SIGMA BC 500 User Manual
Page 15

• MODE länger als 1 sec gedrückt halten, RESET-Anzeige
blinkt. Länger als 2,5 sec gedrückt halten, setzt
(Tageskilometer) und (Tagesfahrzeit) auf 0 zurück.
• Achtung: im Modus
(autom. Anzeigenwechsel) wird
nach 4 h Standby automatisch ein Reset durchgeführt!
• Press MODE more than 1 sec. RESET flashes on the display.
Keep pressing MODE for more than 2.5 sec resets.
(trip
distance) and (trip time).
• Attention: in
mode (autom. display change) an automatic
reset is made after 4 h of standby!
• Appuyer sur MODE pendant plus d’1 seconde : RESET
s’affiche en clignotant. Garder la touche MODE appuyée pd
plus de 2,5 secondes pour la remise à zéro de
(distance
journalière) et ((temps parcouru) .
• Attention: en mode
(changement d’affichage automatique)
la remise se fait automatiquement après 4 H d’arrêt.
• Premere MODE più di 1 sec. REST lampeggia sul display.
Tenere premuto MODE più di 2.5 sec. Riazzera
(distanza
giornaliera) und (tempo del percorso).
• Attenzione in
(automaticamente cambia il display) si
resetta automaticamente dopo 4 h di sosta!
• Pulsar sobre MODE durante más de 1 segundo: RESET se
visualiza parpadeando. Mantener el botón MODE pulsado
durante más de 2,5 segundos para la puesta a cero de
(distancia recorrida en el día) y (tiempo invertido)
• Atención en modo
(cambio de visualización automático)
la revisión se hace automáticamente después de 4 horas de
parada.
• MODE langer dan 1 sec indrukken. RESET aanduiding
knippert. Langer dan 2.5. sec indrukken,
(dag-afstand)
(dag-fietstijd) worden naar O gereset
• Opgelet: in Modus
(automatische functies wisseling)
wordt na 4 uur stand-by automatisch gereset.
< 2.5 sec
> 2.5 sec
0
5
3
7
4
KMH
0
5
3
7
4
KMH
0
0
0
0
KMH
Löschen · Reset · Remise à zéro ·
R
E
S
E
T
Resettare · Puesta a cero · Reset
D
GB
F
I
E
NL
USA
R
E
S
E
T