Electrolux EKF5220 User Manual
Page 47
47
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
ee
lv
lt
6. Sprawdzanie, zmiana lub anulowanie
czasu opóźnienia. Aby sprawdzić czas
opóźnienia, należy nacisnąć . Aby
ustawić nowy czas, należy nacisnąć
ponownie . Zmienić ustawienie
czasu tak samo jak w przypadku us-
tawiania czasu opóźnienia. Potwierdzić
naciskając . Aby anulować czas
opóźnienia, należy nacisnąć przycisk
. Na wyświetlaczu przez 10 sekund
będzie widoczne wskazanie OFF, a
następnie pojawi się wskazanie aktual-
nego czasu.
5. Ustawianie czasu opóźnienia. Aby
zaprogramować urządzenie na późniejsze
parzenie, należy nacisnąć . Zaświeci się
symbol i przycisk . Zacznie migać
wskazanie godzin. Zmienić ustawienie
godzin naciskając lub przytrzymując
. W celu potwierdzenia nacisnąć
. Zmienić ustawienie minut naciskając
. Nacisnąć , aby ustawić czas opóźnienia.
Po kilku sekundach wyświetlacz powróci
do wskazywania aktualnego czasu. Symbol
będzie świecić się do czasu rozpoczęcia
parzenia o ustawionej późniejszej godzinie.
6. A késleltetési időtartam ellenőrzése,
módosítása vagy törlése. A késleltetési
időtartam megtekintéséhez nyomja meg
az gombot. A késleltetési időtartam
megjelenik. Új idő beállításához nyomja
meg ismét az gombot. Módosítsa az
időt a Késleltetési időtartam beállítása rész-
ben leírtak szerint. Erősítse meg a gomb
megnyomásával. A késleltetési időtartam
törléséhez nyomja meg az gombot. A
késleltetés törlése megtörtént. A kijelző
OFF-ot jelenít meg 10 másodpercig, majd
visszatér a pontos időre.
5. Késleltetési időtartam beállítása. A
gép későbbi főzésre való beállításához
nyomja meg az gombot. Az ikon és
a gomb bekapcsol. Az óra számjegyei
villogni kezdenek. Módosítsa az órát a
lenyomásával vagy lenyomva tartásával. A
jóváhagyáshoz nyomja meg az gombot.
A percszámjegyek villogni kezdenek.
Módosítsa a percet a lenyomásával
vagy lenyomva tartásával. A késleltetési
időtartam beállításához nyomja meg az
gombot. Néhány másodperc után a kijelző
a pontos időre vált. Az ikon aktív marad,
amíg a beállított késleltetési időtartamkor
elindul a főzés.
6. Provjera, promjena ili otkazivanje
vremena odgode. Da biste vidjeli vri-
jeme odgode pritisnite tipku . Prikazat
će se vrijeme odgode. Kako biste pode-
sili novo vrijeme ponovno pritisnite tip-
ku . Promijenite vrijeme koristeći istu
proceduru kao i za Postavljanje vremena
odgode. Potvrdite pritiskom na . Kako
biste otkazali vrijeme odgode pritisnite
tipku . Odgoda se poništava. Zaslon
će na 10 sekundi pokazati poruku OFF,
nakon čega će se vratiti na točno vri-
jeme.
5. Postavljanje tajmera za odgodu.
Za programiranje uređaja za kasnije
kuhanje pritisnite tipku . Uključuju
se ikona i tipka . Počinju svi-
jetliti znamenke za sate. Promijenite sate
pritiskajući ili držeći . Za potvrdu pri-
tisnite . Počinju treperiti znamenke za
minute. Promijenite minute pritiskajući
ili držeći . Pritisnite tipku za
postavljanje vremena odgode. Nakon
nekoliko sekundi zaslon se mijenja u
točno vrijeme. Ikona bit će prikazana
sve dok kuhanje ne započne u podešeno
vrijeme.
6. Provera, izmena ili otkazivanje
vremena odlaganja. Da biste videli
vreme odlaganja, pritisnite dugme .
Prikazaće se vreme odlaganja. Da biste
podesili novo vreme, ponovo pritisnite
dugme . Promenite vreme prateći
istu proceduru kao i za podešavanje
vremena odlaganja. Potvrdite tako
što ćete pritisnuti . Da biste otkazali
vreme odlaganja, pritisnite dugme .
Na ekranu se prikazuje OFF (isključeno)
deset sekundi, nakon čega se vraća tre-
nutno vreme.
5. Podešavanje vremena odlaganja. Da
biste isprogramirali uređaj za kasnije isku-
vavanje, pritisnite dugme . Uključuju se
ikona i dugme . Brojevi koji označavaju
sate počinju da trepere. Promenite sate
tako što ćete pritisnuti ili zadržati . Da
biste potvrdili, pritisnite . Brojevi koji
označavaju minute počinju da trepere.
Promenite minute tako što ćete pritisnuti
ili zadržati . Pritisnite dugme da biste
podesili vreme odlaganja. Posle nekoliko
sekundi displej će prikazati trenutno vreme.
Ikona opstaje uključena dok proces isku-
vavanja ne započne u podešeno odloženo
vreme.
4. Umieść papierowy fi ltr 1x4 w uch-
wycie fi ltra i napełnij go zmieloną
kawą. Obok miarki wody znajduje się
wskaźnik zalecanej liczby łyżeczek kawy.
Jedna łyżeczka (ok. 6–7 g) wystarcza na
przygotowanie fi liżanki kawy o średniej
mocy. Zamknąć pokrywę zbiornika
na wodę i odstawić dzbanek (razem z
pokrywą).
4. Helyezzen egy 1x4-es méretű
papírszűrőt a szűrőtartóba, majd töltse
fel azt őrölt kávéval. A vízmérce mellett
szintén mérce mutatja az adagolandó
kávé mennyiségét, kanalakban mérve.
Átlagos erősségű kávéhoz csészénként
egy mérőkanál (kb. 6–7 g) őrölt kávét
adagoljon. Zárja le a víztartály fedelét,
és helyezze vissza a kannát (a fedelével
együtt).
4. Umetnite papirni fi ltar veličine 1x4
u držač fi ltra i napunite ga mljevenom
kavom. Skala za preporučeni broj žličica
kave nalazi se pored skale za vodu. Za
prosječno jaku kavu dovoljna je jedna
mjerna žlica (približno 6-7 g) po šalici.
Zatvorite poklopac spremnika za vodu
i stavite vrč natrag (zajedno s pok-
lopcem).
4. Stavite papirni fi lter 1x4 u držač za
fi lter i napunite ga mlevenom kafom.
Postoji merač za preporučeni broj kašika
kafe pored merača vode. Za prosečno
jaku kafu dovoljna je mera od jedne
kašičice (oko 6-7 gr) po šoljici. Zatvorite
poklopac rezervoara za vodu i vratite
bokal na mesto (sa poklopcem).
ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 47
2010-12-27 14:09:30