beautypg.com

Maintenance – Factory Direct Hardware Delta 2480-DST Pilar User Manual

Page 9

background image

9

72762 Rev. A

Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) propor-

cionada con su llave de agua y mueva la manija de la llave

de agua (3) a la posición completamente abierta. Abra

los suministros de agua caliente y fría (4) y deje correr en

agua por la líneas por un minuto.

Importante: Esto limpia

cualquier escombro que pudiera causar daño a las

partes internas. Reemplace el aereador. Nota: Para el uso

futuro, la llave del aereador (2) se puede acortar a la línea

de fuente después de limpiar el grifo con un chorro de agua.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas

por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es

necesario, pero no apriete demasiado.

Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn

faucet handles (3) to the full on mixed position. Turn on hot

and cold water supplies (4) and flush water lines for one

minute.

Important: This flushes away any debris that

could cause damage to internal parts. Verify the seal

is attached to aerator then reinstall.

Note: For future use,

aerator wrench (2) can be clipped to the supply line after

flushing faucet.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if

necessary, but do not overtighten.

Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et placez

la poignée (3) du robinet en position d’écoulement

maximum de l’eau chaude et de l’eau froide. Rétablissez

l'alimentation en eau chaude et en eau froide (4) et lais-

sez couler l'eau pendant une minute.

Important: Il faut

laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui

pourraient abîmer les éléments internes du robinet.

Remettez l’aérateur en place.

Note : Pour le futur usage,

la clé d’aérateur (2) peut être coupée à la canalisation

d’alimentation après rinçage du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par

une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais

prenez garde de trop les serrer.

2

When reinstalling parts, make sure bonnet nut

(4) is tightened securely with a wrench.
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF

WATER SUPPLIES. Replace valve assembly

(3).* When reinstalling parts, make sure bonnet

nut (4) is tightened securely with a wrench.*

*Install

valve assembly

(3) correctly for

proper handle rotation.

Replacement DST

valves are shipped in the HOT orientation.

For COLD valve operation, lift the stop (5),

rotate it 90 degrees clockwise and push it

back down into position. Install valve with

arrow toward spout.

Maintenance

If faucet exhibits very low flow:

A. Remove and clean aerator (1) with supplied

wrench (2), or

B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace

valve assembly (3).* When reinstalling

parts, make sure bonnet nut (4) is

tightened securely with a wrench.

If faucet leaks from under handle:

Using a wrench, ensure bonnet nut (4)

is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER

SUPPLIES. Replace valve assembly (3).*

las piezas, asegúrese que la tuerca tapa (4) esté

apretada fijamente con una llave de tuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración o

escapa desde la salida del surtidor- CIERRE

LOS SUMINSITROS DE AGUA. Reemplace

el ensamble de la válvula (3). * Cuando

reinstale las piezas, asegúrese que la tuerca

tapa (4) esté apretada fijamente con una llave

de tuercas.

*Instale el ensamble de la válvula (3) correcta-

mente para obtener una rotación apropiada de

la manija.

Las válvulas de repuesto DST se

envían con orientación CALIENTE/HOT. Para

el funcionamiento de la válvula en FRIO,

levante el tope (5), gire 90 grados en las

agujas del reloj y empújelo hacia abajo en su

posición. Instale la válvula con la flecha hacia

el surtidor.

Mantenimiento

Si la llave de agua exhibe un flujo de agua

muy bajo:

A. Quite y limpie el aereador (1) con la llave

de tuercas suministrada (2), ó

B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

Reemplace el ensamble de la válvula de agua

(3).* Cuando reinstale las piezas, asegúrese

que la tuerca tapa (4) esté apretada fijamente

con una llave de tuercas.

Si la llave de agua tiene una filtración

desde la parte de abajo de la manija:

Usando una llave de tuercas, asegúrese que

la tuerca tapa (4) esté apretada.
Si la filtración o escape persiste – CIERRE

LOS SUMINITROS DE AGUA. Reemplace el

ensamble de la válvula (3).* Cuando reinstale

éléments, assurez-vous que l’écrou-chapeau (4)

est bien serré en vous servant d’une clé.
Si le robinet fuit par la sortie du bec, FERMEZ

LES ROBINETS D’ARRIVÉE D’EAU. Remplacez

la soupape (3).* Lorsque vous réinstallez les

éléments, assurez-vous que l’écrou-chapeau (4)

est bien serré en vous servant d’une clé.*

*Installez la soupape (3) correctement de

sorte que la manette pivote dans le bon sens.

Les soupapes DST de rechange sont

expédiées en configuration eau CHAUDE. Pour

modifier la configuration et utiliser la soup-

ape pour l’eau FROIDE, soulevez la butée (5),

tournez-la de 90 degrés dans aiguilles d’une

montre, puis enfoncez-la dans son logement.

Installez la valve avec la flèche vers le bec.

Entretien

Si le débit du robinet est très faible :

A. Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de la clé

fournie (2) et nettoyez-le, ou

B. FERMEZ LES ROBINETS D’ARRIVÉE

D’EAU. Remplacez la soupape (3).* Lorsque

vous réinstallez les éléments, assurez-vous

que l’écrou-chapeau (4) est serré solidement

en vous servant d’une clé.

Si le robinet fuit sous la manette :

Assurez-vous que l’écrou-chapeau (4) est

bien serré en vous servant d’une clé.
Si la fuite persiste, FERMEZ LES

ROBINETS D’ARRIVÉE D’EAU. Remplacez

la soupape (3).* Lorsque vous réinstallez les

2

1

3

3

4

5

Valves shown in

closed position.

Las válvulas en la posición

cerrada.

Soupapes montrées en position

fermée.

To Change the Position of Handle Stop (5).

Para cambiar la posición de el tope (5).

Pour changer la position de la butée (5).

5

Open/Abrir/Ouvert

5

Hot

Caliente

Chaude

Cold

Fría

Froide

5

Arrow faces

spout on

both hot &

cold sides.

Hot

Caliente

Chaude

Cold

Fría

Froide

La flecha va

hacia el surtidor

en lados

calientes y fríos.

La flèche va vers

le bec des côtés

chauds

et froids.

3

2

1

5

4

3