Assembly montaje assemblee, Mise en garde, Warning – BabyTrend DX60553 - NAVIGATOR JOGGER - RIVIERA User Manual
Page 10: Advertencia, Avertissement

Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING:
Never jog or run with your
newborn in the car seat position. Use for strolling only.
WARNING:
Failure to follow these car seat
attachment instructions could result in serious injury
or death.
ADVERTENCIA:
Nunca trote ni corra
con su recién nacido en la posición de sillita para
el automóvil. Úsela para pasear solamente.
ADVERTENCIA:
El incumplimiento de estas
instrucciones adjuntas para la sillita para el automóvil
podría ocasionar una lesión grave o la muerte.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire du jogging ou de courir avec votre
nouveau-né dans la voiture la position du siège. Utiliser
pour se promener seul.
MISE EN GARDE :
Négliger d’observer les instructions suivantes sur la
fixation du siège d’auto pourrait entraîner des blessures
graves ou même la mort.
• To attach the Baby Trend Infant Car
Seat, adjust the seat back to its most
upright position. (Fig. 13a)
Check
that the front child tray is firmly
attached to the stroller armrests.
• Position the infant car seat so that it
faces toward the rear of the stroller
and the seat shell goes into the front
tray and latches into place. (Fig. 13b)
• Para colocar la Sillita para el Automóvil
de Baby Trend, coloque el respaldo
en la posición más alta. (Fig. 13a)
Verifique que la bandeja delantera
para niños esté firmemente sujetada
a los apoyabrazos del carrito.
• Coloque la Sillita para el Automóvil
en dirección a la parte trasera del
carrito, de modo que el armazón de
la sillita se incorpore a la bandeja
delantera y se sujete bien. (Fig. 13b)
• Pour joindre le “ Baby Trend “ siége
d’auto, soulever le dos du siège à la
position plus haut. (Fig. 13a)
Vérifiez que
le plateau pour enfant est solidement
fixé aux accoudoirs de la poussette.
• Placez le siège d’auto orienté vers
l’arrière de la poussette et la
coquille du siège est bien monté et
verouillé sûr la plateau. (Fig. 13b)
• When the infant car seat is locked
firmly into place,
STRAP THE SHORT
CLIPS OVER THE INFANT CAR SEAT
through the seat belt slots on the
infant car seat. (Fig. 14)
IT IS VERY
IMPORTANT THAT THE SHORT CLIPS
ARE ALWAYS TIGHTLY FASTENED
AROUND THE INFANT CAR SEAT.
• Verifique que la sillita para el automóvil
esté firmemente trabada en la bandeja
para niños, luego
FIJE LA SILLITA
INFANTIL PARAL EL ALTOMÓVIL CON
LOS GANCHOS CORTO
metiéndolos
en las ranuras y guías ubicadas en
la sillita infantil para el automóvil
(Fig. 14)
ES MUY IMPORTANTE
Your stroller is now ready to use.
Su carrito ya está listo para ser
usado.
Votre poussette est maintenant
prête à l’utilisation.
INFANT CAR SEAT (if equipped)
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
(si está incluida)
SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ
(si équipé)
17
18
Fig. 13b
Fig. 14
Locks into tray
Se traba en la
bandeja
S’ enclenche
dans le plateau
Child tray
Bandejas para niños
Plateaux pour enfant
Short clip
Gancho corto
Agrafe courte
14)
13)
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Fig. 13a