A. b. c. d – Factory Direct Hardware Brizo 64903LF Talo User Manual
Page 15
![background image](/manuals/289762/15/background.png)
15
63842 Rev. B
2
1
1
1
2
2
1
2
3
A.
B.
C.
D.
A.
Remove the battery pack (1)from the
Pilar battery cable (2).
D.
Momentarily connect the “+” terminal
of the battery (1) to the “-” terminal of
the solenoid (2) and the “-” terminal
of the battery to the “+” terminal of
the solenoid. Note: Do not maintain this
connection for more than a few seconds.
C.
Disconnect the electronics module (1)
from the installation by releasing tabs
(2). Leave the valve body in place.
B.
Disconnect the two spade contacts (1)
black wire“-” and (2) red wire “+”from
the solenoid body (3).
Manual Bypass of Electronic Features
E.
Check to see if the faucet now functions
in manual mode.
A.
Quite el paquete de baterías (1) del
cable de baterías del Pilar (2).
D.
Momentáneamente conecte el terminal
“+” de la batería (1) al terminal “-” del
solenoide (2) y el terminal “-” de la
batería al terminal “+” del solenoide.
Nota: No mantenga esta conexión por
más de unos pocos segundos.
C.
Desconecte el modulo de los dispositivos
electrónicos (1) de la instalación soltando
las lengüetas (2). Deje el cuerpo de la
válvula en su sitio.
B.
Desconecte los contactos de las dos
agarraderas (1) cable negro “-” y (2)
cable rojo “+” del cuerpo del solenoide (3).
Desviador manual de las Opciones Electrónicas
E.
Fíjese si la llave de agua funciona ahora
en el modo manual.
A.
Séparez le bloc-piles (1) du câble du
bloc-piles Pilar (2).
D.
Raccordez momentanément la borne
« + » de la pile (1) à la borne « - » de
l’électrovanne (2) et la borne « - » de la
pile à la borne « + » de l’électrovanne.
Note : Ne maintenez pas cette
connexion plus de quelques secondes.
C.
Débranchez le module électronique (1)
de l’installation en libérant les pattes (2).
Laissez le corps de l’électrovanne
en place.
B.
Débranchez le fi l noir « - » (1) et le fi l
rouge « + » (2) du corps de
l’électrovanne (3).
Neutralisation manuelle des caractéristiques électroniques
E.
Vérifi ez si le robinet fonctionne en
mode manuel.
Optional Temperature Indicator Ring
If required, a red / blue temperature indicator ring can
be installed on the faucet handle. Remove handle cover
(1) and black ring (2). Remove red / blue ring (3) from
adhesive sheet and replace black ring as shown. Reinstall
handle cover (1).
1
2
3
(Discard)
(Descarte)
(Mis dans le détritus)
Anillo opcional del indicador de la temperatura
Si procede, un anillo rojo/azul del indicador de la temperatura
se puede instalar en la manija de grifo. Quite la cubierta de la
manija (1) y el anillo negro (2). Quite el anillo rojo/azul (3) de
la hoja adhesiva y substituya el anillo negro como se muestra.
Reinstale la cubierta de la manija (1).
Anneau facultatif d’indicateur de la température
S’il y a lieu, anneau rouge/bleu d’indicateur de la température
peut être installé sur la poignée de robinet. Enlevez la couver-
ture de poignée (1) et l’anneau noir (2). Enlevez anneau
rouge/bleu (3) de la feuille adhésive et remplacez l’anneau
noir comme montré. Réinstallez la couverture de poignée (1).
63842 Rev B.indd 15
10/1/10 2:07 PM