beautypg.com

Assembly montaje assemblee, Mise en garde, Warning – BabyTrend DX60553 - NAVIGATOR JOGGER - RIVIERA User Manual

Page 10: Advertencia, Avertissement

background image

Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

WARNING:

Never jog or run with your

newborn in the car seat position. Use for strolling only.

WARNING:

Failure to follow these car seat

attachment instructions could result in serious injury

or death.

ADVERTENCIA:

Nunca trote ni corra

con su recién nacido en la posición de sillita para

el automóvil. Úsela para pasear solamente.

ADVERTENCIA:

El incumplimiento de estas

instrucciones adjuntas para la sillita para el automóvil

podría ocasionar una lesión grave o la muerte.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais faire du jogging ou de courir avec votre

nouveau-né dans la voiture la position du siège. Utiliser

pour se promener seul.

MISE EN GARDE :

Négliger d’observer les instructions suivantes sur la

fixation du siège d’auto pourrait entraîner des blessures

graves ou même la mort.

• To attach the Baby Trend Infant Car

Seat, adjust the seat back to its most

upright position. (Fig. 13a)

Check

that the front child tray is firmly

attached to the stroller armrests.

• Position the infant car seat so that it

faces toward the rear of the stroller

and the seat shell goes into the front

tray and latches into place. (Fig. 13b)

• Para colocar la Sillita para el Automóvil

de Baby Trend, coloque el respaldo

en la posición más alta. (Fig. 13a)

Verifique que la bandeja delantera

para niños esté firmemente sujetada

a los apoyabrazos del carrito.

• Coloque la Sillita para el Automóvil

en dirección a la parte trasera del

carrito, de modo que el armazón de

la sillita se incorpore a la bandeja

delantera y se sujete bien. (Fig. 13b)

• Pour joindre le “ Baby Trend “ siége

d’auto, soulever le dos du siège à la

position plus haut. (Fig. 13a)

Vérifiez que

le plateau pour enfant est solidement

fixé aux accoudoirs de la poussette.

• Placez le siège d’auto orienté vers

l’arrière de la poussette et la

coquille du siège est bien monté et

verouillé sûr la plateau. (Fig. 13b)

• When the infant car seat is locked

firmly into place,

STRAP THE SHORT

CLIPS OVER THE INFANT CAR SEAT

through the seat belt slots on the

infant car seat. (Fig. 14)

IT IS VERY

IMPORTANT THAT THE SHORT CLIPS

ARE ALWAYS TIGHTLY FASTENED

AROUND THE INFANT CAR SEAT.

• Verifique que la sillita para el automóvil

esté firmemente trabada en la bandeja

para niños, luego

FIJE LA SILLITA

INFANTIL PARAL EL ALTOMÓVIL CON

LOS GANCHOS CORTO

metiéndolos

en las ranuras y guías ubicadas en

la sillita infantil para el automóvil

(Fig. 14)

ES MUY IMPORTANTE

Your stroller is now ready to use.

Su carrito ya está listo para ser

usado.

Votre poussette est maintenant

prête à l’utilisation.

INFANT CAR SEAT (if equipped)

SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL

(si está incluida)

SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ

(si équipé)

17

18

Fig. 13b

Fig. 14

Locks into tray

Se traba en la

bandeja

S’ enclenche

dans le plateau

Child tray

Bandejas para niños

Plateaux pour enfant

Short clip

Gancho corto

Agrafe courte

14)

13)

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE

Fig. 13a