Sony XAV-60 User Manual
Av center, Xav-60
SONY XAV-60 (GB,ES,IT) 4-164-313-
21(1)
SONY XAV-60 (GB,ES,IT) 4-164-313-
21(1)
Cautions
• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
• Do not disassemble or modify the unit.
• Do not install in locations which interfere with airbag
operation.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
• Connect the power supply lead
to the unit and
speakers before connecting it to the auxiliary power
connector.
•
Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point.
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
• Do not press on the LCD when installing the unit.
Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
Parts list
• The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
• The bracket
is attached to the unit before shipping.
Before mounting the unit, use the release keys
to
remove the bracket
from the unit. For details, see
“Removing the bracket (
)” on the reverse side of the
sheet.
•
Keep the release keys
for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.
Caution
Handle the bracket
carefully to avoid injuring your
fingers.
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of the
bracket
are bent inwards 3.5 mm (
5
/
32
in). If the catches are
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
and may spring out.
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione)
Front speaker
Altavoz frontal
Diffusore anteriore
Power amplifier
Amplificador de potencia
Amplificatore di potenza
× 2
Rear speaker
Altavoz posterior
Diffusore posteriore
FRONT AUDIO
OUT
REAR AUDIO
OUT
SUB OUT
REAR VIDEO
OUT
A
B
*
not supplied
no suministrados
non in dotazione
Connection example
Notes (
-A)
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifier.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Note (
-B)
You cannot use the optional devices simultaneously, even if they
are connected to all the terminals.
Connection diagram
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
To the interface cable of a car telephone
To the parking brake switch cord
To auxiliary equipment such as a portable
media player, game, etc. (not supplied)
Tip
You can use the supplied RCA pin cord
, or an optional
one.
To the +12 V power terminal of the car’s back
lamp lead (only when connecting the rear
view camera)
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box,
connecting this unit with the supplied power supply lead
may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF
(Alternative Frequency) or TA (Traffic Announcement) function.
• When your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control
lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the
power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For
details, consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Notes on connection
• If speaker and amplifier are not connected correctly, “Output
connection failure.” appears in the display. In this case, make
sure the speaker and amplifier are connected correctly.
• If you are to use the monitor for the rear seats, connect the
parking brake switch cord to the ground (earth).
REAR VIDEO OUT
CAMERA IN
AUX1
VIDEO IN
AUX2 VIDEO IN
1 3
5 7
2 4
6 8
6
5 7
4
8
SUB OUT
REVERSE IN
REMOTE IN
*
5
FRONT
AUDIO OUT
AUX1 AUDIO
IN
REAR
VIDEO
OUT
AUX2 VIDEO
IN
AUX1 VIDEO
IN
CAMERA
IN
REAR
AUDIO OUT
AUX2 AUDIO
IN
*
1
from car antenna (aerial)
desde la antena del vehículo
dall’antenna dell’auto
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
Rigato blu e bianco
AMP REM
from the car’s power connector
desde el conector de alimentación del vehículo
dal connettore di alimentazione dell’auto
See “Power connection diagram” on the reverse side for details.
Para obtener más información, consulte el “Diagrama de conexión
de la alimentación” que encontrará al dorso.
Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di
alimentazione” che si trova sul retro.
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
from the car’s speaker connector
desde el conector de los altavoces del vehículo
dal connettore del diffusore dell’auto
Light green
Verde claro
Verde chiaro
*
2
PARKING BRAKE
*
2
*
2
*
3
Light blue
Azul celeste
Azzurro
ATT
Negative polarity positions 2, 4, 6 and 8 have striped leads.
