结果)

English

Correct Disposal of This Product

(Waste Electrical & Electronic Equipment)

(Applicable in countries with separate collection systems)

This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and

its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed

of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the

environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items

from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of

material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased

this product, or their local government office, for details of where and how they can take

these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier

and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic

accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

PlanetFirst represents Samsung Electronics' commitment to the sustainable

development and social responsibility through eco-driven business and

management activities.

Türkçe

Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması

(Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar)

(Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir)

Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve

elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü

sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak

imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini engellemek için lütfen

bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden

kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın. Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan

güvenli bir geri dönüştürme işlemi için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi

için ürünü satın aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları

tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün

ve ürünün elektronik aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır.

EEE Yönetmeliğine Uygundur

PlanetFirst, Samsung Electronics'in çevreye duyarlı ticari ve yönetim faaliyetleri ile

sürdürülebilir gelişme ve sosyal sorumluluk alanlarındaki çabalarını temsil eder.

Español

Eliminación correcta de este producto

(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)

(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)

La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que

lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios

electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros

residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana

que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos

de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible

de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento

donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre

cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los

usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del

contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a

otros residuos comerciales.

PlanetFirst representa el compromiso de Samsung Electronics de llevar adelante

un desarrollo sostenido y con responsabilidad social a través de actividades

ecológicas comerciales y de administración.

Français

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit

(Déchets d’équipements électriques et électroniques)

(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)

Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que

ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio,

câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut

incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique,

veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi

le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les

particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner

auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces

produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter

leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses

accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.

PlanetFirst represente l’engagement de Samsung Electronics a l’egard du

developpement durable et socialement responsable, illustre a travers des activites

commerciales ecologiques et controlees.

Русский

Правильная утилизация изделия (Использованное электрическое и

электронное оборудование)

(Действительно для стран, использующих систему раздельного сбора отходов)

Наличие данного значка показывает, что изделие и его электронные

аксессуары (например, зарядное устройство, гарнитура, кабель USB)

по окончании их срока службы нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми

отходами. Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей при

неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения возможности переработки

для повторного использования, утилизируйте изделие и его электронные аксессуары

отдельно от прочих отходов. Сведения о месте и способе утилизации изделия в

соответствии с нормами природоохранного законодательства можно получить у продавца

или в соответствующей государственной организации. Бизнес-пользователи должны

обратиться к своему поставщику и ознакомиться с условиями договора купли-продажи.

Запрещается утилизировать изделие и его электронные аксессуары вместе с другими

производственными отходами.

Концепция PlanetFirst отражает позицию компании Samsung Electronics в

отношении социальных обязательств и ее вклад в устойчивое развитие

посредством ведения бизнеса с учетом влияния на окружающую среду.

Italiano

Corretto smaltimento del prodotto

(rifiuti elettrici ed elettronici)

(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)

Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla

documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori

elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere

smaltiti con altri rifiuti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali

danni all'ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non

corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da

altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti autorizzati secondo le normative

locali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso

il quale è stato acquistato il prodotto o l’autorità competente per tutte le

informazioni relative alla raccolta differenziata di questo tipo di materiali.

Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare

il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di

acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono

essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.

PlanetFirst rappresenta l'impegno di Samsung Electronics

nello sviluppo sostenibile e nella responsabilità sociale di

attività di gestione e impegno ambientale.

Deutsch

Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)

(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)

Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen

Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät,

Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen

Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte

getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch

unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile

fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen

zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,

oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät

bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer

wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags

vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem

Gewerbemüll entsorgt werden.

PlanetFirst steht für das Engagement von Samsung Electronics für eine

nachhaltige Entwicklung und soziale Verantwortung durch ökonomisch bestimmte

Geschäfts- und Managementaktivitäten.

Svenska

Correct Disposal of This Product

(Waste Electrical & Electronic Equipment)

(Applicable in countries with separate collection systems)

This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and

its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed

of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the

environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items

from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of

material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased

this product, or their local government office, for details of where and how they can take

these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier

and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic

accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

PlanetFirst represents Samsung Electronics' commitment to the sustainable

development and social responsibility through eco-driven business and

management activities.

Suomi

Tuotteen turvallinen hävittäminen

(elektroniikka ja sähkölaitteet)

(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)

Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että

tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita

tai USB kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä.

Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen välttämiseksi

tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä kestävän kehityksen

mukaista uusiokäyttöä varten. Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden

turvallisesta kierrätyksestä ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai

paikalliseen ympäristöviranomaiseen. Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan

ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun

kaupallisen jätteen seassa.

PlanetFirst edustaa Samsung Electronicsin omistautuneisuutta kestävälle

kehitykselle ja sosiaaliselle vastuulle ekokeskeisillä yritys- ja hallintotoimilla.

Nederlands

Correcte afvoer van dit product

(inzameling en recycling van elektrische en elektronische apparatuur)

(Van toepassing op landen met gescheiden afvalinzameling)

Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop

dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet

met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.

Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde

afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op

een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt

bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product

hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen

milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun

leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn

elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.

PlanetFirst duidt op het streven van Samsung Electronics naar een duurzame

ontwikkeling en sociale verantwoordelijkheid door middel van een milieubewuste

bedrijfsvoering.

Dansk

Korrekt bortskaffelse af dette produkt

(elektrisk & elektronisk udstyr)

(Gælder i lande med systemer til affaldssortering)

Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder, at produktet og

elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset og USB- kabel) ikke må bortskaffes

sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid. For at forebygge skadelige

virkninger på menneskers helbred eller miljøet skal disse genstande bortskaffes adskilt fra

andre typer af affald og indleveres på en genbrugsplads med henblik på genindvinding.

Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller kommunen for

nærmere oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produkt og tilbehør med henblik på

miljøvenlig genindvinding. Virksomheder bedes kontakte leverandøren og følge anvisningerne

i købekontrakten. Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil må ikke bortskaffes sammen med

andet erhvervsaffald.

PlanetFirst repræsenterer Samsung Electronics' forpligtelse til bæredygtig udvikling

og social ansvarlighed gennem miljøbevidste virksomheds- og ledelsesaktiviteter.

Norsk

Korrekt avhending av dette produktet

(Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)

(Gjelder i land med avfallssortering)

Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon,

indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader, headset,

USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av levetiden.

For å hindre potensiell skade på miljøet eller helseskader grunnet ukontrollert avfallsavhending

ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra andre typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte

for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. Private forbrukere bør kontakte

enten forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale myndigheter for detaljer om hvor og

hvordan disse artiklene kan resirkuleres på en miljøvennlig måte. Forretningsbrukere bør

kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i kjøpskontrakten. Dette produktet og det

elektroniske tilbehøret skal ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes.

PlanetFirst representerer Samsung Electronics sin forpliktelse til bærekraftig

utvikling og sosialt ansvar gjennom miljøvennlige forretnings- og ledelsesaktiviteter.

Português

Eliminação Correcta Deste Produto

(Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)

(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)

Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o

produto e os seus acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular,

o cabo USB) não deverão ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos no final do

seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela

eliminação incontrolada de resíduos, deverá separar estes equipamentos de outros tipos de

resíduos e reciclá-los de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos

recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde

adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde

e de que forma podem entregar estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem

segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor

e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios

electrónicos não deverão ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação.

O PlanetFirst representa o compromisso da Samsung Electronics com o

desenvolvimento sustentável e a responsabilidade social por meio de atividades

de negócios e gerenciamento com orientação ecológica.

F

E

D

C

2

3

1

4

5

6

9

7

8

0

A

B

This manual is related to the following products: