beautypg.com

Sony XAV-60 User Manual

Page 2

background image

SONY XAV-60 (GB,ES,IT) 4-164-313-

21(1)

SONY XAV-60 (GB,ES,IT) 4-164-313-

21(1)

Precauzioni

• Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione in modo che

l’apparecchio non interferisca con le operazioni di guida del conducente.

• Evitare di installare l’apparecchio dove sia soggetto ad alte temperature, come

alla luce solare diretta o al getto di aria calda dell’impianto di riscaldamento, o

dove possa essere soggetto a polvere, sporcizia e vibrazioni eccessive.

• Usare solo il materiale di montaggio in dotazione per un’installazione stabile e

sicura.

Regolazione dell’angolo di montaggio

Regolare l’angolo di montaggio in modo che sia inferiore a 45°.

Collegamento del cavo del freno a mano

Assicurarsi di collegare il cavo del freno a mano (verde chiaro) di

 al cavo di

commutazione del freno a mano dell’auto. La posizione di montaggio del cavo di

commutazione del freno a mano varia in base all’auto. Per ulteriori informazioni,

consultare l’autoconcessionario di fiducia o il più vicino rivenditore Sony.

Rimozione della staffa

Prima di installare l’unità, rimuovere la staffa

dall’unità.

1

Inserire contemporaneamente entrambe le chiavette di rilascio

tra l’apparecchio e la staffa

fino a che non scattano in

posizione.

2

Estrarre la staffa

, quindi sollevare l’apparecchio per rimuoverlo.

Montaggio dell’unità

-A Montare l’unità utilizzando la staffa in dotazione

Nota (

-A-2)

Piegare questi morsetti verso l’esterno per un’applicazione più stabile.

-B Montaggio in un’auto giapponese

È possibile installare la presente unità in alcuni tipi di auto giapponesi senza

utilizzare la staffa in dotazione. In caso contrario, rivolgersi al rivenditore Sony

autorizzato.

Durante il montaggio della presente unità sulle staffe preinstallate dell’auto,

inserire le viti in dotazione

 negli appositi fori, in base al modello dell’auto: T

per TOYOTA, M per MITSUBISHI e N per NISSAN.

Note

Effettuare l’installazione utilizzando esclusivamente le viti in dotazione

, onde evitare

problemi di funzionamento.

Non applicare forza eccessiva sui tasti dell’unità.

Non premere con forza sullo schermo LCD.

Prima del montaggio, accertarsi che sulla parte superiore dell’unità non vi sia alcun oggetto.

Avvertenza relativa all’installazione su un’auto

sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul

blocchetto di accensione

Accertarsi di impostare la funzione di spegnimento automatico. Per ulteriori

informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione.

L’apparecchio si spegne completamente e automaticamente all’ora impostata dopo

che è stato disattivato, onde evitare che la batteria si scarichi.

Se la funzione di spegnimento automatico non è stata impostata, ogni volta che il

motore viene spento tenere premuto

 finché il display non viene

disattivato.

Tasto di azzeramento

Una volta completate le procedure di installazione e i collegamenti, accertarsi di

premere il tasto azzeramento con una penna a sfera o un oggetto simile.

Precautions

• Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with

normal driving operations.

• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high

temperature, such as in direct sunlight or near heater ducts.

• Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.

Mounting angle adjustment

Adjust the mounting angle to less than 45°.

Connecting the parking brake cord

Be sure to connect the parking cord (light green) of

 to the parking brake switch

cord. The mounting position of the parking brake switch cord depends on your car.

Consult your car dealer or your nearest Sony dealer for further details.

Removing the bracket

Before installing the unit, remove the bracket

from the unit.

1

Insert both release keys

together between the unit and the

bracket

until they click.

2

Pull down the bracket

, then pull up the unit to separate.

Mounting the unit

-A Mounting the unit with the supplied bracket

Note (

-A-2)

Bend these claws outward for a tight fit.

