Velleman SP07 User Manual
Velleman Health and hygiene

3.12.2010
PEREL
©Velleman nv
English – Instructions SPxx (FFPxD)
REQUIREMENTS: This particulate respirator complies with the requirements of the
European Directive 89/686/CEE + amendments by means of the European Standard
EN149:2001+A1:2009. Additional Dolomite dust test (D) passed.
Certified by British Standards Institution (BSI), Maylands Ave., Hemel Hempstead, Herts,
HP2 4SQ, UK. (Notified Body No. 0086)
IMPORTANT: Single-use respirators against solid and liquid aerosols are classified
according to one of three categories – FFP1, FFP2 and FFP3. Before reading the following
information, please check the category to which the respirator belongs. This is indicated
on the packaging and on the respirator.
The letter D which is added behind the category name indicates that the respirator also
passed the Dolomite dust test.
NR indicates this is a single use respirator (max. 8 hours)
SP07 = FFP1 NR D
SP08 = FFP3 NR D
SP10 = FFP2 NR D
APPLICATIONS:
FFP1: protection against non-toxic solid and liquid aerosols (e.g. oil-mists) in
concentrations up to 4 x MAC/OEL/TLV or 4 x WEL (e.g. APF=4).
FFP2: protection against non-toxic and low-to-average toxicity solid and liquid aerosols
(e.g. oil-mists) in concentrations up to 12 x MAC/OEL/TLV or 10 x WEL (e.g.
APF=10).
FFP3: protection against non-toxic, low-to-average toxicity and high toxicity solid and liquid
aerosols (e.g. oil-mists) in concentrations up to 50 x MAC/OEL/TLV or 20 x WEL
(e.g. APF=20).
NOTE: MAC = Maximum Admissible Concentration / OEL = Occupational Exposure Limit /
TLV = Threshold Limit Value / APF = Assigned Protection Factor / WEL = Workplace
Exposure Limit
FITTING INSTRUCTIONS:
CHECK PRIOR TO USE: Inspect respirator, including any component parts, for holes, tears
or damage prior to use. Should any damage be identified, DO NOT USE IT. Get a new one.
1. Hold the respirator in your hand with the nosepiece at your fingertips. Allow headbands
to hang freely below hand.
2. Cup the respirator firmly against your face with the nosepiece on the bridge of your
nose.
3. Stretch and pull the lower headband over the head and position below your ears. Stretch
and pull the top headband on the back of your head above your ears.
4. Respirators with adjustable headbands only: while maintaining the position of the
respirator, adjust tension by pulling tab of each headband. (Tension may be decreased
by pushing out the back of the buckle).
5. Press soft nosepiece to conform snugly around the nose.
6. (a) To test fit for respirator without exhalation valve: cup both hands over the respirator
and exhale vigorously. (b) To test fit for respirator with exhalation valve: Cup both hands
over the respirator and inhale sharply. A negative pressure should be felt inside
respirator. If air flows around your nose, tighten the nosepiece. If air leaks around the
edges, reposition the headband for better fit.
7. Change respirator immediately if breathing becomes difficult or respirator becomes
damaged or distorted, or a proper face fit can not be maintained. Careful observance of
these instructions is an important step in safe respirator use.
WARNING:
1. Failure to follow all instructions and limitations on the use of this product could reduce
the effectiveness of respirator and result in sickness or death.
2. A properly selected respirator is essential to protect your health. Before using this
respirator, consult an Industrial Hygienist or Occupational Safety Professional to
determine the suitability for your intended use.
3. This product does not supply oxygen. Use only in adequately ventilated areas containing
sufficient oxygen to support life. Do not use this respirator when oxygen concentration is
less than 19%.
4. Do not use when concentrations of contaminants are immediately dangerous to health or
life.
5. Do not use in explosive atmospheres.
6. Leave work area immediately and return to fresh air if (a) breathing becomes difficult, or
(b) dizziness or other distress occurs.
7. Facial hairs or beards and certain facial characteristics may reduce the effectiveness of
this respirator.
8. Never alter or modify this respirator in any way.
9. Only for single use. No maintenance necessary. Discard the used respirator after single
use.
10. Keep respirators in the display box away from direct sunlight until use.
Français – Notice d’emploi SPxx (FFPxD)
SPÉCIFICATIONS : Ce masque de protection répond aux prescriptions de sécurité de la
directive européenne 89/686/CEE + amendements par le biais de la norme européenne
EN149:2001+A1:2009. Masque testé à la poussière de dolomite (D).
Délivré par le British Standards Institution (BSI), Maylands Ave., Hemel Hempstead,
Herts, HP2 4SQ, UK (organisme notifié n° 0086).