Los cables de las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 son rayados.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
1
Purple
Morado
Viola
+
Speaker, Rear, Right
Altavoz, posterior, derecho
Diffusore, posteriore, destro
2
–
Speaker, Rear, Right
Altavoz, posterior, derecho
Diffusore, posteriore, destro
3
Gray
Gris
Grigio
+
Speaker, Front, Right
Altavoz, frontal, derecho
Diffusore, anteriore, destro
4
–
Speaker, Front, Right
Altavoz, frontal, derecho
Diffusore, anteriore, destro
5
White
Blanco
Bianco
+
Speaker, Front, Left
Altavoz, frontal, izquierdo
Diffusore, anteriore, sinistro
6
–
Speaker, Front, Left
Altavoz, frontal, izquierdo
Diffusore, anteriore, sinistro
7
Green
Verde
Verde
+
Speaker, Rear, Left
Altavoz, posterior, izquierdo
Diffusore, posteriore, sinistro
8
–
Speaker, Rear, Left
Altavoz, posterior, izquierdo
Diffusore, posteriore, sinistro
Positions 1, 2 and 3 do not have pins.
Las posiciones 1, 2 y 3 no tienen pines.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
4
Yellow
Amarillo
Giallo
continuous power supply
fuente de alimentación continua
alimentazione continua
5
Blue
Azul
Blu
power antenna (aerial) control
control de la antena motorizada
comando dell’antenna elettrica
6
Orange/White
Naranjas y blancas
Arancione/bianco
switched illumination power supply
fuente de alimentación de iluminación conmutada
alimentazione illuminazione commutata
7
Red
Rojo
Rosso
switched power supply
fuente de alimentación conmutada
alimentazione commutata
8
Black
Negro
Nero
ground (earth)
masa
terra
*
1
Note for the antenna (aerial) connecting
If your car antenna (aerial) is an ISO (International Organization for
Standardization) type, use the supplied adaptor
to connect it. First
connect the car antenna (aerial) to the supplied adaptor, then connect
it to the antenna (aerial) jack of the master unit.
*
2
RCA pin cord (not supplied).
*
3
For details on connecting to the parking brake switch cord, see
“Connecting the parking brake cord (
)” on the reverse side.
*
4
Do not remove the protective device.
*
5
Separate adaptor may be required.
*
6
Remove the cap from the USB connector before use.
*
7
Connect the yellow plug to AUX1 VIDEO IN.
*
8
USB connection cable RC-200IPV (not supplied). Be sure to connect
the video output plug to AUX1 VIDEO IN. For details, see the
instructions manual of the RC-200IPV.
*
1
Nota para la conexión de la antena
Si la antena del vehículo cumple con la norma ISO (Organización
internacional de normalización), utilice el adaptador
suministrado
para conectarla. En primer lugar, conecte la antena del vehículo al
adaptador suministrado y, a continuación, conecte éste a la toma de la
antena de la unidad principal.
*
2
Cable con terminales RCA (no suministrado).
*
3
Para obtener más información acerca de la conexión al cable del
interruptor del freno de mano, consulte “Conexión del cable del freno
de mano (
)” en el reverso.
*
4
No extraiga el dispositivo de protección.
*
5
Es posible que se necesite un adaptador independiente.
*
6
Extraiga la tapa del conector USB antes de su utilización.
*
7
Conecte la clavija amarilla a la toma AUX1 VIDEO IN.
*
8
Cable de conexión USB RC-200IPV (no suministrado). Asegúrese de
conectar la clavija de salida de vídeo a la toma AUX1 VIDEO IN. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones del
modelo RC-200IPV.
*
1
Nota per il collegamento dell’antenna
Se l’antenna dell’auto è di tipo ISO (International Organization for
Standardization), utilizzare l’adattatore
in dotazione per collegarla.
Collegare prima l’antenna della macchina all’adattatore in dotazione,
quindi collegarla alla presa dell’antenna dell’apparecchio principale.
*
2
Cavo a piedini RCA (non in dotazione).
*
3
Per ulteriori informazioni sulla modalità di collegamento del cavo di
commutazione del freno a mano, consultare la sezione “Collegamento
del cavo del freno a mano (
)” sul lato opposto.
*
4
Non rimuovere il dispositivo di protezione.
*
5
Potrebbe essere necessario un adattatore separato.
*
6
Prima dell’uso, rimuovere il cappuccio dal connettore USB.
*
7
Collegare la spina gialla ad AUX1 VIDEO IN.