-B Mounting the unit in a Japanese car

You may be able to install this unit in some makes of Japanese cars without the

supplied bracket. In the case you cannot, consult your Sony dealer.

When mounting this unit to the preinstalled brackets of your car, use the supplied

screws

 in the appropriate screw holes, according to your car: T for TOYOTA,

M for MITSUBISHI and N for NISSAN.

Notes

To prevent malfunction, install only with the supplied screws

.

Do not apply excessive force to the buttons of the unit.

Do not press on the LCD.

Before mounting, make sure there is nothing on the top of the unit.

Warning if your car’s ignition has no ACC

position

Be sure to set the Auto Off function. For details, see the supplied Operating

Instructions.

The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is

turned off, which prevents battery drain.

If you do not set the Auto Off function, press and hold

 until the

display disappears each time you turn the ignition off.

Reset button

When the installation and connections are completed, be sure to press the reset

button with a ball-point pen, etc.

Precauciones

• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfiera

con las funciones normales de conducción.

• Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a polvo, suciedad,

vibraciones excesivas o altas temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar

directa o cerca de conductos de calefacción.

• Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la ferretería de

montaje suministrada.

Ajuste del ángulo de montaje

Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.

Conexión del cable del freno de mano

Asegúrese de conectar el cable del freno de mano (de color verde claro) de

 al

cable del interruptor del freno de mano. La posición de montaje del cable del

interruptor del freno de mano depende de su vehículo. Consulte con su

concesionario o con el distribuidor de Sony más cercano para obtener más

información.

Extracción del soporte

Antes de instalar la unidad, extraiga el soporte

de la unidad.

1 Inserte ambas llaves de liberación

entre la unidad y el soporte

hasta que encajen.

2 Presione el soporte

y, a continuación, levante la unidad para

separar ambos elementos.

Montaje de la unidad

-A Montaje de la unidad con el soporte suministrado

Nota (

-A-2)

Doble estos ganchos hacia fuera para engancharla firmemente.

-B Montaje de la unidad en un vehículo japonés

Es posible que pueda instalar esta unidad en algunos vehículos de marcas

japonesas sin necesidad de utilizar el soporte suministrado. En caso de que no

pueda, póngase en contacto con el distribuidor de Sony.

Para montar esta unidad en los soportes preinstalados del vehículo, utilice los

tornillos

 suministrados en los orificios para los tornillos correspondientes en

función de su automóvil: T corresponde a TOYOTA, M a MITSUBISHI y N a

NISSAN.

Notas

Para evitar fallos de funcionamiento, realice la instalación únicamente con los tornillos

suministrados

.

No ejerza presión excesiva sobre los botones de la unidad.

No ejerza presión sobre la pantalla de cristal líquido.

Antes de efectuar el montaje, asegúrese de que no haya ningún objeto en la parte superior

de la unidad.

Advertencia: si el encendido del vehículo no

dispone de una posición ACC

Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática. Para obtener más

información, consulte el manual de instrucciones suministrado.

La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido

después de que se desconecte la unidad, lo que evita que se desgaste la batería.

Si no ha ajustado la función de desconexión automática, mantenga pulsado

 cada vez que apague el interruptor de encendido, hasta que la

pantalla desaparezca.

Botón de restauración

Una vez finalizadas la instalación y las conexiones, asegúrese de presionar el

botón de reinicio con un bolígrafo, etc.

Dashboard

Salpicadero

Cruscotto

Face the hook inwards.
Oriente el gancho hacia

dentro.
Con il gancetto rivolto verso

l’interno.