IMPORTANT : Les masques respiratoires à usage unique contre les aérosols solides et
liquides (p.ex. brouillards d'huile) sont classés selon l'une des trois catégories suivantes :
FFP1, FFP2 ou FFP3. Avant de lire les informations qui suivent, veuillez vérifier à quelle
catégorie appartient votre masque respiratoire - cette information est mentionnée sur
l'emballage et sur le masque. La lettre D marquée après la classe indique que le masque
a passé le test de colmatage à la poussière de dolomie.
NR indique que ce masque de protection est à usage unique (max. 8 heures)
SP07 = FFP1 NR D
SP08 = FFP3 NR D
SP10 = FFP2 NR D
APPLICATIONS :
FFP1 : protection contre les aérosols solides et liquides (p.ex. brouillards d'huile) non
toxiques, dans le cas de concentrations allant jusqu'à 4 x VME ou 4 x LEP (p.ex.
FPA=4).
FFP2 : protection contre les aérosols solides et liquides (p.ex. brouillards d'huile) non
toxiques et de faible à moyenne toxicité, dans le cas de concentrations allant jusqu'à
12 x VME ou 10 x LEP (p.ex. FPA=10).
FFP3 : protection contre les aérosols solides et liquides (p.ex. brouillards d'huile) non
toxiques, de faible à moyenne toxicité et de haute toxicité, dans le cas de
concentrations allant jusqu'à 50 x VME ou 20 x LEP (p.ex. FPA=20).
NOTE : VME = Valeur Maximale d'Exposition / FPA = Facteur de Protection attribué / LEP =
Limites d’Exposition Professionnelle
PORT DU MASQUE :
VÉRIFIER AVANT UTILISATION : Vérifier que le masque de protection et ses
composants ne présentent aucun trou, déchirement ou endommagement avant utilisation.
En cas d’endommagement visible, NE PAS L’UTILISER et utiliser un nouveau masque.
1. Prenez le masque en le tenant par le pince-nez. Laissez pendre les élastiques de
fixation.
2. Placez le masque fermement contre votre visage, le pince-nez placé sur l'arête de votre
nez.
3. Tirez l'élastique inférieur et placez-le derrière votre tête, sous les oreilles. Tirez
l'élastique supérieur et placez-le derrière votre tête, au-dessus des oreilles.
4. Pour masques avec élastiques réglables : en maintenant la position du masque, ajuster
la tension en tirant sur les élastiques. (Pour réduire la tension, appuyer sur l'arrière des
pattes de l'attache).
5. Appuyez sur le pince-nez en métal malléable de façon à lui donner la forme de votre nez.
6. (a) Pour tester le modèle sans valve : Placer les deux mains en coquille sur le masque et
expirer très fortement. (b) Pour tester le modèle avec valve : Placer les deux mains en
coquille sur le masque et inspirez fortement. Vous devez sentir une pression négative à
l’intérieur du masque. Si de l'air circule autour de votre nez, serrez le pince-nez. Si de
l'air s'écoule des bords du masque, ajuster la position des lanières.
7. Lorsqu'il devient difficile de respirer ou lorsque le masque est endommagé ou déformé,
ou encore si le masque ne peut pas être fixé correctement contre votre visage, changez-
le immédiatement. Il est nécessaire de respecter strictement ces instructions pour
garantir la sécurité lorsque vous portez ce masque.
AVERTISSEMENTS :
1. En ne respectant pas toutes les instructions et limitations indiquées pour ce produit, vous
risquez d'empêcher le masque respiratoire de fonctionner correctement et de mettre en
danger votre santé, voire votre vie.
2. Il est absolument nécessaire, pour votre santé, que vous sélectionniez le masque
respiratoire adapté à vos besoins. Avant d'utiliser ce masque respiratoire, consulter un
médecin du travail ou un responsable de la sécurité du travail de façon à vous assurer
que ce masque remplit bien la fonction à laquelle vous le destinez.
3. Ce masque ne fournit pas d'oxygène. Ne l'utilisez que dans des endroits correctement
ventilés contenant suffisamment d'oxygène. N'utilisez pas ce masque si la teneur en
oxygène est inférieure à 17%.
4. Ne l'utilisez pas lorsque la teneur en produits toxiques constitue un danger immédiat
pour votre santé ou votre vie.
5. Ne pas utiliser dan les atmosphères explosives.
6. Quittez le lieu de travail et retournez à l'air frais si (a) vous avez des difficultés à
respirer, ou (b) vous ressentez des vertiges ou d'autres troubles.
7. Le port de la barbe ainsi que certains traits morphologiques du visage risquent de
réduire l'efficacité de ce masque respiratoire.
8. Ne modifiez jamais le masque respiratoire de quelque façon que ce soit.
9. Respectez le principe de l'usage unique. Aucune maintenance n'est nécessaire. Jetez le
masque après l'usage unique.
10. Gardez les masques respiratoires dans leur emballage à l'abri des rayons du soleil
jusqu'au moment de les utiliser.