*
8
Cavo di collegamento USB RC-200IPV (non in dotazione). Assicurarsi
di collegare la spina di uscita video ad AUX1 VIDEO IN. Per ulteriori
informazioni consultare il manuale delle istruzioni del modello RC-
200IPV.
CAMERA IN
AUX VIDEO
IN
AUX AUDIO
IN
AUX VIDEO
IN
AUX AUDIO
IN
Video camera*
Videocámara*
Videocamera*
Game*
Consola de
videojuegos*
Dispositivo di
gioco*
*
2
×
8
Precauciones
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con
cc de 12 V de masa negativa.
• No desmonte ni modifique la unidad.
• No la instale en ubicaciones que puedan interferir con
el funcionamiento del airbag.
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles del
asiento).
• Antes de realizar las conexiones, desactive el
encendido del vehículo para evitar cortocircuitos.
• Conecte el cable de suministro de alimentación
a la
unidad y a los altavoces antes de conectarlo al conector
de alimentación auxiliar.
•
Conecte todos los cables de conexión a masa
a un punto común.
• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
• No presione la pantalla de cristal líquido al instalar la
unidad.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
• Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma
del fusible de cada componente.
• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Lista de componentes
• Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
• El soporte
se encuentra montado en la unidad de
fábrica. Antes de montar la unidad, utilice las llaves de
liberación
para extraer el soporte de la unidad.
Para obtener más información, consulte “Extracción
del soporte (
)” en el reverso de la hoja.
•
Guarde las llaves de liberación
para
utilizarlas en el futuro, ya que también son
necesarias para extraer la unidad del vehículo.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte
para
evitar posibles lesiones en los dedos.
Enganche
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de
ambos lados del soporte
están doblados hacia adentro
3,5 mm. Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad
no se instalará correctamente y puede saltar.
Ejemplo de conexiones
Notas (
-A)
• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
antes de realizar la conexión del amplificador.
• La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador
incorporado.
Nota (
-B)
No es posible utilizar los dispositivos opcionales
simultáneamente, aunque se encuentren conectados a todos los
terminales.
Diagrama de conexión
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
Al cable de interfaz de un teléfono de
automóvil
Al cable del interruptor del freno de mano
A equipos auxiliares, por ejemplo, a un
reproductor multimedia portátil, a una
consola de videojuegos, etc. (no
suministrados)
Sugerencia
Es posible utilizar el cable con terminales RCA
suministrado o un cable opcional.
Al terminal de alimentación de +12 V del
cable de la luz trasera del vehículo
(únicamente cuando se conecta la cámara de
visión trasera)
Advertencia
Si la antena motorizada no dispone de caja de relé, es
posible que la conexión de esta unidad mediante el cable
de alimentación
suministrado provoque daños en la
antena.
Notas sobre los cables de control y de fuente de
alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará
cc de +12 V cuando encienda el sintonizador o active la
función AF (Frecuencias alternativas) o TA (Notificación de
tráfico).
• Si el vehículo tiene una antena de FM/MW/LW incorporada en
el cristal trasero/lateral, conecte el cable de control de la
antena motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de
señal de la antena existente. Para obtener más información,
consulte a su distribuidor.
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada
sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
de la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios con la
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del vehículo, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del
izquierdo.
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
• Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de
altavoz incorporados instalados en el vehículo si su unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
derecho e izquierdo.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Notas sobre la conexión
• Si el altavoz no está conectado correctamente, aparecerá
“Falla de la conexión de salida.” en la pantalla. Si es así,
compruebe la conexión del altavoz.
• Si desea utilizar el monitor para los asientos traseros, conecte
el cable del interruptor del freno de mano a la toma de tierra.
Attenzione
• Questo apparecchio è stato progettato per l’uso solo a
12 V CC con massa negativa.
• Non smontare o modificare l’unità.
• Non installare l’unità in luoghi in cui potrebbe
interferire con il funzionamento del sistema airbag.
• Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o
incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide
scorrevoli dei sedili).
• Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore
dell’automobile onde evitare di causare cortocircuiti.
• Collegare il cavo di collegamento dell’alimentazione
all’apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al
connettore di alimentazione ausiliaria.
