beautypg.com

Factory Direct Hardware Brizo 85785 Charlotte User Manual

Page 2

background image

1

2

70884 Rev. B

SUPPLy oUtLet InStaLLatIon

minimum diameter for hole is 1" (25 mm) with a maximum of 1 1/2" (38 mm).

Apply Teflon

®

tape to threaded ends of 1/2" (13 mm) pipe nipple (not supplied) and

thread into shower riser elbow so that nipple extends past the finished wall no more

than 3/16" (4.8 mm) and no less than 1/16" (1.6 mm). Place the supplied installation

gasket (1) behind the elbow (2). Screw the supply elbow onto the nipple making

sure that the supply elbow outlet is in a downward facing position.

CaUtIon: to

avoid damage to the supply elbow or hose finish during installation, wrap

with a cloth or tape and use only a smooth-jawed wrench. do not

oVeRtIGhten ConneCtIonS.

InStaLaCIÓn deL tUbo enCodado PaRa eL SUmInIStRo de aGUa

el diámetro mínimo para el agujero es 1" (25 mm) y un máximo de 1 1/2" (38 mm).

Aplique cinta Teflon

®

a las puntas roscadas de la entrerrosca de tubo de hierro de 1/2"

(13 mm) (no proporcionado) y enrósquelo en el codo del tubo vertical de suministro de

manera que la entrerrosca no atraviese la pared acabada más de 3/16" (4.8 mm) y no

menos de 1/16" (1.6 mm). Coloque el empaque (1), para la instalación, que se incluye

detrás del codo (2). Instale el codo de suministro en la entrer rosca asegurándose que

la salida del codo esté colocada de frente hacia abajo.

adVeRtenCIa: Para prevenir

daño al codo de abastecimiento o al acabado de la manguera durante la instalación,

envuelva con un trapo o cinta y use solamente una llave de tuercas de mordaza lisa.

no aPRIete demaSIado LaS ConeXIoneS.

InStaLLatIon dU CoUde d’aLImentatIon

L’orifice doit avoir un diamètre d’un moins 1 po (25 mm) et d’au plus 1 1/2 po

(38 mm). Appliquez du ruban de Téflon

®

sur les filetages du manchon fileté en fer de

1/2 po (13 mm) (non fourni) et vissez le manchon dans le coude du tuyau vertical

d’alimentation de la douche de sorte qu’il présente une saillie d’au plus 3/16 po

(4.8 mm) et d’au moins 1/16 po (1.6 mm) par rapport à la paroi finie. Placez le joint (1)

fourni pour l’installation derrière le coude (2). Vissez le coude d’alimentation sur le

mamelon. La sortie du coude doit être orientée vers le bas.

attentIon – Pour éviter

d’abîmer le fini du coude d’alimentation ou du tuyau souple pendant

l’installation, enrobez-les d’un chiffon ou de ruban adhésif ou utilisez une clé

aux mors lisses. PReneZ GaRde de tRoP SeRReR LeS RaCCoRdS.

1

2

2

7

6

5

4

3

PLaCement of the SLIde baR

a.

Select a convenient height to place the shower rail

based on your personal needs. Be sure to leave

enough slack for the hose of the hand shower to

operate freely when the hand shower is placed in the

extreme up or down positions.

note: If possible it

is recommended that the slide bar brackets be se-

cured into the wall studs. For ceramic tile installation,

drill holes in grout if possible.

a.

CoLoCaCIÓn de La baRRa deSLIZabLe

a.

Elija una altura conveniente para colocar la barra de

su regadera basada en sus necesidades person-

ales. Asegúrese dejar suficiente soltura para que la

manguera de la regadera manual funcione libremente

cuando la regadera manual está en las posiciones

extremamente altas o bajas.

nota: Si es posible,

se recomienda que los soportes de la barra con

el mecanismo para deslizar la regadera de mano

estén fijos en los pernos de la pared. En instalacio

nes en las losas de cerámica, taladre los agujeros en el

enlechado si es posible.

PLaCement of the SLIde baR

a.

Placez la glissière de douche à une hauteur qui

convient à vos besoins. Laissez suffisamment de mou

dans le flexible de la douche à main pour que celle-ci

puisse fonctionner librement alors qu’elle se trouve

relevée ou abaissée au maximum.

note : dans

la mesure du possible, fixez les supports de la

coulisse aux montants. Si vous montez les supports

sur des carreaux de céramique, percez les trous dans

le coulis dans la mesure du possible.