beautypg.com

Español, Français – Pfister 526-1PNC User Manual

Page 5

background image

MAINTENANCE & CARE

MANTENIMIENTO Y CUIDADO

ENTRETIEN ET SOINS

11

CAUTION: Maintenance

DISASSEMBLY:

1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.

2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister Consumer

Service.

3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.

NOTE: Trim Care

Cleaning Instructions:

For all handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain water to

clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may

cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!

Special Trim:

Trim products which contain porcelain or other similar substance are not acceptable for public

areas or commercial use. Installation of said trim is at user's risk!

Español: PRECAUCIÓN: Mantenimiento

DESARMADO:

1. Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.

2. Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio al Consumidor

de Price Pfister.

3. Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.

Español: NOTA: Cuidado de las molduras

Instrucciones de limpieza:

Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas y acabados

ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos

o ácido podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material que no sea un paño suave

húmedo anulará nuestra garantía!

Moldura especial:

Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para

áreas públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será por cuenta y riesgo del usuario!

Français : ATTENTION : Entretien

DÉMONTAGE :

1. Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où vous avez

acheté votre lavabo.

2. Si vous ne trouvez p¿clientèle de Price Pfister.

3. Coupez toujours l’eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre lavabo.

Français : REMARQUE : Soin des garnitures

Instructions de nettoyage :

Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les finis décoratifs, il vous suffit d’utiliser un

chiffon doux humidifié avec de l’eau. L’utilisation d’un produit à polir, de détergents, de nettoyants

abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut causer des dommages. L’utilisation de tout

autre objet qu’un chiffon humide doux annulera votre garantie !

Garnitures spéciales :

Toute garniture contenant de la porcelaine ou d’autres substances similaires ne peut être installée

dans les endroits publics ou à des fins commerciales. L’installation de telles garnitures se fera

aux risques et périls de l’utilisateur !

11 FLUSHING

To prevent damage to the internal parts of your faucet from debris that may have collected in

the water lines, it will be necessary to flush the faucet. Flushing requires the removal of the

Spray Head (11A). To remove the Spray Head (11A), hold metal Hose Fitting (11B) and turn

the Spray Head (11A) counterclockwise.

Turn on Valve Lever Handle (11C). Run water for one minute. Repeat in hot and cold

positions. Reassemble the Spray Head (11A) to the Pull-Out Hose (11D) by turning Spray

Head (11A) clockwise.

Caution: Do not over tighten Spray Head and Pull-Out Hose.

For more information about the installation or care and warranty

information, please contact your local Black & Decker HHI representative

in your country or visit www.pricepfister.com/international.

Español:

Para más información sobre la información de la instalación o del cuidado

y de la garantía, entre en contacto con por favor su representante local de

Black & Decker HHI en su país o visite www.pricepfister.com/international.

Français :

Pour plus d’informations sur l’information d’installation ou de soin et de

garantie, entrez en contact avec votre représentant local de Black &

Decker HHI dans votre pays ou visitez www.pricepfister.com/international.

11 Français : RINÇAGE

Pour éviter que les pièces internes du mitigeur ne soient endommagées par des débris

pouvant s’être accumulés dans les tuyauteries d’eau, il est nécessaire de rincer le mitigeur.

Ce rinçage exige la dépose de la douchette (11A). Tenez le raccord métallique (11B) pour

déposer la douchette (11A), tourner le raccord la douchette (11A) dans le sens antihoraire.

Mettez en marche la poignée de levier de valve (11C). Faire couler l’eau pendant une minute.

Répéter l’opération dans les positions eau chaude et eau froide. Remonter la douchette (11A)

sur le flexible extensible (11D) en tournant le Douchette (11A) dans le sens horaire.

Attention : Ne pas trop serrer la douchette sur le flexible extensible.

11 Español: ENJUAGUE

Para impedir los daños a los componentes internos del grifo debido a residuos acumulados en

las líneas de agua, será necesario purgar el grifo. Para purgar es necesario quitar la cabeza

de rociado (11A). Para quitar la cabeza de rociado (11A), sostenga el conector de metal de la

manguera (11B) y girar la cabeza de rociado (11A) en sentido contrahorario.

Gire la manija palanca de la válvula (11C). Deje correr el agua durante un minuto. Repita en las

posiciones caliente y fría. Reinstale la cabeza de rociado (11A) en la manguera desmontable

(11D) girando la cabeza de rociado (11A) en sentido horario.

Precaución: No apriete demasiado la cabeza de rociado / manguera desmontable.

5

11A

11B

11D

11C