beautypg.com

Electrolux EKF5220 User Manual

Page 17

background image

17

GB
d
f
nl

I
e
p
tr

s
dK
fI
n

cZ
sK
ru
uA

pl
h
hr
sr

ro
BG
sl
ee

lv
lt

6. Controllo, modifi ca o annullamento

del tempo di ritardo. Per visualizzare il

tempo di ritardo premere il tasto .

Per impostare un nuovo orario premere

nuovamente il tasto . Modifi care l’ora

utilizzando la stessa procedura di prima.

Confermare premendo . Per annullare

il tempo di ritardo premere . Il display

visualizza OFF per 10 secondi, dopod-

ichè mostra nuovamente l’ora corrente.

5. Impostazione della partenza ritardata. Per

programmare la macchina per una preparazi-

one posticipata, premere . L’icona e il

tasto si accendono. Le cifre dell’ora iniziano

a lampeggiare. Cambiare l’ora premendo

o tenendo premuto . Per confermare

premere . Cambiare i minuti premendo o

tenendo premuto . Premere per impos-

tare il tempo di ritardo. Dopo alcuni secondi il

display mostra l’ora corrente. L’icona rima-

rrà accesa fi nché non inizierà la preparazione

in base al tempo di ritardo impostato.non

inizierà la preparazione in base al tempo di

ritardo impostato.

6. Comprobación, cambio o cancelación

de la hora de retardo. Para ver la hora

de retardo pulse el botón .

Para ajustar una nueva hora, pulse de

nuevo el botón . Cambie la hora usan-

do el mismo procedimiento como antes.

Para confi rmar, pulse . Para cancelar

la hora de retardo pulse el botón . La

pantalla muestra OFF durante 10 segun-

dos y después vuelve a la hora actual.

5. Ajuste del tiempo de retardo. Para pro-

gramar la máquina para una preparación

posterior, pulse . El icono y el botón

se encienden. Los dígitos de las ho-

ras empiezan a parpadear. Cambie las

horas pulsando o manteniendo . Para

confi rmar pulse . Cambie los minutos

pulsando o manteniendo . Pulse

para ajustar la hora de retardo. Después

de unos segundos, la pantalla cambia a la

hora actual. El icono estará encendido

hasta que comience la preparación a la

hora de retardo programada.

6. Verifi car, alterar ou cancelar o tempo

de atraso. Para ver o tempo de atraso,

prima o botão . O tempo de atraso é

apresentado no visor. Para defi nir um

tempo diferente, prima o botão no-

vamente. Altere o tempo com o mesmo

procedimento que utilizou para defi nir

o tempo de atraso. Prima para con-

fi rmar. Para cancelar o tempo de atraso,

prima o botão .

O tempo de atraso é cancelado. O visor

apresenta OFF durante 10 segundos e

depois volta a apresentar a hora actual.

5. Defi nir o tempo de atraso. Se quiser

programar a máquina para funcionar mais

tarde, prima o botão . O ícone e o

botão acendem. Os números da hora fi -

cam intermitentes. Altere a hora premindo

ou mantendo premido . Para confi rmar,

prima . Os números dos minutos fi cam

intermitentes. Altere os minutos premindo

ou mantendo premido . Prima o botão

para defi nir o tempo de atraso. Após

alguns segundos, o visor apresenta a hora

actual. O ícone fi cará aceso até que o

funcionamento comece após o tempo de

atraso defi nido.

5. Gecikmeli başlatma zamanının

ayarlanması. Makineyi daha sonra kaynat-

ma işlemi yapacak şekilde programlamak

için, düğmesine basın. simgesi ve

düğmesi yanar. Saat hanesi yanıp sönmeye

başlar. düğmesine basarak veya basılı

tutarak saati değiştirin. Onaylamak için

düğmesine basın. Dakika hanesi yanıp

sönmeye başlar. düğmesine basarak

veya basılı tutarak dakikayı değiştirin.

Gecikmeli başlatma zamanını ayarlamak

için düğmesine basın. Birkaç saniye

sonra ekran geçerli saati gösterir. Kaynatma

işlemi ayarlanan gecikmeli başlatma

zamanında başlayıncaya kadar, simgesi

açık kalacaktır.

6. Gecikmeli başlatma zamanının

kontrol edilmesi, değiştirilmesi veya

iptal edilmesi. Gecikmeli başlatma

zamanını görmek için, düğmesine

basın. Gecikmeli başlatma zamanı

görüntülenecektir. Yeni zamanı ayar-

lamak için, düğmesine tekrar basın.

Gecikmeli başlatma zamanında olduğu

gibi aynı prosedürü kullanarak zamanı

değiştirin. düğmesine basarak

onaylayın. Gecikmeli başlatma zamanını

iptal etmek için, düğmesine basın.

Gecikmeli başlatma iptal edilecektir.

Ekranda 10 saniye KAPALI mesajı

görüntülendikten sonra geçerli saate

dönülecektir.

4. Inserire un fi ltro di carta 1x4 nel sup-

porto del fi ltro e riempirlo di miscela

di caff è. Vicino all’indicatore del livello

dell’acqua c’è un indicatore per il nu-

mero di misurini di caff è consigliati. Per

un caff è mediamente forte è suffi ciente

un misurino (circa 6-7 g) per tazza.

Chiudere il coperchio del serbatoio

dell’acqua e riposizionare il bricco (con il

coperchio).

4. Introduzca un fi ltro de papel de tama-

ño 1x4 en el compartimento del fi ltro

y llénelo de café molido. Existe una me-

dida de la dosis de café recomendada

al lado del indicador de nivel de agua.

Para un café de intensidad media, es su-

fi ciente una cucharilla (aprox. 6-7 g) por

taza. Cierre la tapa del depósito de agua

y vuelva a colocar la jarra (con la tapa).

4. Coloque um fi ltro de papel de tama-

nho 1x4 no suporte do fi ltro e encha

com café moído. Existe um medidor

para o número recomendado de

colheres de café ao lado do medidor

de água. Para um café medianamente

forte é sufi ciente um colher de medição

(aprox. 6-7 g) por chávena. Feche a

tampa do reservatório de água e volte a

colocar o jarro (com a tampa).

4. Filtre tutucuya 1x4 boyutunda bir

kağıt fi ltre yerleştirin. ve fi ltreyi

öğütülmüş kahve ile doldurun. Su

göstergesinin yanında, kaç kaşık kahve

konulacağını öneren bir gösterge bu-

lunur. Orta sertlikte bir kahve için, fi ncan

başına bir ölçü kaşığı (yakl. 6-7 g) yeter-

lidir. Su haznesinin kapağını kapatın

ve sürahiyi (kapakla birlikte) yerine

yerleştirin.

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 17

2010-12-27 14:09:09