Claws

Ganchos

Morsetti

Auxiliary power connector
Conector de alimentación auxiliar
Connettore di alimentazione ausiliaria

Red

Rojo

Rosso

Red

Rojo

Rosso

Yellow

Amarillo

Giallo

Yellow

Amarillo

Giallo

Red

Rojo

Rosso

Red

Rojo

Rosso

Yellow

Amarillo

Giallo

Yellow

Amarillo

Giallo

Red

Rojo

Rosso

Red

Rojo

Rosso

Yellow

Amarillo

Giallo

Yellow

Amarillo

Giallo

Power connection diagram

Auxiliary power connector may vary depending on the

car. Check your car’s auxiliary power connector diagram

to make sure the connections match correctly. There are

three basic types (illustrated below). You may need to

switch the positions of the red and yellow leads in the car

stereo’s power supply lead.

After matching the connections and switched power

supply leads correctly, connect the unit to the car’s power

supply. If you have any questions and problems

connecting your unit that are not covered in this manual,

please consult the car dealer.

Diagramma dei collegamenti di

alimentazione

Il connettore di alimentazione ausiliaria può variare a

seconda della macchina. Controllare il diagramma del

connettore di alimentazione ausiliaria della macchina per

essere sicuri che i collegamenti corrispondano

correttamente. Vi sono tre tipi di base (illustrazione

sotto). Potrà essere necessario cambiare le posizioni dei

fili rosso e giallo nel cavo di alimentazione dello stereo

della macchina.

Dopo aver fatto corrispondere i collegamenti e aver

commutato i cavi di alimentazione, collegare

l’apparecchio all’alimentazione della macchina. Se si

hanno domande o se sorgono problemi che non sono stati

trattati nel manuale nel collegare l’apparecchio,

contattare l’autoconcessionario.

Diagrama de conexión de la

alimentación

El conector de alimentación auxiliar puede variar según

el vehículo. Consulte el diagrama de conexión de la

alimentación auxiliar del vehículo para asegurarse de que

realiza las conexiones correctamente. Hay tres tipos

básicos de diagramas (se muestran a continuación). Es

posible que deba intercambiar las posiciones de los

cables rojo y amarillo del cable de conexión de la

alimentación del equipo estéreo del vehículo.

Una vez que haya realizado las conexiones de los cables

de la fuente de alimentación conmutada correctamente,

conecte la unidad a la alimentación del vehículo. Si desea

realizar alguna consulta o solucionar algún problema

relativo a la conexión de la unidad que no se trate en este

manual, póngase en contacto con el concesionario en el

que ha adquirido el vehículo.

the car without ACC position

Vehículo sin posición ACC

Auto priva della posizione ACC

Foot brake type
Freno de pie
Freno a pedale

Hand brake type
Freno de mano
Freno a mano

Parking brake switch cord

Cable del interruptor del freno de mano

Cavo di commutazione del freno a mano

Parking brake switch cord

Cable del interruptor del freno de mano

Cavo di commutazione del freno a mano

to dashboard/center console

al salpicadero o consola central

al cruscotto/alla console centrale

Bracket

Soporte

Staffa

Existing parts supplied with your car

Piezas existentes suministradas con su automóvil

Parti in dotazione con l’auto

size

5 × max. 8 mm

(

7

/

32

× max.

5

/

16

in)

tamaño

5 × máx. 8 mm

dimensioni

5 × max. 8 mm

size

5 × max. 8 mm

(

7

/

32

× max.

5

/

16

in)

tamaño

5 × máx. 8 mm

dimensioni

5 × max. 8 mm

2

3

1

A

B

Larger than 182 mm (7

1

/

4

in)

De longitud superior a 182 mm

Superiore a 182 mm

Larger than 111 mm (4

3

/

8

in)

De longitud superior a 111 mm

Superiore a 111 mm

Bracket

Soporte

Staffa

4

Yellow

Amarillo

Giallo

continuous power supply

fuente de alimentación continua

alimentazione continua

7

Red

Rojo

Rosso

switched power supply

fuente de alimentación conmutada

alimentazione commutate

4

Yellow

Amarillo

Giallo

switched power supply

fuente de alimentación conmutada

alimentazione commutate

7

Red

Rojo

Rosso

continuous power supply

fuente de alimentación continua

alimentazione continua