11. Ce produit réponde aux exigences françaises en matière d’essai de charge à 120 mg et
ne doit pas être utilisé au-delà d’une durée maximum de 8 heures ; il est toutefois
entendu que la durée exacte ne peut être déterminée précisément et dépend de
nombreux facteurs : taux d’humidité, taux de concentration de l’aérosol, respiration de
l’utilisateur et pénibilité du travail effectué… Il est donc de la responsabilité de
l'utilisateur final et non du fabricant de déterminer si le produit est adapté à l'usage
envisagé. Un masque ne protégera efficacement que s’il est effectivement porté et porté
correctement.
Nederlands – Handleiding SPxx (FFPxD)
SPECIFICATIES: Dit stofmasker voldoet aan de veiligheidsnormen van de Europese
richtlijn 89/686/CEE + wijzigingen door de Europese standaard EN149:2001+A1:2009.
Masker voldoet aan de eisen van de vrijwillige Dolomietstof verzadigingstest (D).
Gecertificeerd door British Standards Institution (BSI), Maylands Ave., Hemel
Hempstead, Herts, HP2 4SQ, UK (aangemelde instantie nr. 0086).
BELANGRIJK: De maskers voor adembescherming worden ingedeeld in drie categorieën -
FFP1, FFP2 en FFP3. Controleer de categorie tot welke het masker behoort alvorens de
hiernavolgende informatie te lezen. De categorie staat vermeld op het masker en de
verpakking. De aanduiding D na de categorie duidt aan dat het masker voldoet aan de
Dolomietstof verzadigingstest.
NR geeft aan dat dit stofmasker enkel geschikt is voor eenmalig gebruik (max. 8 uur)
SP07 = FFP1 NR D
SP08 = FFP3 NR D
SP10 = FFP2 NR D
TOEPASSINGEN:
FFP1: bescherming tegen vaste- en vloeistofdeeltjes, niet-toxische, in concentraties tot 4 x
MAC of 4 x GWBB (bv. TPF=4).
FFP2: bescherming tegen vaste- en vloeistofdeeltjes, niet-toxisch of met een lage tot
medium toxiciteit in concentraties tot 12 x MAC of 10 x GWBB (bv. TPF=10).
FFP3: bescherming tegen vaste- en vloeistofdeeltjes, niet-toxisch, met een lage tot medium
toxiciteit of met hoge toxiciteit in concentraties tot 50 x MAC of 20 x GWBB (bv.
TPF=20).
OPMERKING: MAC = Maximaal Aanvaarde Concentratie / TPF = Toegekende
Protectiefactor / GWBB = Grenswaarden voor Beroepsmatige Blootstelling
GEBRUIK:
CONTROLEER VOOR GEBRUIK: Controleer voor gebruik het stofmasker en elk
onderdeel ervan op gaten, scheuren en andere beschadiging. GEBRUIK HET STOFMASKER
NIET en gebruik een nieuw exemplaar in geval van zichtbare beschadiging.
1. Leg het masker in de hand met de neusbeugel op de vingers. De hoofdbanden hangen
los onder de hand.
2. Plaats het masker zo op het gezicht dat het neusstuk op de rug van de neus valt.
3. Breng de onderste elastieken band over het hoofd in de nek (onder de oren). Breng de
bovenste elastieken band over de kruin van het hoofd (boven de oren).
4. Alleen voor adembeschermers met verstelbare banden: terwijl de adembeschermer op
de juiste plaats blijft, worden de banden aangetrokken door eerst de onderste band
gelijktijdig met twee handen links en rechts gelijkmatig aan te trekken en daarna de
bovenste band op dezelfde wijze als de onderste band aan te trekken.
5. Druk met beide handen de metalen neusbeugel aan naar de vorm van uw neus.
6. (a) Passen van een masker zonder uitademventiel: Vouw beide handen over het masker
en adem krachtig uit. (b) Passen van een masker met uitademventiel: Vouw beide
handen over het masker en adem diep in. Men neemt een onderdruk waar in het masker.
Als er lucht lekt rond de neus, dient men het neusstuk strakker te vormen. Als er lucht
lekt langs de zijkanten dient men de hoofdband te verstellen.
7. Vervang het masker onmiddellijk wanneer de ademhaling belemmerd wordt of wanneer
het masker verwrongen of beschadigd is. Doe dit ook wanneer geen goede aansluiting op
het gezicht kan verkregen worden. Strikte navolging van deze voorschriften is belangrijk
voor een veilig gebruik van dit masker.
WAARSCHUWING:
1. Instructies en waarschuwingen met betrekking tot het masker moeten in hoofde
gehouden worden. Verkeerd gebruik kan ziekte of dood veroorzaken.
2. Een specifiek masker moet gebruikt worden om uw gezondheid te kunnen beschermen.
Alvorens het masker te gebruiken, is het aanbevolen een arbeidshygiënist of een
instantie die instaat voor de arbeidsveiligheid te raadplegen om de geschiktheid van het
gewenste gebruikt te bepalen.