Danze D316254 - Installation Manual User Manual
Page 3
1.
Install handle trim ring, spout trim ring onto valves and spout shank.
Instale el capuchón or namental de la manija, anillo ornamental
del grifo en las válvulas y el vástago del vertedor.
Installer les gamiture circulaire, garniture circulaire de bec
de manette sur les robinets et la tige de bec.
3.
Install spout to spout shank:
A. Slide back spout body from spout end to expose set screw.
B. Slide spout onto spout mounting shank. Tighten set screw with
hex wrench.
C. Slide spout body to spout trim ring.
Instale el vástago de vertedor a vertedor:
A. Vuelva a deslizar el cuerpo de manija desde el extremo del vertedor
dejando el tornillo de sujeción a la vista.
B. Deslice el vertedor en el vástago de montaje. Ajuste el tornillo
de sujeción con una llave hexagonal.
C. Deslice el cuerpo de manija sobre el capuchón or namental de la manija.
Installer le bec sur la tige de bec :
A. Glisser la corps de la manette vers l’arrière à partir de l’extrémité du bec
pour exposer la vis de pression.
B. Glisser le bec sur la tige de montage de bec. Serrer la vis de
pression à l’aide d’une clé hexagonale.
C. Glisser la corps de la manette vers l’gamiture circulaire de manette.
2.
Install valve handle assembly onto valves:
A. Remove handle index button.
B. Orient handle as desired. With Phillips head screwdriver,
secure handle to valve stem by tightening the screw.
C. Reinstall index button.
D. Repeat for other valve.
Instale el ensamblaje de la válvula de la manivela en las válvulas:
A. Remueva el indicador de la manivela.
B. Oriente la manivela en la forma deseada. Use un destornillador
Phillips para asegurar la manivela a la varilla de la válvula, ajustando
el tornillo.
C. Vuelva a instalar el indicador.
D. Haga lo mismo con la otra válvula.
Installer les manettes de robinet sur les robinets :
A. Enlever le repère de température de l’eau.
B. Orienter la manette dans la direction désirée. À l’aide d’un tournevis
Phillips, fixer la manette à la tige de robinet en serrant la vis.
C. Réinstaller le repère de température de l’eau.
D. Répéter pour l’autre robinet.
For D316257T
4.
After installing faucet, remove aerator and open the hot and cold
water supplies. Check for leaks. Turn on faucet handles for one
minute to flush debris from faucet. Close the handles and
re-assemble the aerator.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador y abra el
abastecimiento de agua caliente y fría. Verifique si hay fugas. Abra
las manijas del grifo durante un minuto para que salga la suciedad.
Cierre las manijas y vuelva a instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet et ouvrir
l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide. Vérifier qu’il n’y a pas
de fuites. Ouvrir les manettes du robinet et laisser couler l’eau durant
une minute pour évacuer tout débris pouvant se trouver dans le
robinet. Fermer les manettes et remettre le brise-jet en place.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.