beautypg.com

Funkcje dodatkowe – Electrolux ESB3400 User Manual

Page 73

background image

RU

2. Приготовление сока Перед

применением вставьте фильтр* (см.
раздел Фильтр). Поместите в чашу
фильтр широкой стороной вверх.
Убедитесь, что он как следует встал на
место. Добавьте в фильтр фрукты (не
используйте блендер для обработки
больших косточек, например, сливы
или авокадо). Закройте крышку.

3. Инструкция по очистке фильтра:

Выньте фильтр. Очистите фильтр
и промойте его в проточной воде
(фильтр не пригоден для мытья в
посудомоечной машине).

1. Наполните минирезак* нужными

ингредиентами. Установите
на основание с мотором нож-
измельчитель, нажмите на
кнопку «Вкл/Выкл», чтобы начать
работу, и регулируйте скорость
при помощи кнопок «+», «-» или
«ПУЛЬС». После применения
очистите контейнер минирезака и
режущий блок. (Минирезак нельзя
мыть в посудомоечной машине).

Осторожно! Лезвия очень

острые!

*В зависимости от модели

RO

1. Umpleţi mini-tocătorul* cu

ingredientele corespunzătoare. Puneţi
mini tocătorul pe carcasa motorului,
apăsaţi butonul pornit/oprit pentru
a porni şi reglaţi viteza folosind
butoanele „+”, „-” sau PULS. După
utilizare, curăţaţi vasul pentru mini-
tocător şi ansamblul de lame. (Mini-
tocătorul nu este protejat la spălarea
în maşina de spălat vase). Atenţie!

Lamele sunt foarte tăioase!

2. Pentru a pregăti suc: Introduceţi filtrul*

(consultaţi Ghidul pentru filtru pentru
determinarea poziţiei) înainte de utilizare.
Puneţi filtrul în cană cu partea mai lată
îndreptată în sus. Verificaţi dacă este
montat bine. Adăugaţi fructe în filtru
( nu folosiţi blenderul pentru a zdrobi
seminţe mari, cum ar fi cele de prune sau
avocado). Închideţi capacul.

3. Instrucţiuni de curăţare pentru

filtru: Scoateţi filtrul. Curăţaţi filtrul şi
clătiţi-l în apa care curge de la robinet
( filtrul nu poate fi spălat în maşina de
spălat vase).

*În funcţie de model

pT

2. Para fazer sumo: Insira o filtro*

(consulte o Guia do filtro para obter

informações sobre a posição) antes de

utilizar. Coloque o filtro no jarro com

a parte larga para cima. Certifique-

se de que encaixa correctamente.

Coloque frutos no filtro (não utilize a

liquidificadora para triturar sementes

grandes como as de ameixa ou pêra-

abacate). Feche a tampa.

3. Instruções para a limpeza do

filtro: Retire o filtro. Limpe o filtro

e lave-o em água corrente (o filtro

não pode ser lavado na máquina de

lavar loiça).

1. Encha a mini picadora* com os

ingredientes adequados. Coloque

a mini picadora sobre a parte do

motor, prima o botão on/off para

ligar e regule a velocidade com

“+”, ”-” ou PULSE. Depois de utilizar,

limpe o recipiente da mini picadora

e o conjunto de lâminas. (A mini

picadora não pode ser lavado na

máquina). Cuidado! As lâminas são

muito afiadas!

*Depende do modelo

pL

1. Napełnij mini rozdrabniacz*

odpowiednimi składnikami. Nałożyć
małą końcówkę tnącą na korpus
silnika, a następnie nacisnąć przycisk
wł./wył. aby uruchomić urządzenie.
Ustawić żądaną prędkość za pomocą
przycisków „+”, „-” lub „PULSE”.
Po użyciu oczyść pojemnik mini
rozdrabniacza oraz zespół ostrzy.
(Mini rozdrabniacza nie wolno myć w
zmywarce.) Ostrzeżenie! Ostrza są

bardzo ostre.

2. Aby przygotować sok: Przed

uruchomieniem włóż filtr* (zob.

Instrukcja ustawiania filtra). Umieścić

filtr w pojemniku tak, by jego szersza

część była skierowana ku górze.

Upewnić się, że jest on prawidłowo

zamontowany. Umieścić owoce

wewnątrz filtra (nie używać blendera

do rozdrabniania owoców z dużymi

pestkami, takich jak śliwki czy

awokado). Zamknąć pokrywę.

3. Instrukcja czyszczenia filtra:

Wyjąć filtr z urządzenia. Wyczyścić
filtr i przepłukać go pod bieżącą
wodą (filtr nie nadaje się do mycia
w zmywarce).

* Zależnie od modelu.

Funkcje dodatkowe /

BG
CS
DA
DE

EE
EN
ES
FI

FR
HR
HU
IT

LT
LV
NL
NO

pL
pT
RO
RU

SK
SL
SR
SV

TR
UK

73

Características adicionais

Funcții suplimentare / Додаткові функції

This manual is related to the following products: