Mantenimiento, Entretien – Danze D212011 - Installation Manual User Manual
Page 3

Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon doux pour qu’
il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et
rendront votre garantie nulle.
Drain Installation/Instalación del Desagüe /Installation du drain
Rubber washer/Arandela/
Rondelle
Friction ring/Arandela de cierre
/Anneau de friction
Drain Tube/Tubo de desagüe
/Tuyau de vidange
Grid strainer/Rejilla de desagüe/
Crépine à grille
Lock nut/Contratuerca/Écrou de blocage
4
3
5
2
1
3
2
4
1.
Remove rubber washer (2), friction ring (3) and lock nut (4) from the
strainer assembly. Clean all sink surfaces to remove old putty and dirt
before installing new drain.
Remueva la arandela (2) de goma, la arandela de fricción (3) y la
contratuerca (4) del ensamblaje del desagüe. Limpie toda la
superficie para remover suciedad y residuos de materiales antes de
instalar el nuevo desagüe.
Enlever la rondelle de caoutchouc (2), l’anneau de friction (3) et
l’écrou de blocage (4) de la crépine. Nettoyer toutes les surfaces du
lavabo pour enlever le vieux mastic et la saleté avant d’installer le
nouveau drain.
2.
Place a ring of silicone sealant beneath lip of strainer (1) and
place in opening of sink. Press down firmly to secure strainer.
Ponga sellador de silicona en forma de anillo debajo del
reborde de la rejilla de desagüe (1) in colóquela en el agujero
del lavamanos. Presione hacia abajo con firmeza para
asegurar la rejilla.
Appliquer un cordon de enduit d'étanchéité au silicone sous la
collerette de la crépine (1) et placer dans l’ouverture de l’évier.
Appuyer fermement pour fixer la crépine.
3.
Screw rubber washer (2), friction ring (3) and lock nut (4) onto strainer
assembly. Tighten lock nut (4) .
Ensamble la arandela de goma (2), el anillo de fricción (3) y la
contratuerca (4) en el ensamblaje de la rejilla. Ajuste la contratuerca.
Visser la rondelle de caoutchouc (2), la rondelle à friction (3) et l’écrou de
blocage (4) sur la crépine. Serrer l’écrou de blocage (4).