beautypg.com

Pfister F-WK1-680S User Manual

Page 8

background image

16

15

15 HANDLE REMOVAL

With valves in closed position, detach Decorative Button (15A), unscrew Fastener

(15B) and remove Handle (15C) from Valve Stem (15D).

16 CARTRIDGE REMOVAL

Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet (see

step 2). Remove Handle (see step 15). Remove Dome Cap (16A) by unscrewing

it in a counterclockwise direction. Using an adjustable wrench, unscrew Retainer

Ring (16B). Carefully remove Cartridge (16C) by pulling it straight up and out.

Inspect Cartridge (16C) for debris or damage. Clean or replace Cartridge (16C).

Reassemble by reversing steps.

1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)

For Toll-

Free Pfaucet information call

1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pricepfister.com

• Installation Support

• Care and Warranty Information

Español:

Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al

1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com

• Apoyo a instaladores

• Información sobre cuidado y garantías

Français :

Pour les renseignement concernant le service san frais de

Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) appel ou

visite www.pricepfister.com

• Assistance à l’installation

• Informations sur l’entretien et la garantie

CAUTION: Maintenance

DISASSEMBLY:

1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your

faucet.

2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister

Consumer Service.

3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.

NOTE: Trim Care

Cleaning Instructions:

For all handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain water

to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid

may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!

Special Trim:

Trim products which contain porcelain or other similar substance are not acceptable for

public areas or commercial use. Installation of said trim is at user's risk!

Español: PRECAUCIÓN: Mantenimiento

DESARMADO:

1. Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.

2. Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio al

Consumidor de Price Pfister.

3. Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.

Español: NOTA: Cuidado de las molduras

Instrucciones de limpieza:

Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas

y acabados ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos,

solventes orgánicos o ácido podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material que

no sea un paño suave húmedo anulará nuestra garantía!

Moldura especial:

Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables

para áreas públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será por cuenta y riesgo

del usuario!

Français : ATTENTION : Entretien

DÉMONTAGE :

1. Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où vous

avez acheté votre lavabo.

2. Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange désirées, n’hésitez pas à appeler ou

à écrire au service à la clientèle de Price Pfister.

3. Coupez toujours l’eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre

lavabo.

Français : REMARQUE : Soin des garnitures

Instructions de nettoyage :

Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les finis décoratifs, il vous suffit d’utiliser

un chiffon doux humidifié avec de l’eau. L’utilisation d’un produit à polir, de détergents,

de nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut causer des dommages.

L’utilisation de tout autre objet qu’un chiffon humide doux annulera votre garantie !

Garnitures spéciales :

Toute garniture contenant de la porcelaine ou d’autres substances similaires ne peut être

installée dans les endroits publics ou à des fins commerciales. L’installation de telles

garnitures se fera aux risques et périls de l’utilisateur !

15 Français : Français : DÉPOSE DES MANETTES

Les robinets étant en position fermée, détacher le bouton décoratif (15A), dévisser

la fixation (15B) et retirer le moyeu de manette (15C) de la tige de robinet (15D).

16 Français : DÉPOSE DE LA CARTOUCHE

Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur (voir

l’étape 2). Retirer la manette (voir l’étape 15). Retirer le capuchon bombé (16A)

en le dévissant dans le sens antihoraire. Dévisser l’anneau de retenue (16B) à

l’aide d’une clй а molette. Retirer la cartouche (16C) avec précaution en la tirant

droit vers le haut. Examiner la cartouche (16C) pour voir si elle est encrassée ou

endommagée. Nettoyer la cartouche (16C) ou la remplacer. Remonter le mitigeur

en inversant l’ordre des opérations.

15 Español: CÓMO QUITAR LAS MANIJAS

Manteniendo las válvulas en la posición cerrada, quite el botón decorativo (15A),

desenrosque el sujetador (15B) y saque el núcleo de la manija (15C) del vástago

de la válvula (15D).

16 Español: RETIRO DEL CARTUCHO

Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo

(consulte el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 15). Quite la tapa en forma

de cúpula (16A) destornillándola en sentido contra-horario. Destornille el anillo

de retención (16B) con una llave ajustable. Quite el cartucho (16C) con cuidado

halándolo en forma recta hacia arriba y hacia afuera. Inspeccione el cartucho (16C)

para asegurar que no contenga residuos o esté dañado. Limpie o reemplace el

cartucho (16C). Reensamble el grifo siguiendo los pasos en orden inverso.

8

15B

15A

15C

15D

16A

16B

16C