Funkcje dodatkowe – Electrolux ESB3400 User Manual
Page 73
RU
2. Приготовление сока Перед
применением вставьте фильтр* (см.
раздел Фильтр). Поместите в чашу
фильтр широкой стороной вверх.
Убедитесь, что он как следует встал на
место. Добавьте в фильтр фрукты (не
используйте блендер для обработки
больших косточек, например, сливы
или авокадо). Закройте крышку.
3. Инструкция по очистке фильтра:
Выньте фильтр. Очистите фильтр
и промойте его в проточной воде
(фильтр не пригоден для мытья в
посудомоечной машине).
1. Наполните минирезак* нужными
ингредиентами. Установите
на основание с мотором нож-
измельчитель, нажмите на
кнопку «Вкл/Выкл», чтобы начать
работу, и регулируйте скорость
при помощи кнопок «+», «-» или
«ПУЛЬС». После применения
очистите контейнер минирезака и
режущий блок. (Минирезак нельзя
мыть в посудомоечной машине).
Осторожно! Лезвия очень
острые!
*В зависимости от модели
RO
1. Umpleţi mini-tocătorul* cu
ingredientele corespunzătoare. Puneţi
mini tocătorul pe carcasa motorului,
apăsaţi butonul pornit/oprit pentru
a porni şi reglaţi viteza folosind
butoanele „+”, „-” sau PULS. După
utilizare, curăţaţi vasul pentru mini-
tocător şi ansamblul de lame. (Mini-
tocătorul nu este protejat la spălarea
în maşina de spălat vase). Atenţie!
Lamele sunt foarte tăioase!
2. Pentru a pregăti suc: Introduceţi filtrul*
(consultaţi Ghidul pentru filtru pentru
determinarea poziţiei) înainte de utilizare.
Puneţi filtrul în cană cu partea mai lată
îndreptată în sus. Verificaţi dacă este
montat bine. Adăugaţi fructe în filtru
( nu folosiţi blenderul pentru a zdrobi
seminţe mari, cum ar fi cele de prune sau
avocado). Închideţi capacul.
3. Instrucţiuni de curăţare pentru
filtru: Scoateţi filtrul. Curăţaţi filtrul şi
clătiţi-l în apa care curge de la robinet
( filtrul nu poate fi spălat în maşina de
spălat vase).
*În funcţie de model
pT
2. Para fazer sumo: Insira o filtro*
(consulte o Guia do filtro para obter
informações sobre a posição) antes de
utilizar. Coloque o filtro no jarro com
a parte larga para cima. Certifique-
se de que encaixa correctamente.
Coloque frutos no filtro (não utilize a
liquidificadora para triturar sementes
grandes como as de ameixa ou pêra-
abacate). Feche a tampa.
3. Instruções para a limpeza do
filtro: Retire o filtro. Limpe o filtro
e lave-o em água corrente (o filtro
não pode ser lavado na máquina de
lavar loiça).
1. Encha a mini picadora* com os
ingredientes adequados. Coloque
a mini picadora sobre a parte do
motor, prima o botão on/off para
ligar e regule a velocidade com
“+”, ”-” ou PULSE. Depois de utilizar,
limpe o recipiente da mini picadora
e o conjunto de lâminas. (A mini
picadora não pode ser lavado na
máquina). Cuidado! As lâminas são
muito afiadas!
*Depende do modelo
pL
1. Napełnij mini rozdrabniacz*
odpowiednimi składnikami. Nałożyć
małą końcówkę tnącą na korpus
silnika, a następnie nacisnąć przycisk
wł./wył. aby uruchomić urządzenie.
Ustawić żądaną prędkość za pomocą
przycisków „+”, „-” lub „PULSE”.
Po użyciu oczyść pojemnik mini
rozdrabniacza oraz zespół ostrzy.
(Mini rozdrabniacza nie wolno myć w
zmywarce.) Ostrzeżenie! Ostrza są
bardzo ostre.
2. Aby przygotować sok: Przed
uruchomieniem włóż filtr* (zob.
Instrukcja ustawiania filtra). Umieścić
filtr w pojemniku tak, by jego szersza
część była skierowana ku górze.
Upewnić się, że jest on prawidłowo
zamontowany. Umieścić owoce
wewnątrz filtra (nie używać blendera
do rozdrabniania owoców z dużymi
pestkami, takich jak śliwki czy
awokado). Zamknąć pokrywę.
3. Instrukcja czyszczenia filtra:
Wyjąć filtr z urządzenia. Wyczyścić
filtr i przepłukać go pod bieżącą
wodą (filtr nie nadaje się do mycia
w zmywarce).
* Zależnie od modelu.
Funkcje dodatkowe /
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
73
Características adicionais
Funcții suplimentare / Додаткові функції