•
Portare tutti i cavi di massa a un punto di
massa comune.
• Per sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo non
collegato utilizzando del nastro adesivo.
• Durante l’installazione dell’unità, prestare attenzione a
non toccare lo schermo LCD.
Note sul cavo di alimentazione (giallo)
• Se questo apparecchio viene collegato in combinazione
con altri componenti stereo, la potenza nominale dei
circuiti dell’automobile deve essere superiore a quella
prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun
componente.
• Se la potenza nominale dei circuiti dell’automobile non
è sufficiente, collegare l’apparecchio direttamente alla
batteria.
Elenco dei componenti
• I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati
nelle istruzioni.
• La staffa
è applicata all’unità prima della
spedizione. Prima di montare l’unità, utilizzare le
chiavette di rilascio
per rimuovere la staffa
dall’unità. Per ulteriori informazioni, vedere
“Rimozione della staffa (
)” sul lato opposto del
foglio.
•
Conservare le chiavette di rilascio
per un
uso futuro in quanto sono necessarie per
rimuovere l’unità dall’auto.
Attenzione
Maneggiare la staffa
con cautela per evitare di ferirsi
le mani.
Fermo
Nota
Prima di installare l’unità, accertarsi di ripiegare i fermi presenti
su entrambi i lati della staffa
verso l’interno di 3,5 mm. Se i
fermi sono diritti o ripiegati verso l’esterno, l’apparecchio non
verrà installato in modo sicuro e potrebbe fuoriuscire.
Esempio di collegamento
Note (
-A)
• Assicurarsi di collegare il cavo di messa a terra prima di
collegare l’apparecchio all’amplificatore.
• L’allarme viene emesso solo se è in uso l’amplificatore
incorporato.
Nota (
-B)
Non è possibile utilizzare contemporaneamente i dispositivi
opzionali, anche se questi sono collegati a tutti i terminali.
Schema di collegamento
A AMP REMOTE IN di un amplificatore di
potenza opzionale
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli
amplificatori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde
evitare di causare danni all’apparecchio.
Al cavo di interfaccia di un telefono per auto
Al cavo di commutazione del freno a mano
All’apparecchio ausiliare, quale ad esempio
un lettore portatile, un dispositivo di gioco e
così via (non in dotazione)
Suggerimento
È possibile utilizzare il cavo a piedini RCA
in dotazione
oppure un modello opzionale.
Al terminale di alimentazione da +12 V del
cavo spia della retromarcia dell’auto (solo se
viene collegata la telecamera per
retromarcia)
Avvertenza
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di
alimentazione in dotazione
, si potrebbe danneggiare
l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
• Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce
alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il
sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traffico) o
AF (frequenza alternativa).
• Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata
nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di controllo
dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso
dell’alimentazione ausiliaria al terminale di alimentazione del
preamplificatore dell’antenna esistente. Per ulteriori
informazioni, consultare il proprio fornitore.
• Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè
con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene
sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche
quando l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
• Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
• Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero
venire danneggiati.
• Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto
e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del
diffusore sinistro.
• Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al
terminale negativo (–) del diffusore.
• Non collegare i diffusori in parallelo.
• Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il
collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori
incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
• Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei
diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e
sinistro.
• Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Note sui collegamenti
• Se l’amplificatore e il diffusore non sono collegati
correttamente, “Output connection failure.” viene visualizzato
nel display. In tal caso, accertarsi che l’amplificatore e il
diffusore siano collegati correttamente.
• Se viene utilizzato il monitor per i sedili posteriori, collegare il
cavo di commutazione del freno a mano alla massa (terra).
Active subwoofer
Altavoz potenciador de
graves activo
Subwoofer attivo
USB device
Dispositivo USB
Dispositivo USB
iPod
*
4
Protective device
Dispositivo de protección
Dispositivo di protezione
*
8
*
8
*
2
Rear view camera
Cámara de visión trasera
Telecamera per retromarcia
Monitor
Monitor
Monitor
*
6
4-164-313-21(1)
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Installazione/Collegamenti
AV Center
XAV-60
©2010 Sony Corporation Printed in Thailand
*
7